Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей Страница 2

Тут можно читать бесплатно Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей

Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей» бесплатно полную версию:
общий файл о похождениях дарта

Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей читать онлайн бесплатно

Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буревой

только им на пользу и пойдут, а ты останешься в одной рубахе. Вот и договорился. Титул

совершенно ненужный получил, да кусок негодной земли, которая и даром никому не нужна.

Хотя ещё денег урвал порядочно, даже странно, что это удалось. Но и их найдут, как

отобрать. То-то казначей и подошла, сейчас намекнёт что хорошая землица есть, но за неё

заплатить немало придётся.

  Не вмешиваясь в беседы подходивших после окончания торжественной части церемонии к

лорду-владетелю Пустошей аристократов, Мэри внимательно следила за их ходом. Все эти

придворные просто помешаны на этикете, не дай боги Дарт чем-то оскорбит кого-нибудь.

Нажить здесь врагов проще простого, а их и так хватает, чтоб заняться обзаведением

новыми.

  Однако Дарт вполне пристойно себя вёл. Опять воспользовался этой развитой кубиками-

костями способностью и отстранившись от происходящего, спокойно разговаривал с

собеседниками, и на подначки не огрызался. Даже дочери леди Камиллы, его новообретённой

соседки не вывели его из равновесия, когда после окончания торжественной части церемонии

подошли к нему вместе с матерью и поинтересовались между делом не станет ли он постоянно

докучать им прячась на их землях от демонов. Они дескать и рады бы гостям, но нечастым.

  Чересчур спесивые создания. Её так в упор не видят. Как же, варги это не люди будь они

хоть сто раз титулованными аристократами. Самодовольные ослицы с захолустья. Столичные

обыватели такого пренебрежения не выказывают, знают, что за это и попорченной шкурой

поплатиться можно. Или вообще не поняли слов герольда и думают, что она телохранителем

назначена. А раз так, то она не более чем служанка Дарта.

  "- Нет уж милочки, тут вы жестоко заблуждаетесь, - подумала Мэри и не удержалась от

едва заметной усмешки. - И если продолжите в том же духе, узнаете на деле насколько

жестоко. И ваш едва ощутимый страх обернётся ужасом".

  Но леди видимо была не полной дурой и смекнула, что её дочери перегибают палку и

поспешно откланялась. Тем более до Дарта добрался самый скандальный и язвительный из

всех мужчин-аристократов граф Верден, компания которого не сулила леди Камилле ничего

хорошего. Выставит на посмешище, а сам будто и ни причём окажется.

  ****

  - Дорогой барон, - с радушной улыбкой на лице обратился ко мне подошедший мужчина лет

пятидесяти в неброском, не обременённом излишними украшениями костюме, но очень хорошо

на нём смотрящемся. И я улыбнулся в ответ, весьма довольный тем, что из-за его

вмешательства мои заносчивые соседки убрались. - Весьма рад, что такой достойный и

храбрый человек обрёл заслуженный титул. Искренне надеюсь, что такой мужественный

человек как вы подержит моё начинание - отрешение женщин от дел правления в нашем

государстве.

  - Граф, это уже не смешно, - сказала поморщившаяся Эстер, пока я соображал что

ответить. - Вы уже десяток лет с этой глупостью носитесь. Пора бы уже вам уяснить, что

ничего у вас не выйдет и нечего морочить молодёжи голову.

  - А мне тоже интересно выслушать мнение нового человека, - сказала видимо хорошо

расслышавшая заданный вопрос принцесса Алиссия которая в сопровождении телохранительниц

и сонма молодых аристократов тоже решила поближе рассмотреть новоявленного лорда

Пустошей. - Как вы относитесь к этому замыслу, барон? Примкнёте к клике мужчин желающих

власти?

  Переборов желание бездумно ляпнуть что-нибудь в том стиле, что если править буду

конкретно я, то, конечно же, буду за мужчин у власти, а иначе мне всё равно кто там, на

вершине иерархии, ответил: - Пока не знаю ваше высочество.

  - Не знаете? Или боитесь своим ответом кого-нибудь задеть? - требовательно уставилась

на меня принцесса.

  - Я только сейчас стал владетелем земель, - попробовал я отвертеться от ответа, кляня

про себя властолюбца-графа, привязавшегося ко мне со столь каверзным вопросом, - а

потому ещё не могу судить, о том идёт ли на пользу правление мужчины. Возможно, когда

достигну возраста графа и посмотрю что удалось сделать за эти годы, мне понятно будет

как ответить на этот вопрос.

  - Разумно, - кивнула принцесса и улыбнулась: - И очень уклончиво. Так значит, вы

собираетесь править на своих землях? Или при дворе останетесь?

  - Несомненно постоянно находиться в блистательном обществе весьма заманчиво, а

удовольствие лицезреть вас ваше высочество тем паче склоняет к придворной жизни... -

ответил я принцессе, осторожно чтоб не вызвать недовольства разглядывая её. - Но к моему

превеликому огорчению мне придётся покинуть в ближайшее время столицу и заняться

обустройством своих владений.

  - Будете строить в Пустошах замок? - казалось, немного удивилась Алиссия.

  - Да, - кивнул я, продолжая разглядывать принцессу и гадать, сколько же ей лет. На вид

не больше пятнадцати, но скорей всего немного больше. Невысокая, но видимо ещё

подрастёт, и довольно симпатичная. Все эти краски для губ, бровей, ресниц и век, а так

же разные пудры конечно сильно искажают реальность, но вряд ли они способны превратить

дурнушку в красавицу, а значит принцесса весьма хороша собой. Платье правда, несмотря на

его красоту, огромное и не даёт оценить фигуру девушки, но это не важно, нечего мне на

принцесс заглядываться.

  - Это хорошо, - решила Алиссия. - Родовой замок должен быть у любого благородного

человека.

  - Обязательно, - поддакнул один из спутников принцессы.

  - Мне тоже хотелось бы посмотреть на Пустоши, - задумчиво проговорила Алиссия, бросив

короткий взгляд на встрявшего в разговор парня. - Надеюсь, когда вы отстроитесь, не

преминёте пригласить меня в гости барон.

  - Как замок будет готов, вы будете самой желанной гостьей в нём, - заверил я

принцессу.

  - Только постарайтесь управится побыстрей, - улыбнулась Алиссия. - После моего

совершеннолетия подобный визит будет затруднительно осуществить.

  - Я приложу максимум усилий, - проглотив вопрос о том, когда произойдёт столь

знаменательное событие, пообещал я.

  - Вряд ли вы успеете барон, - усомнилась стоящая рядом с Алиссией девушка заметно

постарше принцессы. - Постройка замка дело долгое и затратное. А уж в Пустошах...

  Я чуть не рассмеялся, услышав столь откровенную подначку. Может я и не привыкший к

интригам с младых лет аристократ, но не такой уж простофиля чтобы проглотить такаю

наживку. Или они тут в столице всех деревенщиной считают, или просто меня недооценивают.

Нет, в хитрую ловушку я тут угодить легко могу, а то и случайно, по незнанию какую-

нибудь глупость сотворить. Но убеждать всех, что поспею к конкретному сроку, я точно не

буду. Тем более что мне эта спешка даром не нужна. Не выйдет же принцесса за меня замуж

из-за того что я замок быстро отстрою.

  - Поживём-увидим, - коротко ответил я.

  - Увидим, - нахмурилась девушка, и собралась что-то ещё сказать, но принцесса одёрнула

её.

  - Альма, прекрати, - строго сказала Алиссия. - Ты не лучше барона в возведении замков

разбираешься и нечего по этому поводу спор затевать.

  - А ведь выходит что вы дали мне ответ барон, - заметил граф, провожая вместе со мной

взглядом удаляющуюся принцессу со свитой, - когда не согласились потакать прихотям одной

очень высокопоставленной особы.

  - Честно говоря граф, я думаю что не важно кто правит - куда важнее как он правит, -

сказал я и не дав ему опомниться, продолжил: - Простите великодушно, вынужден вас

покинуть - дико устал со всеми этими церемониями. Возможно в другой раз удастся

продолжить нашу столь занимательную беседу.

  - Тогда до встречи барон, - усмехнулся граф. - Отдыхайте, сегодня у вас действительно

выдался хлопотный денёк.

  - Леди? - вопросительно посмотрел я на Мэри.

  - Несомненно, - утвердительно ответила на мой невысказанный вопрос девушка и взялась

за предложенную ей мною руку.

  Неторопливо двигаясь по залу и обмениваясь любезностями с придворными завсегдатаями,

по большей части женщинами и стараясь не поскользнуться на натёртом до блеска полу, мы

пробрались до выхода. Едва за нами закрылись створки дверей чуть не в три человеческих

роста высотой, отсекая нас от шумной толпы аристократов, мы облегчённо вздохнули и,

взглянув друг на друга, усмехнулись.

  Выбравшись из дворца, чуть подождали пока к крыльцу подкатит нанятая нами на сегодня

карета и открыв дверь я предоставив свою руку в качестве дополнительной опоры помог Мэри

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.