История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki Страница 20
![История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki](https://cdn.worldbooks.info/s20/3/5/5/0/6/1/355061.jpg)
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Gokudo Yakudzaki
- Страниц: 39
- Добавлено: 2022-08-22 16:26:49
История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki» бесплатно полную версию:Падший ангел спускается на Землю, чтобы спасти своего отца. Для этого девушка берёт чужое имя, тем самым возлагает на себя судьбу погибшей пять лет назад, Кумико Такано, за которой охотится владелец секты "Авангард". Узнав об этом, девушка вынуждена бежать от этих бандитов.
Неожиданно она попадает в Аокигахару, лес, где за ней начинает погоню злой дух бакэмоно, чтобы достать душу Кумико.
На Такано обрушивается волна неприятных событий в Аокигахаре, из которых не просто выбраться. Кумико Такано, является ярким объектом у бандитов из секты и злобных духов в лесу.
Сможет ли падший ангел убежать из этого недоброжелательного леса, ловушек сектантов, и спасти своего отца за столь короткий срок.
История падшего ангела - Gokudo Yakudzaki читать онлайн бесплатно
– Сейчас он тоже живёт в Токио? – спросила я.
– Да, – ответил енот. – Если ещё что-то
узнаю, то обязательно тебе сообщу, – ответил он. В это время к нам подошёл Исами и на такси мы доехали до места ночёвки.
Это была съёмная квартира, старая и казалось, что в ней живут духи.
– Это заброшенный дом, но тут иногда ходят духи, – улыбнулся Исами. – Поспите с Сабуро в одной комнате, я отдельно, – с этими словами он испарился.
– Когда мы сможем найти Тэкэхиро? – спросила я.
– В карточке было фото, ему там лет 20-25, – Хиро протянул фото.
Я зажгла ещё три свечи.
– Знакомое лицо, – сказала я.
– Можно у духов ещё поспрашивать, – сказал парень. – Они многое знают, – улыбнулся он.
Мы легли спать, Сабуро потушил все свечи и я начала засыпать, но проснулась и решила сходить в ванну умыться, взяв свечу, я пошла в уборную. Открыв кран из него, выпал чёрный паук и убежал внутрь
раковины, я поставила свечку, возле разбитого зеркала и села на край ванны. Я почувствовала холодное дыхание в спину, обернувшись, я увидела женщину, оголённую по пояс, она была беременной с закутанным в пелёнки младенцем на руках, одежда, которая ниже пояса измазана кровью.
Она схватила меня за руку и начала топить в ванной, я кричала, и вода большим потоком попадала мне в лёкгие, она была безжалостна. Мне удалось затянуть её к себе в ванну, когда её руки освободили меня я начала кричать, но не слышала своего голоса, я бежала по ледяному кафелю в комнату Исами, но коридор был бесконечный. Тогда мне стало ясно, что это всё мой страх. И я быстро побежала на эту женщину, она начала убегать от меня, я добежала до комнаты Сабуры и начала бить в дверь кулаком, он открыл и был в ужасе. Я стояла вся в крови, а следом за мной гналась полуголая женщина, Сабуро закрыл дверь, но та начала протыкать её ножом, мы побежали к Исами.
Еле-еле разбудив, его мы начали говорить ему про неё.
– Так! Стоп! – сказал он.
Шум в соседней комнате прекратился.
Втроём мы пошли к ванной. Вся уборная была в крови.
– Свежая, – тихо сказал Исами.
Ванну прикрывала штора, волк откинул ее, там стояла эта женщина.
– Господи! – сказал он. – Убумэ, вали отсюда не пугай моих друзей, – сказал волк.
– Я не хотела, – сказала она и упала в ванну.
– Бежим из этого места, – сказал Исами. – Кажется здесь не только она, а духи похлещи, – с этими словами мы вышли из здания.
Мы дошли до ближайшей колонки с водой и Сабуро стал обливать меня ледяной водой, я кое-как отмылась и надела свои уличные вещи, которые прихватил Исами.
Добравшись до центра города, мы остановились в гостинице, там я приняла горячий душ и легла на футон.
– Кто была эта женщина? – спросила я Сабуро.
– Убумэ (яп. 産女) – дух-ёкай из японского фольклора, предстающий в образе взрослой оголённой по пояс беременной женщины с закутанным в пелёнки младенцем на руках, – ответил он.
– Понятно, – ответила я.
– Некоторые японские исследователи связывают происхождение легенды об убумэ с хитобасира, якобы имевшем место обычае жертвоприношения матери и ребенка при возведении нового моста, которых погребали под одним из его опорных столбов.
С легендой об этом призраке связано святилище Сёсинъин, куда местные
женщины приходят молиться, чтобы зачать ребенка или забеременеть, – продолжил Сабуро.
– Убумэ с японского можно перевести как "призрак родившей женщины"? – спросила я.
– Да, но, легенда такова, что эта женщина не смогла родить и умерла и теперь желает смерти другим, если бы не Исами, она бы нас убила, – улыбнулся Хиро.
– Ясно, спокойной ночи, – сказала я.
– Спокойной ночи, – ответил енот.
Я долго не могла уснуть и встала с футона. Выйдя из спальни, я дошла до коридора, и открыла сёдзи. Перед глазами я увидела небольшой пруд и четыре сакуры, камни и много бонсая. Сев на пол я смотрела на отражение луны в водоёме.
Сабуро сел рядом со мной.
– Не против, если я тоже стану немного лунатиком? – засмеялся он.
– Не против, – улыбнулась я.
– А ты такая же была на небе, как здесь? – спросил он.
– Ты имеешь в виду лицо? – спросила я.
– Угу, – кивнул он.
– Не знаю, чем дольше я на земле, тем больше я забываю себя, – ответила я. – Зовут меня не Кумико, это имя мы придумали, продолжила я.
– Если бы ты была моей однокурсницей, то мы могли бы встречаться, – сказал Сабуро и отвёл взгляд в сторону.
– Ну, можно было бы, – улыбнулась я.
– Ты умеешь целоваться? – спросил он.
– Нет, а ты? – засмущалась я.
– Тоже нет, – Сабуро широко улыбнулся.
– Может быть, попробуем? – предложила я.
– Ну, давай, – он слегка покраснел.
Мы сидели напротив друг друга, правой рукой он убрал мои волосы за ухо и посмотрел прямо мне в глаза, они были такие чёрные и бездонные, разрез слегка напоминал европейский, он немного
приблизился ко мне, у него было очень горячее дыхание.
– Закрой глаза, – сказал он.
– Хорошо, – я немного прикрыла глаза. – Не бойся, – я взяла его за руку.
Его дыхание было ближе, я чуть открыла левый глаз и увидела за спиной Сабуро женщину в белом кимоно с ужасно страшным лицом, я начала кричать, он обернулся. Исами накинул на женщину какую-то сетку.
Глава 17
– А вы неплохо смотритесь вместе, – усмехнулся волк.
– Исами, она же может сбежать, – сказала я.
– Эта сетка специально для ловли призраков, – ответил он.
– Кому ты отдала часы, которые тебе отдал Камикири? – спросил Исами.
– Ханако сан, – тихо ответила Така-онна.
– Где её можно найти? – спросил волк.
– Обычно в школе, мы там последний раз виделись, – ответила женщина.
Исами снял с неё сетку.
– Иди уже, – нервно произнёс он.
Женщина быстро скрылась в темноте.
– Куда нам теперь нужно? – спросила я у Исами.
– В школу, будем духа вызывать, – ответил он.
– Ханако-сан или Туалетная Ханако (яп. トイレの花子さん тойрэ, но ханако-сан) – японская городская легенда о призраке девочки, который появится, если в туалете прокричать её имя. Среди японской молодёжи существует множество поверий, связанных с Ханако, которые различаются по тому, что ей нужно сказать и какова будет её реакция,– пояснил Сабуро.
– Её стоит искать в заброшенной школе? – уточнила я.
– Нет, В самой обычной, – ответил парень.
– Придётся идти прямо сейчас, до завтра тянуть время нет смысла, – сказал Исами.
Взяв все нужные вещи, мы вышли из гостиницы, и пошли пешком в ближайшую школу.
– Мы на месте, – сказал Сабуро.
Исами аккуратно отмычкой открыл школьную дверь, после входа в здание, он отключил сигнализацию.
– Куда дальше? – спросил он у Сабуро.
– Легенда гласит, что в одной из школ Японии в третьей кабинке женского туалета обитает, ёкай – по традиционной восточной демонологии злой дух, сущность, застрявшая на границе физического и тонкого миров.
Имя ему Ханако-сан.
По преданию во времена Второй Мировой войны в этой кабинке девочка Ханако спряталась от своих одноклассников, которые устроили ей травлю, насмехались над ней. В этот момент бомба упала прямо на школьный туалет. С тех пор неприкаянная душа поселилась в кабинке, и ждет
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.