Сергей Соболев - Террорист №1 [Окончательная редакция (СИ)] Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Сергей Соболев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-12-04 06:44:24
Сергей Соболев - Террорист №1 [Окончательная редакция (СИ)] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Соболев - Террорист №1 [Окончательная редакция (СИ)]» бесплатно полную версию:Окончательная редакция сюжета "Террорист N1". Текст существенно сокращен в части технических описаний и второстепенных деталей, удалены также самоцитаты из «Нового порядка». В свое время роман был спозиционирован как боевик и опубликован в детективной серии «Черная кошка». Думается, это не совсем верно, но на момент публикации не было других вариантов, как только издание в «ЧК». Жанр: альтернативная история, фантастический боевик, киберпанк.(Файл размещен на СИ 20/03/2012).
Сергей Соболев - Террорист №1 [Окончательная редакция (СИ)] читать онлайн бесплатно
— Я говорю о супернаркотике! — стоя в проходе, всего метрах в четырех от кафедры, заявила Колхауэр. — Здесь есть какая-то большая тайна, верно, мистер Уитмор?
— Не стоит продолжать, — резко оборвал ее Уитмор. — Я уважаю в вас большого профессионала, миссис Колхауэр, но боюсь, что в данном случае вы питаетесь недоброкачественной информацией, чьими-то досужими вымыслами... Мы имеем дело с реальными наркотиками, а не с придуманными... Так что я попросил бы вас не вводить в заблуждение коллег и не дезинформировать общественность!
Говоря это, Уитмор недовольно покосился в сторону Шенка — «сделай же что-нибудь!».
— Миссис Колхауэр, вы уже получили ответ на свой вопрос, — сказал Шенк, пряча половинки сломанного им в сердцах карандаша в карман пиджака. — Садитесь на место, пожалуйста! Кто у нас следующий?
Элизабет, глядя в сузившиеся от скрытой ярости глаза Уитмора, наградила его саркастической усмешкой. Она прекрасно понимала, о чем тот хотел переговорить с ней с глазу на глаз, потому что видела таких, как он, — насквозь. И то, что здесь происходило в присутствии нескольких десятков журналистов, лишь подтвердило ее собственную, пока что не подтвержденную документальными доказательствами версию: все, что так или иначе связано с загадочным супернаркотиком «джанк», засекречено по высшему разряду; существует, по-видимому, секретная инструкция для должностных лиц американских спецслужб, заставляющая последних не только отрицать сам факт наличия подобного суггестивного<Сноска Суггестия — то же, что внушение.> препарата, но и вообще уклоняться от обсуждения этой темы в присутствии представителей СМИ.
Этот их микропоединок, незаметный остальной аудитории, длился всего два или три коротких мгновения. Громкий скандал в планы Колхауэр на данном этапе не входил. Она могла бы снабдить сейчас журналистов обильной порцией «жареного», но ее слова не были бы подкреплены сколь-нибудь убедительными доказательствами. Возможно, она сама ошибается, поверив в существование мощного суггестивного препарата «джанк», вернее, в его необыкновенные свойства. Дай-то бог, чтобы она и вправду заблуждалась...
Колхауэр, потеряв всякий интерес к данному мероприятию, направилась к выходу. За ней попытался увязаться кто-то из коллег, заинтригованный поведением известной журналистки. Элизабет тут же его отшила: не для того она сюда приходила, чтобы раскрывать свои карты перед кем бы то ни было.
Уитмор и его коллеги теперь наверняка заимеют на нее зуб. Но такое не раз уже бывало прежде — даже пустяковое замечание на страницах прессы способно вызвать у такого рода личностей ярость и гнев, — так что она не очень-то из-за этого переживала. Еще меньше она переживала из-за того, что фактически отказала Уитмору в его просьбе: если Чак не прав в этой ситуации, если он пытается ею манипулировать, — а такие попытки в прошлом уже встречались — то этот щелчок по носу он вполне заслужил. Ну а если со временем выяснится, что Элизабет в этот раз погорячилась, то она изыщет возможность не только извиниться перед Уитмором, но и найдет способ вернуть его дружеское к себе расположение.
«Получите хардболл, — подумала она невесть в чей адрес. — Посмотрим, как вы примете этот лихо подкрученный мяч...»
...Когда журналистка пересекала гулкий вестибюль штаб-квартиры ДЕА, двое незнакомых ей с виду мужчин, одетых уже в плащи и шляпы, вначале сопроводили ее цепкими профессиональными взглядами до вращающихся дверей. Затем, выждав не более полуминуты, вышли вслед за ней на улицу, спускаясь под нудный шелест ноябрьского дождя к паркингу, где их уже ожидал громоздкий серый фургон с решеткой спецантенн на крыше...
Глава 14
В начале двенадцатого дня темно-синий «Лендкрузер» нырнул в подземный гараж одного из зданий комплекса «Сенчури-сити». Колхауэр припарковалась на своем законном месте, за которое, впрочем, платило ее издание. Прихватив с собой сумочку и поставив джип на сигнализацию, направилась к лифту. Одновременно с ней к кабинке подошел плотный, с добродушным лицом, но цепким, все замечающим взглядом мужчина лет тридцати — это был один из сотрудников охранного бюро Стоктона.
Пока журналистка ожидала прибытия лифта, они успели накоротке переброситься парой-тройкой реплик.
— Вы хотите, чтобы я поднялся в редакцию вместе с вами, миссис Колхауэр? — спросил частный детектив. — Или мне подождать вас внизу?
— Да, будет лучше, если обождете здесь, — сказала Колхауэр, проходя в пустую кабинку лифта. — Моему руководству необязательно знать, что я решила прибегнуть к услугам вашей фирмы.
— Одну минуту, миссис Колхауэр, — детектив придержал готовую уже закрыться дверцу лифта. — Вы не могли бы дать мне ключи от машины? Пока вы будете отсутствовать, мы с коллегой могли бы обследовать ваш джип.
Колхауэр понимающе кивнула. Собственная дотошность, тяга к острым журналистским расследованиям, привычка действовать зачастую на грани фола — все это вместе взятое уже не раз ставило ее в довольно рискованные ситуации. Как раз в таких случаях она предпочитала обращаться к услугам частных детективов, которым доверяла гораздо больше, чем своим знакомым — из числа сотрудников спецслужб. К тому же эти люди весьма квалифицированны: вот и сейчас они первым делом решили проверить, не нашпиговано ли авто журналистки «жучками» и прочей спецтехникой, позволяющей отслеживать все ее перемещения.
Вручив детективу ключи от машины, она вознеслась лифтом на восемнадцатый этаж. Здесь размещался огромный, величиной с баскетбольную площадку кабинет Майкла Донована, главного редактора газеты «Лос-Анджелес таймс», а также офисы его заместителей и начальников отделов. В приемной Донована все было устроено так, как будто время застряло где-то в середине семидесятых: толстый ковер, тяжелые кожаные кресла, никелированные пепельницы на ножках, довольно массивный стол из орехового дерева, за которым восседает секретарша, рыжеволосая женщина лет пятидесяти, преданная Майклу, как хорошо выдрессированная овчарка.
— Как поживаете, Сюзан? Надеюсь, Майкл у себя? Мне нужно срочно поговорить с боссом.
Секретарша босса в силу понятных причин недолюбливала таких, как Элизабет: успешная, красивая, молодая, самостоятельная, пользуется повышенным вниманием мужчин... И хотя журналистка была одета в строгий костюм-двойку светло-серой расцветки, а юбка была не короче, чем положено, все же во взгляде Сюзан сквозило легкое неодобрение, тщательно маскируемое отработанным годами показным дружелюбием.
— Босс сам распорядился найти вас, Элизабет, и тоже «ср-рочно!», — сообщила секретарша. — У вас все телефоны почему-то отключены, пришлось сообщение вам скинуть на сотовый... Босс сейчас занят, у него гость. Минутку, я узнаю, когда он сможет вас принять.
Она нажала кнопку селектора:
— Босс, у меня в приемной находится миссис Колхауэр.
Из динамика тут же долетел густой, как старый английский эль, голос главного редактора:
— Очень хорошо, я готов принять ее немедленно.
Просторный кабинет, в котором оказалась Колхауэр, полностью отражал консервативные вкусы своего хозяина. Его стены были обшиты панелями из мореного дуба, на полу, как и в приемной, лежал толстый ковер, мебель массивная, дорогая, искусно сработанная под старину. Доновану немногим за пятьдесят, сухощавый, чуть выше среднего роста. Некоторым сотрудникам, особенно из числа молодых, он кажется чуть ли не ретроградом, но это не так: Майкл один из лучших специалистов своего дела в стране, и в отстаивании своей редакционной политики (а также интересов крупнейших акционеров издания) он последователен, как никто другой.
Вместо того чтобы ответить на приветствие хозяина кабинета, Элизабет сунула ему под нос сегодняшний номер газеты.
— Майкл, как прикажете это понимать?
Пухлая стопятидесятистраничная газета, которую журналистка небрежным жестом выпустила из пальцев, шмякнулась на самый край редакторского стола.
— Я только что вернулась с брифинга в ДЕА. Мы могли бы утереть всем им нос, понимаете?! Но кто-то взял и вырезал мой материал из номера... Вот я стою сейчас и думаю: что это? трусость? глупость? или то и другое вместе взятое?
Донован слегка приобнял женщину за талию. Он попытался усадить ее в кресло, но она гибким движением отстранилась, продолжив говорить все с тем же обвинительным уклоном:
— Определенно, Майкл, даже вы со своим колоссальным опытом до конца не понимаете, какую золотую жилу я пытаюсь разрабатывать. А тут еще, как патрон в обойму, ложится этот странный инцидент на Семидесятой, причем мне повезло самой оказаться на месте событий! Не знаю, Майкл... Мой нюх меня редко подводит. Я даже не исключаю, что история, которую мне удалось раскопать, будет почище любой сенсации со времен Уотергейта и «Глубокой глотки»<Сноска «<%20>Глубокая глотка» — под этим псевдонимом скрывался информатор, тайно поставлявший журналистам «Вашингтон пост» К. Берстейну и Б. Вудворду компромат на ближайшее окружение президента Никсона в ходе Уотергейтского скандала весной 1974 года.>!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.