Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары Страница 21

Тут можно читать бесплатно Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары

Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары» бесплатно полную версию:

Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары читать онлайн бесплатно

Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Шепелёв

— А может, они улетели? — предположил Мирон. — Как Наромарт.

Йеми убежденно кивнул, но сразу после этого почему-то поменял свою точку зрения и возразил:

— Пять человек, каждый из которых умеет летать, собрались в одном месте? Вряд ли. Даже если это место — Кусачий лес. И потом, те, кто умеют летать, не надевают кожаные доспехи. Кстати, а мечи у них были?

— Мечи? Нет, не было. У того, кто меня схватил, вроде, нож большой был на поясе.

— Большой нож — это сколько?

— Примерно столько.

Как и предполагал Йеми, мальчик развел ладони на длину клинка гладия. Если разобраться, то это было хорошей новостью: значит, похитители не были инквизиторами, те бы свои длинные мечи, конечно, не забыли бы.

— Те, кто умеют летать, не пользуются такими… ножами…

Балис хотел, было, сказать купцу, что у умеющего летать Наромарта имеется меч, раза в два длиннее такого ножа. И мечом этим эльф умеет пользоваться очень даже недурно. Хотел — и не стал говорить. Когда непонятно, что вокруг происходит, не следуют афишировать свои умения. А уж тем более — чужие. Сашка, видимо, думал примерно так же, поскольку тоже промолчал. Заговорил Мирон:

— Если у похитителей нет возможности оторваться от погони, то что они могут сделать?

— Спрятаться в Плескове, конечно.

— А почему именно в Плескове?

— А где еще они могут спрятаться? Что ты предлагаешь?

Йеми выдержал длинную паузу, убеждаясь, что Мирону сказать нечего, а затем продолжил:

— Вот видишь, ты сам понимаешь, что больше — негде. В деревнях и на виллах от тигров не спастись. Только стены города могут дать надежную защиту, а единственный город поблизости — это Плесков.

— Звучит убедительно, — согласился Балис.

— Есть, правда, одна заковырка. Ворота города на ночь закрываются. Значит, похитители либо знают какой-то другой путь в город, либо ворота для них будут открыты… Лучше бы первое…

— Почему?

— Потому что во втором случае за похищением стоит очень важный имперский чиновник, способный отдать команду открыть ворота города среди ночи, а в первом — только обычные городские бандиты. Лучше иметь дело с низами Империи, чем с ее верхами.

— Значит, нам надо отправляться в Плесков и постараться разыскать и спасти ребят, — подвел итог Мирон. — А уж там разберемся, кто это все затеял. Верхи, низы… В любом случае, пробраться ночью в город так, чтобы об этом никто ничего не знал — невозможно.

— Хорошая идея, — кивнул Йеми. — У нас есть два-три часа на то, чтобы подготовится к поездке, а потом надо будет выезжать: чтобы успеть к рассвету добраться до городских ворот. Давайте-ка для начала запасемся едой.

Он кивнул на уставленную снедью скатерть.

— А хозяйки не будут против? — поинтересовался Женька.

— Не будут, — успокоил его Йеми. — И прихватите пару амфор вина, оно может нам очень сильно пригодиться.

Мальчишки не заставили себя долго упрашивать, подхватили по красноватой глиняной амфоре вместимостью в добрых полведра, на стенках которой черным лаком были изображены какие-то сцены из местной жизни, и потащили их к фургону Наромарта. Сам купец принес из своей повозки кожаные мешки и чистые тряпицы, после чего присел к разложенным на траве полотнищам и принялся отбирать подходящую еду.

Мирон хотел что-то сказать, но не успел: в гуще леса послышался треск, а затем из чащи на поляну выпрыгнула тигрица. Йеми деликатно отвернулся, остальные последовали его примеру.

— Они увели детей через реку, — раздался через мгновение женский голос.

Повернувшись, они увидели на месте тигрицы уже немолодую женщину в торопливо наброшенном темно-синем хитоне.

— Сколько детей?

— Трое. Риона, мальчишка и эта странная девочка.

— Странная? — удивился Мирон.

— Потом! — властно прервал Йеми. — Вы не смогли догнать похитителей?

— Остальные преследуют их. Но на том берегу Валаги нас встретили ожившие мертвецы, бой задержал нас. К тому же многие из нас были ранены.

Мирон заметил, как при упоминании о мертвецах купец отшатнулся, а лицо его побелело. Тем не менее, он взял себя в руки и спросил:

— Они убегают к Плескову?

Женщина отрицательно покачала головой, и к удивлению Мирона и Балиса тут же сказала:

— Конечно. Куда же еще они могут убегать?

— Ферлина, ты уверена, что детей не убили?

— Уверенным быть нельзя ни в чем. Но следов убийства до другого берега нет, это совершенно точно.

— Хорошо… Я отправляюсь в Плесков. Прямо сейчас. А они — со мной.

— Тебе виднее…

— Мы тут возьмем еду в дорогу.

— Берите все, что вам нужно. Если чего-то не хватает, то я могу принести…

— Нет времени. Если нам понадобится что-то еще — мы купим это в Плескове.

В круг света спланировала огромная черная тень. Все испуганно отступили, Балис вскинул автомат, но тут же стало понятно, что это всего лишь вернулся Наромарт.

— Дело плохо, — без предисловий начал темный эльф. — Похитители перебрались через реку и увозят детей куда-то на север. Они сумели задержать погоню, натравив на неё восставших из праха мертвецов. Я пытался изгнать умертвий, но, к сожалению, у меня ничего не вышло.

— Ты хочешь сказать, что можешь изгонять неупокоенных? — прищурясь, спросила Ферлина.

— Силой моей богини… Но, увы, на этой земле она, похоже, бессильна.

Значит, чудесное кормление тоже отменяется, понял Мирон. Ну, и ладно: поели, попили, пора и честь знать.

— Боги этой земли суровы и жестоки, Наромарт.

— Иссон добр ко всем, — вступил в разговор Йеми.

— Изон — не бог, а всего лишь добрый человек, — отрезала женщина.

— А почему Вы не попробовали догнать похитителей? — поинтересовался у Наромарта Сашка.

— Лошадь галопом скачет намного быстрее, чем я лечу, — вздохнул черный эльф. — И мои раны тут не при чем, я бы не догнал их и здоровым. Здесь очень тяжело колдовать. Такое впечатление, что почти вся магическая сила ушла из этого мира.

— Ты ничего не знаешь о Катастрофе? — удивленно воскликнула женщина.

— Ферлина! Сейчас не время обсуждать богов или древнюю историю. Нам надо отправляться в путь, если, конечно, мы хотим приехать в Плесков к открытию ворот.

— Ладно, Йеми, поступай, как знаешь. Сибайя просила передать тебе, что если похитители успеют спрятаться в городе, то она расставит наших поблизости от городских ворот. Провести Риону мимо такого дозора никому не удастся.

— Надеюсь. Только вот, похоже, похитители на что-то рассчитывают… Знать бы — на что… Но, боюсь, об этом мы узнаем только на месте. Мирон, у вас все готово, мы можем ехать?

— Думаю, да.

— Надо распределиться по повозкам. Я бы мог взять к себе одного-двоих. Может быть, ко мне сядет Наромарт? — предложил Йеми.

— Мы с Наромартом поедем с тобой, — быстро сказал Нижниченко. — Саша, сможешь править вслед за нами?

— Конечно, — кивнул подросток.

— Отлично. Балис, садись в фургон.

Провожая друга к повозке, Мирон тихо пробормотал:

— Тут все гораздо сложнее, чем кажется. Мне нужно поговорить с Йеми, он очень многое скрывает.

— Мирон, я должен вытащить Серёжку. Должен, понимаешь? Я не смог спасти своих детей, так хоть этого обязан уберечь, — горячо зашептал Гаяускас.

— Я все понимаю, Балис. Успокойся, мы освободим всех троих. Неужели ты допускаешь, что мы не переиграем каких-то средневековых бандюков? Да еще с помощью Сашки. И Наромарт — мужик стоящий. Так что, давай спокойнее, сейчас моя очередь работать.

Балис коротко кивнул и молча полез в фургон, а Нижниченко вернулся к повозке кагманца, в которой уже обустроился Наромарт.

— Йеми, я бы хотел сказать, что ни в чем тебя не подозреваю и считаю своим союзником, — начал Мирон, когда повозки тронулись по лесной дороге.

— Мирон, я могу сказать о тебе и твоих спутниках то же самое, — произнес озадаченный Йеми.

— Но вот кое-что в твоем поведении мне кажется странным. Может, ты объяснишь, что происходит?

Наромарт удивленно переводил взгляд с одного собеседника на другого, но в разговор не вмешивался.

— Странным? И что же?

— Хотя бы такое горячее желание мирного купца отправиться в компании совершенно незнакомых ему людей на поиск любимой племянницы, похищенной бандитами. Почему бы тебе не обратиться за помощью к королю, точнее, к слугам короля?

— И ты находишь это более странным, чем то, что человек, приехавший в Кагман, не знает, что в стране нет короля? Нами правит господарь Архор. Что-нибудь еще, Мирон?

— Ну, разве что неожиданное превращение племянницы купца и дочери советника в наследную боляроню…

— И это тебя удивляет больше, чем то, что такой сильный волшебник, как Наромарт, прилюдно жалуется на то, что ему трудно колдовать?

— Йеми, я очень слабый волшебник, я только учусь, — начал, было, эльф, но местный житель его решительно прервал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.