Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко Страница 22

Тут можно читать бесплатно Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко» бесплатно полную версию:

У великого царя древности Хуфу был сын принц Квабад, который умер раньше отца. По приказу Хуфу царский скульптор создал фигуру умершего принца из камня. Глаза статуи принца хранили тайну жизни и смерти. Левый из лазурита — это жизнь, правый из диорита — черный омут — таил в своих глубинах смерть. Спустя несколько сот лет гробницу Квабада ограбили, и воры вырвали из глаз каменного принца пластины. Лазуритовая была утрачена, но черная пластина проявилась как «Черный глаз», обладавший магическими свойствами.

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

class="p1">— Я знаю, что ты сделала в оазисе Сехмет. Сейчас ты сделаешь это с князем Мехресом. Ты ведь способна на это, Атла.

— Это так, Эбана. Но мне нельзя проявить силу «тысячи грез» здесь.

— Это нужно сделать, Атла.

— Здесь не оазис Сехмет и сил на подобное нужно много больше. Я ослабну, Эбана.

— После того, как ты поможешь мне и моим людям захватить Сака. И чем быстрее ты сделаешь это, тем быстрее корабль увезет тебя обратно!

— Ты меня отпустишь в Фивы?

— Да. Ты согласна помочь?

— Ты меня отпустишь в Фивы после твоей победы в Сака?

— Отпущу.

— Тогда не будем терять времени. Подай мне курительницу для благовоний…

* * *

На этот раз (так действовало зелье Иштар) он видел Атлу в образе красавицы ливийской крови. Она изменилась внешне и всякий, кто не знал финикиянку, мог подумать, что перед ним не она. Но это была Атла. Кто как не Эбана мог знать это.

— Иди ко мне, Эбана. Почему ты стоишь в стороне? — красавица протянула к нему руки.

— Могу ли я мешать тебе сейчас?

— Этот час принадлежит тебе. «Тысяча грез» снов распахнула двери наслаждения для тебя, Эбана.

Он шагнул к ней. И она обвила его шею руками.

— Это нам не помешает, — горячо прошептала она.

— Ты исполнишь мою просьбу?

— Да, но сейчас ты должен взять меня. Неужели тебе этого не хочется, Эбана? Неужели Тот, кто видит способен противиться чарам Атлы?

— Ты прекрасна, Атла и я не хочу тебе противиться. Мое желание быть с тобой.

— А как же Сара? — спросила финикиянка.

— Сейчас существует только одна Атла.

Жрица Иштар сумела подарить египтянину несколько мгновений счастья. Ей это было нужно совсем не затем, чтобы доказать свою силу. Нет! В этот раз она хотела заглушить в Эбане силу Того, кто видит впереди. И скоро дар Атефа будет подавлен прежним Эбаной. Надолго ли? Этого Атла не знала…

* * *

На палубе Эбана позвал Харати:

— Харати! Готовь наших людей.

— Готовить?

— Пусть вооружатся. Следующей ночью мы высадимся в порту.

— Вооружать всех?

— Все понадобятся. И пираты Нектанеба тоже. На корабле оставить лишь охрану. Не больше пяти воинов.

— Но кто даст нам высадиться в порту? Ты достал разрешение наместника?

— Нет. Сейчас в порту не больше сотни гиксовских солдат. Остальные в казармах у дворца князя.

— Но они в короткое время могут добраться сюда и занять порт!

— Ночью они уйдут из города через Южные ворота. Ты высадишься в порту и захватишь его.

— Но что дальше? Что даст нам захват порта?

— Если ты захватишь порт, то город Сака станет нашим.

— А солдаты наместника Мехреса?

— За них не беспокойся. Это моя забота.

— Что ты задумал?

— Я забираю Атлу, и мы вместе отправляемся в город. Во дворец наместника.

— Но ты не объяснил…

— Харати! Выполни мой приказ. Главное, чтобы порт к утру завтрашнего дня был в наших руках.

— Это будет выполнено, Эбана…

* * *

Сара вернулась на финикийский корабль. Её встретил Харати и помог подняться.

— Ты вернулась, красавица? Вот не ждал от тебя этого.

— А чего ты ждал? Что я останусь с гиксами?

— Они твой народ по крови.

— Где Эбана? Он вернулся?

— Сейчас его снова нет на судне.

— А где он?

— Отбыл по делам.

— Мне нужно говорить с ним. Куда он направился?

— Этого я знать не могу. Он мой командир, а не я его. Подожди его здесь. Ты можешь выспаться у себя в каюте. Никто беспокоить тебя не станет.

— Я не желаю отдыхать, Харати. Мне нужно говорить с Эбаной. И ты можешь к нам присоединиться. Предложение касаемо и тебя.

— Предложение? От кого?

— От меня.

— Но за твоей спиной стоит гиксовский военачальник? И потому ты вернулась?

— Я вернулась, чтобы помочь Эбане. Идем в каюту. Я все тебе расскажу. А затем ты сам станешь искать своего командира.

Гигант был заинтересован словами Сары и пошел за ней в каюту.

— Что случилось? Эбане грозит беда?

— Пока нет. Но в скором времени это может произойти.

— И что ему грозит?

— Он не должен подходить к финикиянке!

— Снова ты про финикиянку! Эбана мужчина и у него может быть много женщин. Много их было у меня. И я никогда не стану принадлежать одной женщине. Боги создали женщин для ублажения мужчин. Отчего ты не желаешь этого принять?

Сара ответила:

— Ты владел шлюхами, Харати. Как и большинство здешних пиратов и наемников. Что ты понимаешь кроме грубой животной похоти?

Гигант засмеялся:

— Что же еще может дать женщина? Чем шлюха отличается от царицы? Я видел и знатных женщин во время войны. И что? Они точно такие же, как и шлюхи. Скажу тебе правду — шлюхи даже лучше! Вот Атла — жрица Иштар. В их храме все женщины раз в год отдаются всем, кто хорошо заплатит. Это они делают, служа своей богине! И как делают! Потому финикиянки такие желанные. Вот твой отец разве не любил разных женщин? Вспомни про него!

— Тебе не понять силы настоящей любви, Харати. Зачем нам говорить про это. Мне нужно чтобы Эбана не прикасался к финикиянке!

— Поздно, — хохотнул Харати.

— Что это значит? — встревожилась Сара.

— Эбана после своего возвращения посетил каюту финикиянки. Думаю, что они не только разговоры разговаривали.

— Я кое-что узнала про финикиянку.

— И что же?

— Рененет, — сказала Сара.

— Что ты сказала?

— Ты слышал имя Рененет?

— А кто она? — Харати не встречал такой женщины.

— Египтяне верят, что она богиня, владеющая заклятием «тысячи змей».

— А нам кое дело до этой Рененет?

— Твой друг в опасности.

— Неужели его ужалит тысяча змей? — пошутил Харати.

— Ты находишь это смешным?

— Меня самого ужалила змея, когда мы с солдатами пробирались по пустыне к нашей цели. Кобра песков. И меня спас старый солдат, который знал, что делать в таких случаях. Он сам в молодости был помощником базарного заклинателя змей.

— Тебя ужалила только кобра, Харати. Но змея Рененет не просто кобра песков…

Глава 8

Ранаи:

Проклятие князя нома Черная собака

Месяц Паопи.

Первый год царствования фараона Яхмоса

(1552 год до н. э.)

Сака. Столица нома Чёрная собака.

Сака. Дворец номарха.

Мехрес увидел прекрасную женщину, которая, миновав все посты охраны, спокойно вошла в его комнату. Стража сплоховала, и не выполнила его приказа — никого не пропускать.

— Кто посмел? — строго спросил князь. — Снова заснули на посту?

— Твои охранники не спят, князь. Тебе нет нужды их наказывать.

— Кто ты?

— Странно слышать от тебя

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.