Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота» Страница 23

Тут можно читать бесплатно Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота». Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота»

Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота»» бесплатно полную версию:
Находить новые земли за океаном или же терпеливо и скучно развивать экономику королевства?Глерд Юджин принимает решение, достойное не мальчика, но мужа, чему и сам удивился. Однако при всей сложности проблем часть из них удается решить старым добрым способом: либо острым мечом, либо выстрелом из снайперской винтовки «Баррета СУБ-14М» нового поколения.Но не все.

Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота» читать онлайн бесплатно

Гай Орловский - Победный «Факел Гаргалота» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гай Орловский

Она ответила хмуро:

– Он знает, что все войска ушли на север ближе к границе с Нижними Долинами.

– И даже знает зачем?

Она поколебалась, но кивнула.

– Похоже, вы тоже это знаете, хотя удивительно, откуда морским пиратам…

– Не пиратам, – возразил я, – а посланцам великого и ужасного короля Фицроя Первого, властелина огромного королевства на той стороне океана. Или не на стороне, а на одном из неведомых нам островов. Но это неважно. Важнее то, что ваш король Гиллеспай, по всей видимости, заодно с наступающими войсками короля Уламрии Антриаса-Полководца?

Она зыркнула исподлобья, еще не решаясь выдать военную тайну, но по моему виду понятно, это уже не тайна, Антриас вторгся в пределы Дронтарии, идут бои, и можно перестать таиться.

– Это же очевидно, – произнесла она с таким пренебрежением, что пальцы заныли от желания ухватить ее за горло и хорошенько стиснуть. – Неужели Гиллеспай послал бы на захват столицы всего две тысячи воинов, не зная точно, что вся армия Дронтарии уже далеко на севере и столицу защищать некому?

– У короля Дронтарии, – напомнил я с сарказмом, – нашлись хорошие друзья. Гаргалот, великий Гаргалот…

Она спросила в непонимании:

– А что это за королевство?.. Почему напали?

Я пояснил победно:

– Не мы напали, а Гарн напал. Принцесса, не прикидывайтесь!.. Думаю, весь Гарн знает, что однажды к берегам вашего королевства прибыл огромный невиданный корабль с измученным экипажем, у которого за время рейда через океан кончились вода и еда. Они хотели только пополнить свои запасы, за это готовы были платить любые деньги. Что еще гарнцам надо?

Она пробормотала:

– Что-то слышала… Но они тогда устроили страшную резню…

– Сперва ваши власти захватили гаргалотцев в плен, – напомнил я. – Обманом. А потом пытками пытались узнать все о Гаргалоте и о том, как строить такие огромные корабли… Что, не слыхали? Не поверю. Ну, а гаргалотцам все же удалось вырваться из тюрьмы. По дороге к своему кораблю перебили кучу народа, освободили свой корабль и вышли в море, в отместку разрушив причал и уничтожив все корабли, что там были. Уже потом, после плена.

Она угрюмо промолчала, затем сказала нехотя:

– Ладно, то была месть. А сейчас… почему?

– Потому что король Астрингер, – пояснил я, – дал гаргалотцам воду и еду, а от платы отказался!.. А гаргалотцы ценят хорошее отношение, это не гарнцы…

Она сказала тихо:

– Гарнцы тоже ценят.

– Непохоже, – отрезал я. – В общем, король Гарна Гиллеспай совершил ужасную, просто фатальную ошибку. Гаргалот мог бы стать союзником Гарну! Нет, правда. Для Гаргалота все королевства на этой стороне океана одинаковы. Более того, Гарну повезло, потому что корабль Гаргалота увидел сперва берег Гарна, поспешил к нему… И ваш король глупо и даже очень глупо все поломал!

Она пробормотала:

– Да, это была досадная ошибка…

– Ошибка? – воскликнул я. – И всего лишь досадная? Эх, женщина, волос долог… Да и вообще, какая из тебя королева…

Она сказала с достоинством:

– Я принцесса Стефания ле Бланш из рода Миддлетонов.

– Да уже слышал-слышал…

– Я правила Жантрией, – произнесла она надменно, – и правила неплохо!

– Что за Жантрия? – спросил я с пренебрежением. – Никогда не слышал. Собачья будка поместится на тех землях или край к соседу вылезет?

Пренебрежение в ее взгляде стало отчетливее, но, похоже, вспомнила, кто у кого в плену, поспешно уронила взгляд.

– Вы в самом деле из Гаргалота.

– Ну-ну?

– Все, кроме самых темных крестьян, слыхали о великом, несмотря на его малые размеры, королевстве Сарджантрия. Оно сотни лет выстаивало между могучими королевствами Дронтария и Гарн…

– Стоп-стоп, – прервал я. – Как я понял, Жантрия, судя по имени, половинка некогда единой Сарджантрии?.. Если вы правили в Гарне Жантрией, то в Дронтарии остался Сард?

Она взглянула с некоторым удивлением.

– Верно. Иногда умеете мыслить, как человек, хотя всего лишь мерзкий грязный разбойник моря… Дронтария и Гарн постоянно воевали за власть над Сарджантрией, а потом после многих кровопролитных войн, что истощали обе державы, заключили между собой соглашение о разделе королевства Сарджантрия…

– Понятно, – сказал я. – А воевать на два фронта у Сарджантрии сил не хватило, так?

Она наклонила голову:

– Да. Но мы сражались хорошо.

– Мы, – уточнил я, – это кто?

– Мои предки, – ответила она нехотя. – Четыреста тридцать лет тому.

– Всего-то, – сказал я с сарказмом, но по ее виду понял, что никакого сарказма не увидела, в самом деле отожествляет себя с теми древними сарджантрийцами. – Но все-таки вариант «взять и поделить» – прекрасный вариант. Приятно услышать, что я не один на свете такой мудрый, красивый и замечательный.

Она постаралась погасить во взгляде презрение, с дураками нужно быть еще осторожнее, чем с умными.

В дверь стукнули, заглянул Барбейдж. По его взгляду я понял, что готов был увидеть принцессу голой, а меня в позе доминанта, но вздохнул и доложил разочарованно:

– Адмирал, впереди справа по борту Шмитберг.

– Курс к пристани, – велел я. – Померить глубину. Если мелко, спустить шлюпку.

– Отряд сопровождения?

– Один, – отрезал я. – Сам не отдыхаю и вам не дам!

Он оглянулся на пороге.

– Адмирал, над городом не видно дыма, ничего не горит. Судя по всему, справились. Или те корабли не доплыли. Может, лучше подождать гонца?

– Там не скоро опомнятся, – сказал я с досадой. – Придется самому, время дорого. Поставь человека с той стороны двери! Если эта женщина попытается выйти, рубить на месте без разговоров. Никаких забав, сразу за борт.

Он покосился на трепещущую пленницу.

– С удовольствием, глерд адмирал.

Я сказал жестко:

– Принцесса, до моего возвращения каюту не покидать.

Она спросила торопливым голоском:

– Может, вам лучше передать меня королю Астрингеру?

– Чего-чего? – переспросил я в изумлении. – Чтобы обращался с вами, как с принцессой? Хоть и пленной, но все же?.. Нет уж, все удовольствия войны, которую затеяли, испытаете на своей нежной шкурке. И на прочих местах.

Барбейдж ухмыльнулся и вышел, я слышал его зычный голос, громко велит спустить шлюпку, четверо матросов на весла, да быстрее, быстрее, черепахи!

Принцесса выпрямилась и старалась смотреть гордо, но в глазах заблестели слезы.

Я ощутил несвойственную мне жалость, хотя вру, конечно, жалость мне еще как свойственна, всех бы голодных котят подбирал по дороге, но люди не котята, чего их жалеть, и сказал с нажимом:

– Во дворце тоже не мед. Хотя вас переоденут в чистое и дадут пару слуг, но там вы в большей опасности, чем здесь. Подумайте… и поймете. А вашу фрейлину, если еще жива, отправят на берег, я распоряжусь.

Она произнесла совсем тихо, глотая слезы:

– Как скажете…

С порога я оглянулся на ее побледневшее, но странно решительное лицо.

– Что?… Ах, решили, настал ваш смертный час изнасилования и прочих радостей?.. Потерпите, не все сразу. У нас дисциплина.

Я вышел, с капитанского мостика навстречу сбежал Барбейдж, тут же деловито закрыл дверь на массивный засов.

– И муха не пролетит, – пообещал он. – Поставлю лучших матросов.

– Прекрасно, – сказал я. – Как там с глубиной?.. Хотя к черту промеры, вели спустить шлюпку.

– Уже сделано, адмирал!

Он едва не танцует на месте, и голос звонкий, и взгляд как у орла. Хоть и не пограбили гарнийцев, но утопили весь их флот – а что может быть слаще для мужчины, как не вид погибающего у него прямо на глазах врага?

Я спустился по веревочной лестнице в шлюпку, четверо матросов лопастями весел удерживают ее на месте, а когда сел на переднюю банку, сразу же с энтузиазмом сделали такой мощный гребок, что затрещали древки.

Две тысячи человек, мелькнула тревожная мысль, захватив Шмитберг, могли бы закрыть все городские врата, выставить стражу на стенах и удерживать столицу от атак вернувшегося Астрингера достаточно долго, пока не подойдут основные войска из Гарна и Пиксии.

Но, учитывая обстановку на полях сражений, Астрингер не смог бы послать на защиту города ни солдата. Но успей мы вмешаться, столица досталась бы Гарну легко и просто в результате красивой и умело проведенной операции.

На пристани несколько гвардейцев короля, конные носятся взад-вперед с указаниями, один подлетел к нам, едва я поднялся на причал, взъерошенный и трепещущий от усердия.

– Великий Улучшатель!.. – вскрикнул он ликующим голосом. – Это вы своими умениями уничтожили флот Гарна?..

– Главное, – ответил я скромно, – что вы, как понимаю, уничтожили высадившийся десант.

Конь под ним, чувствуя тревожное военное время, все рвется в скачку, всадник натянул повод, он наверху и хозяин, сказал быстро:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. александр
    александр 5 лет назад
    классная вещь))))