Роберт Асприн - МИФОнебылицы Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Роберт Асприн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-12-03 23:14:52
Роберт Асприн - МИФОнебылицы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Асприн - МИФОнебылицы» бесплатно полную версию:Легендарная корпорация М.И.Ф. снова принимает участие в самом жульническом межгалактическом конкурсе красоты! Гвидо, Тананда и Корреш спасают Дона Брюса от конкурирующей группировки самым немыслимым образом! Ааз и Маша — судьи в самом невероятном состязании за руку принцессы, какое видели миры! И наконец, одно из самых сложных дел Скива и K°- дело об усмирении десяти извергинь, поставивших на счетчик мирную цивилизацию Вух!
Роберт Асприн - МИФОнебылицы читать онлайн бесплатно
— В этом городе нестабильная обстановка. У нас возникли трудности, когда мы попытались войти в здание. Надо сказать, поле здесь очень мощное. Создали его, конечно, не в этом измерении, но оно им хорошо служит. Такую энергию следовало бы использовать на Базаре-на-Деве. Она очень помогла бы разрешать множество неприятных ситуаций, случающихся там каждый день.
Я улыбнулся Золу, но подумал, что если когда-нибудь в будущем кому-то захочется импортировать это приспособление, я изо всех сил буду сопротивляться. Не думаю, что стоит менять методы, которыми пользуются деволы. Если у вас не хватает смекалки, чтобы делать покупки на Базаре, значит, не следует там ничего покупать. Пытаться изменить настоящее положение вещей — значит подходить к проблеме с неправильной точки зрения.
— Я очень рад вас видеть! Как вам удалось войти сюда?
— О, — подмигнула Тананда охраннику. — У меня свои методы.
— Держу пари, что это именно так, — сказал я смущенно, заметив, как Банни и Тананда обменялись заговорщическими взглядами.
Тананда обладает множеством самых разнообразных талантов. Получила она их благодаря рождению в замечательном измерении Троллия, награждающим своих детей массой достоинств. Обстоятельства складывались так, что у меня не возникало необходимости испытывать их на себе. Я был очень благодарен, что мои друзья нашли возможность прийти и повидать меня, но вряд ли мог одобрить методы, которыми моя подруга достигала цели.
— Мы якобы ваши официальные адвокаты, — сообщил мне Зол. — Мисс Тананда руководит нами.
— Мне очень жаль, если вам… пришлось сделать что-нибудь недостойное для моего спасения, — пробормотал я, пытаясь сосредоточиться.
От смущения меня бросило в краску. Тананда засмеялась и положила ладонь на мою руку.
— Не волнуйся. Все было очень смешно. Не поверишь, что они вытворяют своими носами.
— Ничего не хочу знать! — поспешно воскликнул я, выглянув в пустой холл. — А где Глип?
— Мы его оставили на Вухе с Венсли, — ответила Банни. — Он очень нравится нашим друзьям. Мне кажется, они его немного побаиваются, поэтому делают все, что Глип потребует, и никогда не ругаются, если он наводит беспорядок у них в домах.
— Думаю, он в восторге, — застонал я, подумав, что долгие годы дрессировки пойдут насмарку. — Надо мне срочно отсюда выбраться.
— Не сомневайся, тигр! — воскликнула Тананда. Потом повернулась к охраннику. — А теперь дай ключ.
Огромная рука медленно поднялась и протянула ей тяжелый железный ключ. Тананда потрепала охранника по щеке.
— Отлично! А теперь иди и считай до тысячи. Только не подглядывай! Позже я приду и разыщу тебя. Хорошо?
Он медленно поднялся и пошел к двери. На пороге охранник помедлил и бросил на Тананду страстный взгляд. Она покачала головой и с горестной улыбкой помахала ему рукой. Мужчина разочарованно вздохнул и вышел в холл.
— Как отсюда выбраться? — поинтересовался я, рассказав о своих проблемах с судьей. — Ты же не можешь всех охранников отправить считать до тысячи.
— Ты так думаешь? — с вызовом спросила Тананда.
— В этом нет необходимости, — вмешался Зол. — Жители Скамарони верят во все, что им говорят, поэтому нужно только убедить их, что из здания вышли не вы.
— Было бы лучше изменить внешность, — добавила Банни, задумчиво глядя на меня.
— Беда в том, что здание защищено от применения магии, именно поэтому из тюрьмы сбежать практически невозможно. Здесь и личины не работают.
— Никаких проблем, — заметила Тананда и вышла из камеры. Через несколько минут девушка вернулась с охапкой какого-то тряпья в руках. — Надень это, — сказала она, протягивая мне юбку и блузу.
— Но это же женская одежда, — констатировал я.
— Очень тонкое замечание, — подмигнула Тананда Банни. — Никто не заметит подмены.
— Эта женщина не расскажет о подмене?
— Она уже уехала, — уверила меня Банни. — Я дала ей достаточно денег, чтобы купить коттедж. Она предпочла поменять ведро и швабру на свободу.
Как адвокату, Золу позволили покинуть тюрьму без проблем. Вместе с ним ушли Банни и Тананда. Они должны были дойти до конца улицы и ждать около моста. Мне оставалось только добраться до места, где действует магия, и покинуть измерение Скамарони навсегда или до тех пор, пока события эти не сотрутся из памяти.
Судя по всему, во мне погиб хороший актер. Переодевшись в одежду уборщицы, я согнулся так, что была видна только макушка, прикрытая шарфом, а на руку, которая тащила за собой ведро на колесах, накинул тряпку, чтобы не был виден цвет кожи. Идти пришлось медленно, чтобы не вызвать подозрения. Хотя я только один раз прошел по коридорам тюрьмы, когда меня арестовали, догадаться где выход оказалось несложно.
Мужчина со значком, выдающим его принадлежность к судебным работникам, прошел мимо меня, насвистывая длинным носом и подбрасывая ключ. Направлялся он к моей камере! Я продолжал идти к выходу, ускорив шаг, как только возможно. Мое исчезновение сейчас будет раскрыто. Через несколько секунд мимо, меня пробежала небольшая группа охранников, чтобы обследовать, пустую камеру. Поиски они начали с беседы с «другом» Тананды, которого вытащили из угла, где он прятался.
— Восемьсот девяносто шесть, восемьсот девяносто семь…
— Где он? — закричали они.
Бедняга выглядел ошарашенным.
— Я не знаю, — пробормотал он.
— Найди его!
Я был от выхода всего в нескольких ярдах. Еще несколько шагов, и вот она — свобода!
— Эй, ты! — вдруг раздался хриплый голос.
Я замер. Неужели он раскусил мои маскарад? Мои ноги скрывал подол юбки. Глядя на пол, я увидел два огромных башмака охранника, остановившегося рядом со мной.
— Мандрила, иди сюда! Мы тут пролили вино, надо бы подтереть.
Я застонал про себя. Ну и невезение! Но делать нечего, надо продолжать играть! Меня принимают за уборщицу. Если начать протестовать, ко мне начнут приглядываться. А сейчас маскировка ввела их в заблуждение. Я засеменил за охранником, волоча за собой ведро на колесах. Мы остановились перед широкой резной дверью. Охранник открыл ее передо мной.
— Вино вон там, на полу, — показал он. Я что-то пробормотал и вошел внутрь.
Здесь не было маскировки запаха. Запаха взволнованного изверга. Десятка здесь! Однако пересчитав женщин из-под опущенного шарфа, я понял, что их здесь только восемь — больших, зеленых, чешуйчатых. И они искали меня.
— Это просто смешно, — сказала пожилая женщина в цветастом платье, глядя на судью. — Вы обещали встречу со свидетелем, а его здесь нет. Надеюсь, у вас есть другие доказательства нашей вины. Если нет, то у нас имеются более важные дела.
— Тот факт, что нет свидетеля, не имеет значения, — рявкнул сеньор Домари.
Кто-то толкнул меня в спину. Я от неожиданности подпрыгнул чуть не до потолка.
— Работай, работай, — напомнил мне охранник и подтолкнул к столу, на котором в луже вина лежал разбитый графин. Кошмар заключался в том, что стол находился около извергинь. — Я не позволю им тебя обидеть.
Высказывание, конечно, довольно смелое, но в голосе не прозвучало ни малейшей уверенности. Вряд ли с ними справится, несмотря на отсутствие возможности использовать магию.
— Он назвал себя магом, сеньор, — сообщил судье офицер Джелли. — Если свидетель оказался сильнее, чем наши блокирующие магию приборы, что ему стоило просто убить нас? А вместо этого он предпочел предупредить и, кроме того, заплатил за разбитые очки.
— Есть еще показания Бофуса, — добавил офицер Коблинз, вынимая из кармана блокнот. — Он считает себя невинной жертвой этих демонов. Бофус очень подробно описал, как они появились перед ним и убедили продать их деволское изобретение.
— Ну да, Бофус. — Судья поднял брови. Его тон не сулил торговцу ничего хорошего. Ропот среди извергинь подсказал мне, что если он не будет наказан официально, все, что полагается, получит от них. — Он совершил серьезный проступок, угрожающий безопасности Скамарони…
Я осторожно приблизился к луже вина. Скрип ведра на колесах, как мне казалось, не мог заглушить стук моих зубов. Никак нельзя позволить извергиням увидеть мое лицо. Я взял швабру и стал подтирать пол.
Самая высокая женщина, одетая в камуфляж, подогнула ноги, когда я прошелся рядом шваброй. Краем глаза я поймал ее взгляд. Мне она до сих пор казалась знакомой. Должно быть, я встречал ее на Извре или видел выходящей из ресторана на Базаре (если вы думаете, что мне когда-нибудь приходилось бывать в извергском ресторане, значит, вам не приходилось вдыхать запах их пищи). Собрав большую часть жидкости, я достал совок и собрал разбитое стекло.
— Ты не все вытерла, дорогуша, — подсказала мне одна из извергинь, наманикюренным пальцем показывая на стол. — Посмотри, вино бежит к стене, наверняка оставит пятно на обоях. — Я кивнул, продолжая вытирать пол. — Эй!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.