Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас Страница 28

Тут можно читать бесплатно Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас

Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас» бесплатно полную версию:
Небольшой город в графстве Уилтшир охвачен неподдельным ужасом – по улицам ходят, ползут и крадутся гигантских размеров насекомые. Жители теряются в догадках о происхождении этих монстров. Деревня в один миг становится оторванной от остального мира территорией. Именно сюда и перемещается ТАРДИС вместе с Доктором и Кларой Освальд.Но Доктора волнуют не жуткие твари. Он понимает: пока он не расшифрует странные символы на древних камнях и не разгадает одну из тайн времени Второй мировой, жители городка остаются в роковой опасности.

Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас читать онлайн бесплатно

Майкл Такер - Доктор Кто. Крадущийся ужас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Такер

– И почему военные всегда появляются в самый неподходящий момент? – сокрушенно вздохнул он.

Правый солдат усмехнулся, но палец со спускового крючка не убрал.

– А я уж думал, что мы, как американская кавалерия, прибываем как раз вовремя и всех спасаем.

– Капитан, – сказал Доктор, взглянув на шеврон у него на рукаве, – если вы действительно хотите всех спасти, дайте мне закончить. У меня мало времени, а впереди еще сложные вычисления.

Солдат засомневался, но все же опустил винтовку.

– Доктор, я полагаю?

– Да! – раздраженно ответил Доктор.

– Я капитан Уилсон, это рядовой Арнопп…

– Давайте оставим обмен любезностями на потом. Клирфилд может вернуться в любой момент. – И Доктор снова занялся Колоколом.

– Клирфилд? – Капитан нахмурился, припоминая секретные документы, которые показывал ему полковник Дикинсон. – Некий профессор Клирфилд отвечал за проект «Бит Бен» во время Второй мировой войны.

– И с тех пор не переставал им заниматься. А сейчас и вовсе близок к успешному завершению эксперимента. Так что, если вы не возражаете… – ворчливо произнес Доктор, направляя звуковую отвертку на основание машины.

Уилсон медленно обошел громоздкое устройство.

– Значит, это и есть Колокол?

– Если быть совсем точным, это Die Glocke, – отозвался Доктор, не поднимая головы. – Немецкая разработка. Молодцы ребята, ничего не скажешь.

Уилсон переглянулся с Арноппом.

– Что думаете, рядовой?

Арнопп быстро осмотрел устройство.

– Обшивка керамическая, под ней металл. Думаю, это будет несложно, сэр. У нас достаточно гранат, чтобы разнести его на куски.

Доктор быстро повернулся к солдатам. Взгляд его не предвещал ничего хорошего.

– Значит так, капитан. Если вы задумали…

– Это вы меня послушайте, Доктор. Я получил четкий приказ – вывести Колокол из строя. И я не вижу причин его нарушать.

– Клара Освальд, – отчеканил Повелитель Времени.

– Что, простите?

– Вы сказали, что у вас нет причин нарушать приказ. Но они есть. Клара Освальд – вот ваша причина.

– Девушка, которая осталась на ферме? – нахмурился Уилсон.

Доктор покачал головой.

– В доме Робина Сэнфорда вы встретили не Клару, а существо, захватившее ее тело. – Повелитель Времени наклонился к капитану и понизил голос. – У вас есть семья, капитан Уилсон? Есть близкие люди? Представьте, что они оказались в ловушке, в месте настолько жутком и далеком, что и вообразить невозможно. Неужели вы бы не попытались их спасти? Неужели не пошли бы на риск ради того, чтобы их вернуть? Так вот, Клара – мой близкий человек. И сейчас она заточена в чужом теле, в чужом мире. Эта машина может вернуть Клару на Землю. Просто подождите.

Уилсон ответил не сразу.

– У меня есть племянница, – наконец сказал он. – Дочка моей сестры. В прошлом году у нее нашли лейкемию. Если бы я мог ее спасти… – Капитан печально посмотрел на Доктора. – Но я не могу. И вы не сможете спасти Клару. Если Колокол запустят, полковник Дикинсон прикажет нанести по Рингстоуну авиаудар. От деревни не останется ничего, кроме дымящейся дыры.

– Ну так скажите ему, чтобы он этого не делал! – в ужасе воззрился на военного Доктор.

– Не я принимаю решения.

– Капитан! – Голос Доктора громом наполнил хранилище. – Чтобы вернуть Клару, мне нужно включить Колокол на долю секунды. После этого я и сам с радостью превращу его в груду покореженного металла. Но сначала я его включу.

Мужчины целую вечность сверлили друг друга взглядами – пока Уилсон наконец не сдался.

– Хорошо. Но как только ваша подружка будет в безопасности, мы уничтожим Колокол.

– Даю слово, – со всей серьезностью ответил Доктор. – А теперь уходите, пока Клирфилд не вернулся.

Уилсон посмотрел на часы.

– Я так понимаю, все случится через пятнадцать минут, когда наступит весеннее равноденствие?

В глазах Доктора промелькнуло удивление.

– Я смотрю, вы подготовились, капитан.

Громкий звук шагов заставил Уилсона вскинуть голову. Капитан схватился за оружие и взял на прицел вход в хранилище. К счастью, это оказался еще один солдат. Уилсон ослабил хватку.

– Капрал, вы меня до инфаркта доведете.

– Простите, сэр, – ухмыльнулся Палмер.

– Докладывайте.

– Хоукинса и остальных держат на краю поля по ту сторону железнодорожной насыпи. Винтовку и двустволку у них забрали. Жители деревни заняты делом – девчонка приказала им поставить камень в круг.

– Камень? – Доктор моментально вскочил на ноги. – Какой камень? Капрал, быстро расскажите, что именно там происходит!

Клирфилд вступил в круг и изумленно вытаращился на камень, который устанавливали жители деревни.

– Поверить не могу, – едва слышно произнес он, пробегая пальцами по древним узорам. – Значит, он был здесь… Все это время!

– Клирфилд, ты идиот! – Клара, точнее, Гебброн, покраснела от злости. – Столько лет потрачено зря! Годы бесполезных экспериментов!

– Но где?..

– Прямо у тебя под носом! За домом этого человека.

Гебброн ткнул пальцем в Робина Сэнфорда, который стоял поодаль вместе с другими пленниками.

Ошеломленный, Клирфилд сам не помнил, как подошел к старику.

– Ты забрал его и спрятал? Но зачем? – Ученый охрип от плохо сдерживаемого гнева. – Для чего?

Робин с вызовом посмотрел на человека в маске.

– Я знал, что рано или поздно кто-нибудь снова захочет открыть портал. И монстры вернутся в наш мир. – Старик покачал головой. – Одного раза мне хватило. Я решил, что ваша проклятая машина не будет работать без камней.

Клирфилд наклонился к нему – и вдруг узнал.

– Ты был там! Накричал на нас с Хьюзом, когда я нарушил режим затемнения. – Ученый внимательно посмотрел на Сэнфорда. – А годы тебя не пощадили.

– Зато мое лицо при мне, – фыркнул Робин.

Этого Клирфилд стерпеть не мог. Взбешенный, он уже занес руку, чтобы ударить старика, но резкий окрик заставил его остановиться.

– У нас нет на это времени! – рявкнула Клара-Гебброн.

Ученый судорожно вздохнул и отвернулся от Сэнфорда.

– Да, Гебброн, – произнес он дрожащим от напряжения голосом.

Клирфилд присоединился к девушке, которая пристально изучала вставший на место камень.

– С ним все в порядке? – спросил ученый, вглядываясь в причудливые узоры.

– Да. С камнем хорошо обращались. Надо было уничтожить его, старик. – Гебброн мерзко улыбнулся Сэнфорду и повернулся к Клирфилду. – Свяжись с Мааглом. Скажи, что планы изменились. Пусть подготовит мое тело к переносу на Землю. Не терпится избавиться от этой жалкой оболочки. – Он с отвращением оглядел Клару.

Клирфилд покорно кивнул, но Гебброн еще не закончил с приказами.

– Настрой Колокол так, чтобы мое сознание вернулось в тело, как только оно материализуется. И передай генералу Легриссу, чтобы готовил войска.

Клирфилд снова кивнул. Он уже понимал, что годы усердной работы отправляются коту под хвост.

– А что делать с девчонкой? Ее вернуть на место?

Виррестер молчал.

– Гебброн, вы же понимаете, что если мы не вернем сознание в тело, оно просто растворится в воздухе.

– Значит, так тому и быть.

Когда Клирфилд вернулся в лабораторию, Доктор как раз закончил подключать Колокол к ТАРДИС.

– Что-то случилось? – поинтересовался Повелитель Времени, заметив выражение его лица.

Клирфилд осунулся и выглядел так, будто что-то причиняет ему сильную боль – вопреки хваленой неуязвимости, которую подарил ученому яд виррестеров.

– Мы должны вернуть настройки 1944 года, – ровным голосом ответил Клирфилд. – А это все, – он обвел рукой тринадцать электронных монолитов, – нам больше не нужно.

Доктор внимательно следил за ученым, который подошел к панели управления и начал вводить новые – точнее, старые – данные. Пальцы Клирфилда бегали по кнопкам, но сам он, кажется, не замечал, что делает. Доктор видел, что он на грани нервного срыва. Возможно, стоит еще раз испытать на прочность внедренные в его мозг установки виррестеров?

– Клирфилд, если ты откроешь портал, для Земли все будет кончено, – начал Доктор.

– Что? – тупо посмотрел на него ученый.

– Виррестеры опустошат эту планету, как множество других до нее.

– Нет, – упрямо покачал головой Клирфилд. – Ты ошибаешься. Они приведут нас к славе.

– Послушай…

– Слишком поздно, Доктор. А теперь помоги мне с настройками. – Клирфилд вытащил пистолет, чтобы отбить у Повелителя Времени желание препираться. – Я должен связаться с Мааглом.

И ученый направился к коммуникационной консоли. Доктор проводил его невеселым взглядом.

– Вместе мы могли бы их остановить. Но теперь у меня нет выбора, – прошептал Повелитель Времени.

Мартовские сумерки мягко опускались на Рингстоун, пока подгоняемые Кларой жители деревни трудились над восстановлением каменного круга. Они выломали бетонную тумбу из основания и заменили ее монолитом, который валялся в саду Робина Сэнфорда. Часть зомби очищала от паутины ведущий к исследовательскому центру подземный переход. Анджела и остальные пленники Гебброна, на которых почему-то не сочли нужным натравить скололаминовых комаров, сидели неподалеку под охраной. Среди их тюремщиков оказались несколько знакомых, включая Саймона Джорджа. Подумать только, еще несколько часов назад почтмейстер искренне полагал, что гигантские насекомые – всего лишь чья-то неудачная шутка…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.