Ант Скаландис - Меч Тристана Страница 28

Тут можно читать бесплатно Ант Скаландис - Меч Тристана. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ант Скаландис - Меч Тристана

Ант Скаландис - Меч Тристана краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ант Скаландис - Меч Тристана» бесплатно полную версию:
Тристан и Изольда — самая прекрасная легенда о любви и верности из всех, что есть на свете. Но на сей раз она увидена глазами современных юноши и девушки, самым невероятным образом перенесшихся в Корнуолл — землю короля Марка. Звенят мечи, поют менестрели, осаждают Корнуолл неистовые завоеватели Изумрудного острова, творит чудеса великий маг Мерлин (впрочем, маг ли — неясно), снова и снова пытаются погубить Тристана и Изольду коварные бароны… и наши современники просто никак не могут остаться безучастными наблюдателями!

Ант Скаландис - Меч Тристана читать онлайн бесплатно

Ант Скаландис - Меч Тристана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ант Скаландис

Однако в действительности ни один из них троих на данный момент не чувствовал в себе никаких изменений. Иван и Мария любили друг друга не менее страстно, чем всегда, Бригитта честно призналась, что по-прежнему мечтает о любви с Тристаном, в чем, разумеется, ей было отказано. И потому, что доблестный рыцарь не ощущал в душе ответного чувства, и потому, что Изольда оставалась для Бригитты хозяйкой, а преданность своей госпоже камеристка намерена была хранить свято и в этом казалась искренней.

Курнебрал же все еще спал богатырским сном — очевидно, в сочетании с пивом снотворная травка действовала сильнее, — однако было ясно, что и его придется посвятить в случившееся, во всяком случае, частично. Там, при дворе короля Марка, и ей, Изольде, и Тристану позарез нужны будут союзники, то есть люди, которым можно довериться.

— Вы теперь не проживете друг без друга, — констатировала Бригитта со всей ирландской прямотой и юношеским максимализмом.

— Ты в этом уверена? — позволил себе усомниться Тристан.

— Еще бы! Мудрая королева Айсидора черпает рецепты своих снадобий из самого Аннона, а для любовного напитка не существует противоядий. Те, кто испил из этой чаши, так и умрут влюбленными друг в друга. Я это знаю наверняка. И госпожа моя Изольда тоже знает.

Изольда почла за лучшее промолчать, а Тристан спросил:

— Ну а что же случится, если этот напиток выпьют сразу несколько человек?

— Не знаю, — растерялась Бригитта. — Наверное, они просто сойдут с ума…

И Тристан подивился живости ее ума.

— Это страшно, — проговорил он.

— Страшно… — повторила Бригитта, словно эхо, и вдруг закричала: — Но ведь ты не пил этого зелья! Ты же все выплюнул!

— Конечно, милая девочка, конечно, — успокоил он ее. — Клянусь, я не проглотил ни капли.

Они помолчали, затем Бригитта сказала:

— Может, вам лучше вернуться обратно в Ирландию?

— Нет, — твердо сказал Тристан. — Это опять война. Ведь рано или поздно Марк обо всем узнает. Уж если бежать, так в далекие южные страны, подальше от этих берегов.

— Нельзя никуда бежать, — заговорила вдруг долго молчавшая Изольда. — Я стану женою короля Марка.

— Почему? — вздрогнул Тристан от ее голоса, сделавшегося внезапно холодным и чужим.

— Ничего уже нельзя изменить, — произнесла Изольда тем же замогильным тоном. — Я должна стать женою короля Марка и королевой Корнуолла. Так надо.

И в этот момент на палубе появился сладко потягивающийся Курнебрал.

— Земля, — сообщил он, — по левому борту земля. Вы разрешите причалить к острову, мой господин?

— Позволь узнать для начала, что это за остров, — сказал Тристан.

— Глаза мои уже различают знакомые очертания скал, и если не изменяет мне память, это Остров Людоеда. Дикое недоброе место, — начал объяснять Курнебрал. — Но говорят, что всякий честный рыцарь, оказавшийся рядом при свете дня, не должен проплывать мимо, ибо на острове могут быть люди, нуждающиеся в помощи. Ночью людей на острове не остается, людоед непременно съедает всех, кто попал ему под руку, а сам с наступлением темноты удаляется в глубочайшую пещеру — оттуда его уже не выкурить.

— И много ли рыцарей пыталось победить людоеда?

— Да уж немало, — откликнулся Курнебрал. — Ну что, причаливать будем?

«Опять двадцать пять за рыбу деньги, ядрена вошь! — выругался про себя Иван. — Проклятый текст легенды, которому здесь нужно следовать, ну прямо как Программе Партии в далекие доперестроечные времена моего детства!»

— Конечно, я сойду на берег, я не могу поступить иначе, — произнес Тристан, стараясь вложить максимум торжественности в свой усталый и равнодушный голос.

И когда уже спустили на воду лодку, он поймал на себе совершенно отсутствующий взгляд Машиных серых глазищ. Нет, не страх и не отчаяние читались в них, а напряженная, сосредоточенная работа ума. Маша даже губу покусывала, как на экзамене, когда мучительно ищешь в памяти правильный ответ, которого там никогда не было, которого знать не знал. Ну конечно, она пыталась вспомнить по какой же из версий ее любимой легенды двинулись они теперь: Готфрида Страсбургского или Пафнутия Мухосранского.

Островок-то оказался скорее мухосранским. Маленький — за полчаса весь обойти, — скалистый, унылый. В жалкой лачуге на краю леса Тристан обнаружил женщину почти без чувств. Побрызгал ей в лицо холодной водою и узнал, что было их всего пять человек, на остров выбросило штормом, корабль разбился о прибрежные скалы и затонул. И вот теперь мужа людоед убил, детей сожрал уже, а за нею обещал прийти на закате. «Что ж, тетенька, — подумал Тристан, — повезло тебе, не придет твой людоед на закате».

Ступая вверх по тропинке, усеянной людскими костями, обломками копий, истлевшими щитами и ржавыми остатками мечей, Тристан без труда вышел к самому логову всеобщего мучителя и супостата. Людоед еще облизывался, доедая, очевидно, последнего ребенка, когда славный рыцарь Лотианский и Корнуоллский окликнул его. Волосатый урод был огромен, сутул, можно сказать, приземист и более всего походил на орангутана из московского зоопарка, но в руке он крепко держал тяжеленную суковатую дубину, каковою дубиной при виде незваного гостя и начал вертеть над головой с фантастической скоростью — ни дать ни взять Брюс Ли с боевыми нунчаками. «Вот этим-то единственным фокусом и одолевал ты всех доблестных рыцарей Британии и Ирландии?!» Тристану даже скучно стало. Пару раз увернувшись и послушав, как обиженно ревет эта дикая обезьяна, похоже, не говорящая ни на одном из человеческих языков, он наконец размахнулся мечом пошире и снес людоеду голову.

Из лачуги Тристан женщину вынес, а до лодки она вызвалась идти сама. Женщину звали Медб в честь легендарной ирландской королевы, и было это красиво и символично — спасти от смерти жену самого Айлиля, почувствовать себя этаким Фергусом. Впрочем, у них ведь там, кажется, жена важнее мужа считалась. Ну и хрен с ними!

На том бы вся история и закончилась, да только еще один сюрприз поджидал Тристана возле самого берега. Сгорбившись и подперев голову руками, на плоском камне у воды сидел монах, весь в черном, капюшон его был надвинут на глаза, а голос звучал глухо:

— О славный морской конунг — а я вижу, что ты юноша знатного рода, — не сможешь ли ты взять и меня на свой корабль?

— Отчего же не смочь, божий человек? Места на корабле достаточно, да и пресной воды у нас еще много. Мы держим путь в Корнуолл и будем причаливать в гавани Тинтайоля. Устроит ли тебя такой маршрут, божий человек? — спросил Тристан.

— Вполне, — ответствовал монах.

И они поплыли к кораблю.

— Но как же, божий человек, уцелел ты на Острове Людоеда, если чудище это пожирало всех без разбору? — поинтересовался Тристан, не слишком рассчитывая на внятный и честный ответ, скорее из вежливости и чтобы разрядить неловкое молчание.

— А он не видел меня, — сообщил монах просто и загадочно, но по-прежнему тихо, не поднимая лица, прикрытого капюшоном.

Он и взойдя на борт сидел в уголку все так же согбенно, задумчиво и безмолвно.

* * *

Корабль шел прямым курсом на Тинтайоль. Солнце клонилось к западу. Курнебрал, убедившись, что все в порядке, выпил очередной бочоночек пива и ушел отдыхать. Бригитта занялась каким-то рукоделием, расположившись на корме среди мешков с шерстью — и мягко, и ветер не задувает — хорошо! А Тристан, посовещавшись с Изольдой и найдя в ее лице поддержку, решил все же подойти к человеку, скрюченному, словно знак вопроса на носу корабля, под самым коньком.

— Прости, божий человек, — Тристан первым обратился к нему, — не мог бы ты…

Тристан недоговорил, потому что монах откинул капюшон и наконец поднял глаза.

И никакой это был не монах. Лицо его оказалось очень загорелым и обветренным, как у старого рыбака, и украшала это лицо добрейшая, сразу располагающая к себе улыбка, и мелкая сетка морщин разбегалась вокруг рта и в уголках глаз, а глаза его, прищуренные от еще яркого, хоть и закатного солнца, были изумрудно-зелеными, глубокими, как лесные озера, и знакомыми — знакомыми! — и Ивану, и Маше.

— Ну здравствуйте, ребятки, — тихо сказал он по-русски. — Давно ищете меня?

— Вообще не ищем, — честно признался Тристан.

— И это правильно, — заметил «монах-рыбак».

— Но поговорить-то мы не откажемся, — вступила Изольда, словно испугавшись, что зеленоглазый исчезнет так же внезапно, как и появился.

— И я не откажусь. Для того и пришел.

Все-таки улыбка его была обворожительна. «Улыбка спасителя, — подумалось Ивану. — Ведь он действительно спас нас обоих».

— Кто же вы? — задал свой первый вопрос Иван, машинально переходя на «вы».

— В терминах, привычных этому миру, я волшебник, добрый волшебник. Меня зовут здесь Мырддин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.