Американец. Мировая Война - Григорий Сергеевич Рожков Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Григорий Сергеевич Рожков
- Страниц: 86
- Добавлено: 2024-06-27 21:11:31
Американец. Мировая Война - Григорий Сергеевич Рожков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Американец. Мировая Война - Григорий Сергеевич Рожков» бесплатно полную версию:Наступил новый, 1942 год. Вторая Мировая делает новый, глубоко неприятный виток. Союзники становятся врагами, враги - союзниками. Мир изменяется, и вслед за миром изменяется Майкл Пауэлл. Первый лейтенант рейнджеров оказывается в новой, невообразимой буре событий. В США внутренний разлад, демократы против республиканцев и коммунистов, британцы объединяют силы с Третьим Рейхом, японцы предают британцев. Канадский фронт, Закавказский фронт, Филиппинская оборонительная операция против вторжения британских сил. Мир трещит по швам. Мировая Война охватывает почти все континенты.
Американец. Мировая Война - Григорий Сергеевич Рожков читать онлайн бесплатно
— Смит, едешь с ними в Ипсиланти. Сопроводи их до ратуши, а потом с Базилоном к нашему штабу. Держите, — документ вернулся к Людмиле, и лейтенант продолжил, — покажите этот документ мэру. Сейчас идет эвакуация гражданского населения на юг, вам найдут автотранспорт или посадят на поезд. Кстати, вы по пути сюда не встречали больше военных или может гражданских?
— Военных встречали по пути в Ромулус. Колонну техники и войск разбомбила авиация прямо на наших глазах. Под удар попали и гражданские. — Морпехи слушали и мрачнели. — После Ромулуса видели всего пять гражданских машин ушедших с шоссе на север километрах в пяти-шести отсюда.
— Понятно. Ладно, езжайте… Удачи вам, Пауэлл. — Когда грузовик уже тронулся, морпех, оставшийся на посту, прокричал в след, — Ведите нас к Победе!..
Последние слова прозвучали несколько странно, я бы сказал — они меня смутили, и я не нашелся что ответить. Неловкое молчание, а может просто всеобщая задумчивость, продлились до самого городка. На взъезде в Ипсиланти нас вновь остановили. В этот раз пост мы заприметили издалека — мешки с песком, наспех отрытые стрелковые ячейки, пулеметы в окнах домов, в глубине дворов укрытые маскировочными сетями пара Шерманов 2. Морпехи, заметно расслабленные, удовлетворившись словами сопровождающего нас Смита, с легкостью пропустили дальше.
— Сейчас переедем через мост и вот тут, почти за этими деревьями, ратуша. — Обогнав пешую группу эвакуирующихся и пристроившись в хвост колонне гражданских автомашин, наш грузовик на черепашьей скорости выбрался на мост через реку Гурон. Речушка была так себе, неширокая и мост через нее был под стать — длиной всего в два корпуса нашего грузовика. Но он подымался с низкого восточного берега, на высокий западный. Мы выбирались из явной низины. Слева было ничего не разглядеть, сплошные деревья и кустарник, а вот справа, прямо на берегу стояло большое двухэтажное здание похожее не то склад, не то цех с большими главными воротами. Оно, в отличие от прочих зданий по правой стороне, было несколько удалено от дороги. Похоже, это пространство было отведено под стоянку, сейчас пустующую. Чуть дальше, почти впритык к дороге, несколько старых жилых домов в два и три этажа. Простая архитектура без особых изысков.
— Смотрите сколько людей. И все пешком идут. Я думала, что в Америке проблем с транспортом не бывает… — Людмила подметила интересный факт. Впереди, меньше чем в сотне метров от нас, виднелся большой перекресток, и по нему, по перпендикулярной нам улице, шли люди.
— Война пришла… — Замечание Охтина идеально обрисовывало происходящее. — Из-за них мы так замедлились.
А внутри меня появилось нарастающее сомнение.
Даже больше — опасение.
Отчего так? Что заставляет меня опасаться? Предчувствие вновь дает о себе знать?
Бах!
Слева, в стороне ратуши в небо поднялось облако пыли и обломков.
Бах! БАХ!
Теперь взрывы раздались справа.
Эти взрывы гремели там, где шли беженцы. На той улице!
— А-А-А-А! — Вопль множества людей огласил округу. Они в ужасе метнулись во все стороны, в том числе и в сторону моста. Движение машин мгновенно прекратилось, завизжали тормоза. И Базилон ударил по тормозам, но груженая машина не очень резво остановилась, зацепив бампером впереди стоящий транспорт.
Ту-ту-ту-ту-ту!
Дробный перестук незнакомого мне пулемета, добавился к многоголосому крику толпы. И с задержкой к пулеметному рыку подключились щелчки винтовок.
— JOHN, WHEEL TOTHE RIGHT! — Резко припав к кабине, заорал я. Грузовик яростно взревел движком и, сдвигая в сторону протараненный Кадиллак, вырулил на стоянку пред складом. Теперь нас от боя, идущего впереди, в стороне ратуши, укрывал дом, под стены которого Джон подогнал грузовик.
Слава Богу, мы успели выехать с моста!
— Все из машины! Bail out! GO! — Как горох все посыпались из грузовика и бросились вперед, под стену дома. Так, дорога слева, справа глухой угол между домом и складом, позади, у моста и на берегу — уже прячутся люди, там никакого боя нет. Дислокация вроде ясна, теперь надо осмотреться внимательнее…
Припав на колено, и медленно выглянув из-за угла дома, я постарался быстро осмотреть дорогу и район перекрестка.
Бегство людей из-под обстрела усложнили несколько особо умных и быстро соображающих водителей почти у самого перекрестка. Они захотели развернуться, но смогли лишь на скорую руку организовать затор перекрывший улицу и сбив нескольких людей. Огоньку тут же подбавил пулемет, он ударил откуда-то справа, судя по всему из последнего дома перед перекрестком по нашей, правой стороне. Пули ударили по машине пытавшейся протаранить и разбить затор, когда так задымилась, обстрел сместился на людей, бросившимся по обочинам и от машин. Те автомобилисты кто оказался ближе к нам стали бросать машины и ломиться, не разбирая дороги подальше от опасности. Кто-то побежал прямо по своим нерасторопным коллегам по несчастью, а кто-то в панике забился между машин, не понимая, что делать.
Ну как же так? Что за чертовщина решила случиться сейчас? Как все покатилось в тартарары с такой неимоверной скоростью?
— Liam, Smith, we should go to City Hall! Basilone, you stay hereand protectyour truck. — Джону спорить не с руки — машину с боеприпасами бросать нельзя. — Товарищ майор, вы со своими людьми остаетесь здесь, вами и товарищами рисковать нельзя. — Давая понять, что ответа я не жду, сразу же переключился на Лиама. Но в дело вступила Павличенко:
— I’m withyou.
— Куда вы с нами? Отставить! Товарищ май…
Земля ушла из-под ног вместе с чудовищным громом взрыва. Меня, стоящего во весь рост, опершегося плечом о стену чуть не опрокинуло. По ушам ударило очень сильно — дикий свист перекрыл все. Тут тело сработало само — пасть ничком на землю и закрыть голову руками! Взрыв это лишь часть того что может убить. Часто убивают осколки и обломки. Коих через секунду посыпалось с неба безмерно много!
Еще пара секунд и по спине перестали стучать всякие камешки и деревяшки. Вставать спешить не стоит, посему не поднимаясь с земли, я огляделся. Вокруг обломки черепицы, кирпича и дерева, комья земли и битое стекло. От дороги расползается тяжелое пылевое облако. Что-то где-то взрывом обрушило.
Что с товарищами?
Рядом лежит Лиам. Тоже оглядывается и вроде говорит со мной, но его не слышно. Вижу, как он болезненно кривиться
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.