Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Ярослав Бабкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-07 13:47:11
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого» бесплатно полную версию:Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого читать онлайн бесплатно
- Хм… - пробормотал я.
Госпожа Пао ничего не ответила, оглядывая мою согбенную фигурку – цепочка притягивала мои наручники к сиденью, так что я даже не мог полностью разогнуть спину.
Я тоже рассматривал свою визави, поскольку больше делать было нечего. Я впервые видел госпожу Пао не в глубокой тени навеса и полускрытую массивным столом. К моему некоторому удивлению у неё оказалась довольно стройная и в чём-то даже спортивная фигура. Она не торопясь взяла со столика длинный мундштук и закурила.
- Я хочу дать тебе ещё один шанс, - негромко произнесла она, - расскажи мне, зачем вы здесь…
Я задумался. Что-то мне подсказывало, что этот шанс рискует оказаться последним. И чтобы этого не случилось, мне требуется выбрать правильную стратегию и не допустить ни единой ошибки. Чуть поколебавшись, я пришёл к выводу, что самой лучшей стратегией будет говорить правду…
- Я ищу человека, - собственный голос неожиданно показался мне странно хриплым, - женщину. Она связалась с Ласло и возможно находится на островах. Мне нужно туда попасть…
- Зачем ты её ищешь?
- Мне нужно с ней поговорить…
- И только?
- Только… наверное… пусть она решит сама. Да, я только хочу с ней поговорить.
- Слабость человека в других людях, - глухо сказала Пао, - никто и никогда сам по себе не совершит таких глупостей, как ради другого…
- Возможно это не такие уж глупости, - возразил я.
Она чуть прищурилась, глядя мне в глаза. Я не отвёл взгляд.
Пао взяла со столика небольшой предмет и бросила мне к ногам. На циновке блеснул небольшой ключик.
- Отстегни цепочку. Слишком коротка для твоего роста. Тебя так скрючило, что ты стал похож на грустную обезьяну…
Я нагнулся и со второй попытки смог подобрать ключик.
- Вы не боитесь, что на вас наброшусь? – ключ скрипел по металлу, не попадая в скважину - чертовски трудно делать тонкую работу в наручниках…
- Думаешь, ты окажешься первым, кто решил попробовать меня убить? – усмехнулась госпожа Пао.
- И многие пытались вас убить?
- Ты даже представить себе не можешь, сколько их было… Но я до сих пор жива, а они нет.
Цепочка поддалась, и я смог разогнуться и сесть поудобнее.
- Наручники открывать можешь не пробовать, - посоветовала госпожа Пао, - ключ не подходит…
- Да я и не… ладно, вы же понимаете, что попробовать всё равно стоило?
Она кивнула.
- У тебя есть хватка, Бронн… Значит, ты ищешь женщину.
Я кивнул.
- А твои друзья? Они тоже её ищут?
- Каждый из них ищет что-то своё. Пока направления наших поисков совпадают.
- И что же они ищут?
- Я не могу этого сказать…
Она слегка подалась вперёд.
- Это твой последний шанс, Бронн, подумай об этом.
- Я готов сказать вам правду, госпожа Пао, но я не буду делиться с вами секретами, которые мне не принадлежат. По крайней мере, вам потребуются некоторые усилия, чтобы добиться от меня этого…
- Ты думаешь, я не смогу заставить тебя говорить? – она с усмешкой откинулась на спинку дивана.
- Не сомневаюсь, что сможете. Но это не значит, что я начну прямо сейчас…
- Как трогательно…
- Что делать, у меня упрямый и не слишком рациональный характер.
- Ты явился сюда из Моулмейна?
Я молча кивнул.
- И ты говорил с Вудвиллом…
Я снова кивнул.
- Откуда ты узнал про него?
- Мне его адрес дал некий Арнольд Морли.
- Морли? Я слышала о нём. Немного… И никто другой тебе про Вудвилла не говорил?
- Нет.
Некоторое время она молча смотрела. Потом спросила.
- Что тебе сказал Морли?
- Он просто дал мне адрес по которому я смогу обратиться за помощью в крайнем случае…
- Случай был крайним?
- Мне так показалось. После взрыва у меня не оставалось никаких зацепок, и я не мог упустить эту возможность.
- Больше Морли тебе ничего не говорил?
- Нет.
- И про неё тоже?
- Про кого? – не понял я.
- Склады вы взорвали?
- Нет. Это были люди графа Фледерштейна…
- Почему ты так решил?
- Я видел… в смысле слышал, как они убивали охранников.
- Это тоже был Тунг? – мне показалось, что перед тем как назвать имя она сделала едва заметную паузу.
- Нет. Это была женщина. Йоргович. Я говорил с ней в замке графа…
- Почему она тебя не тронула?
- Она нас… меня не видела… А когда склады загорелись мне удалось оттуда выбраться.
- Ты знаешь, почему граф это сделал?
- Нет. Но могу предполагать.
- Почему?
- Насколько я понял, делами компании «Нуара Таскет» заинтересовался шеф Стерлинг, агентом которого была секретарша директора и… - я замялся, - тевтонская разведка…
Впервые за всё время разговора лицо госпожи Пао дрогнуло, и перестало быть застывшей маской. Её тонкие брови удивлённо приподнялись.
- Раз ваши люди встретили нас уже в порту, - сказал я, - не думаю, что вы не в курсе как именно мы добрались из Моулмейна в Ладжи. И тем более не думаю, что вы никогда не слышали про капитана Схеффера.
- Я не помню, чтобы он когда-нибудь доверял свою работу другим людям… Ты разве из его команды?
- Нет. Но у нас общие цели… ну или он так сказал. В любом случае я понял, что дела Ласло волновали его руководство тоже. Но я не могу рассказать вам подробности.
- В этом я не сомневаюсь. Трудно рассказать то, чего не знаешь… Мне бы сказали, если бы ты был человеком Схеффера. Значит, он использует тебя втёмную.
- Можно сказать и так, - согласился я, - но не скажу, что у меня был выбор…
- Схеффер имеет какое-то отношение к Вудвиллу? Он что-то говорил о нём?
Я отрицательно покачал головой.
- Мне об этом ничего не известно.
- Откуда ты знаешь Тунга?
- Я его не знаю… в смысле я видел его в замке Ласло, но мы с ним даже толком не разговаривали. Он просто носил наши вещи, подавал на стол, и всё такое…
- Носил вещи? Подавал на стол? – лицо госпожи Пао потеряло невозмутимость второй раз, - Тунг носил ваши вещи?
- Да. Граф представил его дворецким…
Она фыркнула.
- Вы его знаете? – спросил я.
- Кажется, ты забыл, кто именно здесь должен задавать вопросы, - сухо отрезала Пао, и её лицо снова застыло в маску.
- Это сложно забыть, - я поднял скованные руки, - в конце концов, в наручниках-то именно я…
- Значит, ты слишком любопытен.
- Это профессиональное. Я учёный.
- Учёный… - повторила она, - странно, здесь бывали самые разные люди, но учёный – впервые. Откуда ты знаешь графа?
- Мне его назвала Эрика… та женщина. Я видел его только один раз, когда он пригласил нас. Тогда он предлагал Эр… ей сотрудничество. Мы отказались.
- Мы?
- Я отказался. Она со мной согласилась…
- А теперь ты уже не уверен, что она согласилась? И ищешь её?
Я чуть задержался с ответом.
- Да… Я ищу её. Чтобы узнать настоящий ответ.
Госпожа Пао отряхнула пепел с догоравшей сигареты.
- Я не думаю, что ты врёшь… пожалуй.
- Спасибо за доверие, - съязвил я, - просто камень с души упал…
- Твоё лицо… Белых всегда выдаёт их лицо. Им надо долго тренироваться. Но за твою честность я тоже буду честна с тобой. Ты знаешь, почему вы здесь?
- Ума не приложу…
- Граф хочет от меня ваши головы…
- Наши головы? Граф? Вы его знаете?! Вы мне солгали… тогда… Вы говорили, что никогда не имели с ним дел!
Она рассмеялась.
- Ты так удивлён, что я тебе солгала? Настолько, что даже забыл, что я говорила… Я ведь сказала лишь, что не имела с ним дел последние годы.
- Да, - признал я.
- И это была правда… Но теперь всё немного изменилось.
Я нервно поёжился на скамейке. Одно дело пиратская королева, которой я вроде бы не сделал ничего плохого, и совсем другое граф, у которого есть все основания вполне искренне желать моей скоропостижной кончины.
- Если граф требует от вас нашей смерти, почему мы всё ещё живы? Или есть ещё что-то?
Она отложила мундштук и встала с диванчика.
- Вы же не будете вот так просто плясать под дудку графа? – торопливо добавил я.
- Я похожа на танцовщицу? – спросила она.
- Смотря с какой стороны посмотреть… - пробормотал я, разглядывая её фигуру, - я бы сказал, что у вас вполне могло бы получиться.
Она посмотрела не меня с удивлением.
- Поразительно… мужчины меня всегда удивляли. Ему грозят отрезать голову, а он пялится на мою задницу и делает комплименты…
- Э… я… я прошу прощения, госпожа Пао.
- За комплимент?
- Нет, за… я несколько отвлёкся. Простите.
- Не настаивайте. Мне уже довольно давно никто не делал подобных комплиментов…
Её лицо снова превратилось в маску.
- Раз я говорю о твоей голове с тобой, а не с графом, значит мне есть, что сказать тебе, а не ему.
- Я это уже понял. Я могу задать нескромный вопрос?
- Нескромный? – она посмотрела на меня сверху вниз.
- Не в том смысле… просто я не уверен, - я бросил взгляд на столик с пистолетом, - не уверен, что в ответ не будет в виде пули.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.