Милена Завойчинская - Дом на перекрестке (трилогия) Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Милена Завойчинская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 208
- Добавлено: 2018-12-02 18:50:46
Милена Завойчинская - Дом на перекрестке (трилогия) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Милена Завойчинская - Дом на перекрестке (трилогия)» бесплатно полную версию:Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелетов и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов. Ведь дом-то стоит на перекрестке миров. Загадочный суженый, ищущий ее среди миров, и титул, полученный в другом мире… Способности, проснувшиеся в крови… Сколько еще сюрпризов впереди? Но что делать — дар получен, из предыдущей квартиры выселили, пора вступать в права Хозяйки, приниматься за уборку и наводить порядок, сначала в доме, ну а потом и в других мирах…
Милена Завойчинская - Дом на перекрестке (трилогия) читать онлайн бесплатно
— Плохо. Я надеялся, что успеет прийти ответ на мое послание в ковен магов.
— А когда ты успел его послать? — я вытаращилась на него. — Ты ж не выходил в Ферин еще. Где ты умудрился найти гонца?
— Ну почему не выходил? — он пожал плечами. — За ворота-то выходил, этого достаточно, уже территория Ферина. А послание… Магическое же.
— И что ты писал? — мне стало интересно.
— Ну, сообщил о себе, о своем пробуждении, о тебе, о том, что Источник по-прежнему на меня настроен. Спрашивал указаний, что делать дальше, — он поморщился. — Я ведь даже не в курсе, кто сейчас глава ковена.
— А почему плохо, что не успел получить ответ? Чем это грозит?
— Да ничем особо не грозит. Я, как маг, в большей степени подчиняюсь ковену, нежели королю. Но, тем не менее, хотелось бы иметь прикрытие и обсудить сначала вопрос с ними, а уж потом общаться с властями. Я… Понимаешь, Вик, — он потер лицо руками. — Я сейчас даже не знаю, жив ли кто-то еще из моего рода, не знаю что с финансами семьи. Могу быть уверенным только в сохранности своих личных средств, благо у гномов предусмотрено, что владелец может сгинуть на очень длительный срок. Не знаю, что из себя представляет нынешний король…
— М-да. Тимар, а кто правит-то? — я повернулась к оборотню.
— Король Албритт. Но я же его никогда не видел. Я и в столице-то никогда не был.
— А вот нам придется побывать, — я кисло взглянула на Эйларда. — Только мне что-то совсем не хочется начинать знакомство с вашим миром с короля.
Я забрала из пальцев мага лист и сама перечитала текст. В нем каллиграфическим почерком значилось, что Его Величество король Албритт изволит почтить госпожу Викторию своей аудиенцией, а также в ее честь будет прием и бал. И все это подписано снизу размашистой подписью. Вот так вот скромненько… В мою честь, но почтить меня аудиенцией. Кстати, откуда король знает мое имя? Происходить все это безобразие через четыре дня. А доставит меня туда представитель Королевского Двора, некий господин Илизар, который вручит мне приглашение на аудиенцию для меня, и приглашение на два лица на последующие разлекаловки, а так же введет в курс дела.
А в самом низу другой рукой, был приписан текст от этого самого Илизара, что не достучался, оставляет извещение и придет завтра снова, а пока заночует в Листянках.
Объявился сей господин утром, когда я мыла кухню, а моя команда ушла заканчивать работу с беседкой. Я надеялась, что он придет хотя бы часов в одиннадцать, и я все успею, но… Собственно, и открыли ему ребята, а я получила сего господина можно сказать в готовеньком виде, уже в кухне, куда его привел Эйлард.
— Это господин Илизар с посланием от короля, — прокомментировал маг.
Вошел темноволосый мужчина лет сорока. Обычный такой мужик, ничем не выделяющийся и не запоминающийся. Одет тоже довольно неброско, что удивительно для меня, все же он иномирянин, и я ожидала камзол, ботфорты и шляпу. А тут совершенно обычные узкие брюки, заправленные в жокейские сапоги, стального цвета рубашка, поверх нее черный сюртук. Единственное, что выпадало из облика, но опять-таки, для меня, перевязь с мечом.
— Здравствуйте, — я выключила воду.
— Проводи меня в гостиную и позови хозяйку, у меня к ней послание, — он окинул меня небрежным взглядом, отвел его, осмотрел помещение, задержав взгляд на панно в столовой, которое все еще лежало на большом столе. Оно уже было собрано, осталось только приклеить на место.
— Непременно, только руки вытру, — я хмыкнула. — Пойдемте, господин Илизар.
Проведя в гостиную, кивнула на диван, но он демонстративно проигнорировав это, сел в кресло.
— Давайте ваше послание, — подойдя к соседнему креслу, я тоже села и протянула руку.
— Милочка, я что-то не ясно сказал? — он повернулся ко мне. — Хозяйку позови.
— Я за нее, Виктория Лисовская, — я улыбнулась. — А теперь я готова прочесть ваше послание.
Эйлард в дверях тихо фыркнул.
— Что? Ты Виктория? — гость непонимающе взглянул на меня. — Что за глупые шутки? Господин Эйлард? — он нахмурился.
— Вы правы, шутка господина Эйларда и вправду не очень… Но, тем не менее, именно я Виктория Лисовская, и я внимательно вас слушаю.
— О! Прошу прощения, — Илизар встал и отвесил мне легкий поклон. — Меня ввел в заблуждение ваш наряд и то, что вы делали. Граф Илизар Вахрейский, посланник короля.
— Ничего страшного, это у меня такое хобби. Устаю, знаете ли, быть хозяйкой, иногда хочется сделать что-то и самой. Да и с прислугой нынче трудно, — я улыбнулась. — Как видите, я даже привлекла господина Эйларда к этому же развлечению. И очень приятно познакомиться.
Ну не объяснять же ему, что я тут и швец, и жнец, и на трубе дудец? И что прислуги у меня отродясь не было. И что уборку я всегда делаю именно в таком виде — обтягивающие трикотажные «велосипедки» и футболка. А Эйлард щеголял в бриджах и с голым торсом.
— О да, я вас понимаю, — он кивнул и присел. — Найти нормальную прислугу — это такая сложность.
— Гм, ну да, — я многозначительно кивнула. — Мы вас ожидали несколько позднее, так что прошу прощения за наш вид. Так что с посланием от короля? Эйлард, да ты тоже присаживайся, — я бросила взгляд на мага.
А Илизар расстегнул верхние пуговицы сюртука и вынул два пухлых конверта.
— Госпожа Виктория, имею честь от лица Его Величества короля Албритта передать вам сведения о предстоящих мероприятиях. Аудиенция для вас состоится через четыре дня в одиннадцать часов утра. Его Величество желает лично побеседовать с новой владелицей перехода между мирами. Далее, вечером того же дня состоится официальный прием во дворце для представления вас широкой общественности, после чего праздничный ужин. Вечером следующего дня будет дан бал в вашу честь, — он привстал и вручил мне конверты, запечатанные красной сургучной печатью.
— Я очень польщена столь неожиданным вниманием к моей персоне, — взяв конверты, я помедлила, не зная, что следует сделать. Сейчас вскрыть или потом?
Е-мое, да из меня придворная дама, как из козы балерина. Я даже вальс станцевать вряд ли смогу, а уж о том, как вести себя на королевском званом ужине, могу только догадываться. Там же этикет какой-то неимоверный, куча приборов… А я кроме обычных ножа и вилки могу использовать только ложку, да китайские палочки. Вот ведь влипла…
— Желаете прочитать и получить пояснения? — Илизар вопросительно смотрел на меня и на конверты. Ага, значит вскрыть надо сейчас. Ну ладно…
Вскрыла первый. На плотной гербовой бумаге было приглашение на бал для меня и сопровождающего лица. Все это очень красиво и витиевато расписано. Внизу личная подпись короля Албритта и печать.
Во втором конверте оказалось два листа. На первом сообщение о времени аудиенции для меня одной. На втором приглашение на официальный прием в мою часть и ужин, тоже на два лица. Все также заверено подписью и печатью короля.
— Господин Илизар, у меня вопрос… Нас доставите в столицу вы? Но, понимаете, дело в том, что я не могу покинуть переход еще три дня, так как через это время должны вернуться люди, и бросить их в другом мире я не могу. И… Мы успеем на все эти королевские мероприятия?
— О! — он сцепил пальцы. — Успеть-то мы успеем, только предполагалось, что вам понадобится это время для того, чтобы успеть приобрести наряды и освоиться.
— Ну… Наряды я смогу приобрести и на Земле. К счастью магазины здесь есть, в отличие от Листянок. Но как мы будем добираться в столицу? — Эйлард с интересом прислушивался, но помогать мне с беседой не спешил.
— Добираться мы будем мгновенной телепортацией, госпожа Виктория, насчет этого не беспокойтесь, — Илизар снисходительно улыбнулся.
— Позвольте уточнить, господин Илизар? — вмешался маг. — Вы маг или же у вас амулет переноса?
— Амулет, настроенный непосредственно на королевский дворец, так что к аудиенции мы успеем в любом случае.
— Господин Илизар, — это снова я. — Я предлагаю вам погостить в моем доме, пока мы ожидаем возвращения путешественников из Ферина. И прошу вас помочь мне вашими советами. Как вы понимаете, я землянка, и в Ферине дальше Листянок не была. Мне бы очень пригодилась ваша помощь в выборе подходящих фасонов для нарядов… Поймите правильно, я не знаю, как одеваются при королевском дворе Ферина, — я улыбнулась и стеснительно опустила ресницы, потом подняла их, строя глазки. Надо пококетничать с дядей, авось просветит, и я не буду выглядеть на приеме и бале как деревенская дурочка, только приехавшая в большой город.
— С превеликим удовольствием, госпожа Виктория, — Илизар улыбнулся. — Желаете, чтобы я описал вам наряды на словах, или сделал приблизительные наброски?
— Как вам будет удобнее, — я снова стрельнула в него глазками. — А пока, не желаете кофе? Чай? Обед будет позднее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.