Братья по крови. Книга третья. Звенья одной цепи - Юрий Артемьев Страница 37
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Юрий Артемьев
- Страниц: 73
- Добавлено: 2024-04-17 21:20:05
Братья по крови. Книга третья. Звенья одной цепи - Юрий Артемьев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья по крови. Книга третья. Звенья одной цепи - Юрий Артемьев» бесплатно полную версию:Учиться, учиться и ещё раз учиться... Так что ли говорил товарищ Ленин? Только, похоже, он не уточнил, чему надо учиться. Зато Павел Анатольевич Судоплатов знает, каким премудростям надо обучать молодых сотрудников Особого отдела.
Братья по крови. Книга третья. Звенья одной цепи - Юрий Артемьев читать онлайн бесплатно
— Я не против. Но тебе-то это зачем?
— Ты тратил свои деньги на такси и еду.
— Угу… А ещё, пока мы в Италии, я планировал покупать билеты на самолёт исключительно расплачиваясь в итальянских лирах.
— Вот поэтому я и хотел поделить британские фунты напополам. Ты их сможешь обменять на доллары, если будет нужно. А мне хватит. Там же много было.
«Ага. — подумал я. — Не так уж и много. Это тебе только кажется, что их там много, потому что ты ещё не знаешь что почём в этой жизни. Папаша твой, Алистер сука Брендон, скупердяй ещё тот. Или же просто беден, как церковная мышь… Поэтому он и дал тебе всего ничего, мелкими купюрами. Хорошо ещё, что я тебе попался. Билет до Копенгагена я тебе куплю. А там… Вертись как хочешь, хиппи недоделанный! Это уже будет не моё дело.»
— Ладно. Согласен. Дели пополам. Но билет до Копенгагена я тебе куплю. Договорились?
— О̕ кей, Алекс.
— Нет, Джованни. Меня зовут Декстер Морган Мурман. Смотри, не перепутай!
— Я тебя понял… Декстер… — сказал он и засмеялся.
Ну, блин, чисто ребёнок. Такого вокруг пальца обвести, это как у младенца пустышку украсть. Кроме визга и крика ничего не будет.
* * *
Билет ему до Копенгагена мы спокойно приобрели в кассе аэропорта на ближайший рейс, до которого ещё оставалось не меньше трёх часов. Никаких документов у нас даже и не попросили. А вот с рейсами до США возникла проблема. Ближайший был только завтра. Сегодня был до Канады, но лишь очень поздно вечером. Мы нашли кафе и слегка перекусили…
А через пару часов я проводил его и даже помахал ручкой. Слёзы платочком не утирал, но всё же лёгкая грусть пробежала лёгким ознобом где-то в глубине души.
Хороший парнишка. Совсем не испорченный цивилизацией. Но, боюсь, что через несколько недель проживания в Христиании, а может даже и раньше…
Ладно. Это его выбор. Бог ему судья. А мне надо думать и заботиться о себе. У моего нынешнего тела, а значит и у меня сегодня день рождения. А я сижу тут один в итальянском аэропорту и наматываю сопли на кулак…
Внезапно из громкой связи на нескольких языках сказали, что скоро уже закончится посадка на рейс следующий до Франкфурт-на-Майне. А ведь я бывал там когда-то в прошлой жизни, когда летал на Кубу, году так эдак в две тысячи восьмом, кажется… там огромный аэропорт и рейсы во все стороны…
Я встал с лавки, на которой сидел, и пошёл в кассу покупать билет в Германию. А почему бы и нет? Я же пообещал англичанину так запутать следы, что отец его никогда не найдёт…
* * *
Проблем с приобретением билета не возникло. Не прошло и часа, а я уже сидел в уютном кресле самолёта набирающего высоту и смотрел в иллюминатор.
Addio Italia! (итал. Прощай, Италия!)
Хотя… Зарекаться не стоит. Можно ведь и по другому сказать:
Arrivederci! Ciao! (итал. До свидания! Пока!)
Глава 14
Глава четырнадцатая.
Willkommen in Deutschland!
Заяц на минном поле…
Поздний вечер 2 августа. 1974 год.
ФРГ. Международный аэропорт Франкфурт-на-Майне.
Что мне понравилось больше всего — это то, что с паспортным контролем никаких проблем не возникло. А британский паспорт по Европе — вообще вездеход. И у меня никто не спросил, почему я не сто процентов похож на свою фотографию в паспорте, а только… А хрен его знает насколько. Плевать… Первым делом мне очень хочется найти туалет в этом аэропорту. А то, что-то итальянские пирожки как-то боком хотят выйти…
* * *
Сидя в кабинке, я вдруг услышал звук льющейся из под крана воды. А на этом фоне кто-то отчётливо сказал по-русски:
— Блядь!…
— Ты чего? — переспросил его кто-то ещё, но тоже на великом и могучем.
— Да жене на подарки валюты не осталось. То, что по работе там надо было… Заведующей… И этой, бля… секретарше… Всё взял, что обещал. А на жену не хватило. Хожу тут, как дурак. Кругом магазины, а я, сука, как в музее, только смотрю…
— Семёнову на всё хватило.
— Да, хули там говорить. Чекист, сука. Он же с собой валюту привёз из Москвы. Ему-то хуле…
Воду перекрыли.
— Ты идёшь, Коль?
— Через сколько у нас вылет?
— Да ещё два часа.
— Ну, тогда я ещё успею им тут личинку отложить. Не с собой же везти…
— Ладно. Не задерживайся!
Хлопнула одна дверь и щёлкнул шпингалет на другой. А у меня в голове завертелись шарики да ролики… Я уже закончил все свои дела и собрался было выходить из кабинки…
Как говорится: «Штирлиц никогда не был так близок к провалу…»
В голове вертелась тысяча и одна мысль…
Русские? Здесь? В Западной Германии? Служебная командировка? Да. Скорее всего. Он говорил, что ему обменяли мало валюты. Так бывало при кратковременных поездках на конференцию или ещё по каким-то заводским или научным делам. На учёного, судя по лексикону, он не тянет. Хотя хрен его знает. Чекист Семёнов? Это наверняка сопровождающий. Такие ездили практически с каждой группой, будь то спортсмены или музыканты.
Рискнуть? А почему нет? Я ничего не теряю. Сейчас этот Коля сидит в соседней кабинке. Если что, то он меня даже не увидит. Я могу написать записку… А что написать? Хелп ми! Я тута во Франкфурте сижу в сортире?
Думай, голова! Думай!
Я пошарил по карманам. Блин. Среди документов осталась справка с которой я вместе со Станко пересекал границу. Выписана на имя Александара Илича, четырнадцати лет. Если она попадёт в нужные руки, то там наверняка поймут от кого эта записка… Но что-то всё же надо написать для разъяснения. Я достал шариковую ручку и стал быстро-быстро писать никому не понятные буквы и цифры…
* * *
П. А. С. yg.Peace.c°.death.ctahok.123465.raheh.tihiygous.nyt.P. A. S.
* * *
Сложив бумагу, как фантик, я приготовился.
— Коля! — начал я в полголоса. — Слушай меня внимательно и не перебивай! Мне нужна твоя помощь! Вот эту бумажку передай вашему чекисту Семёнову. Но только тогда, когда уже приземлитесь в Москве.
— Это что, какая-то провокация?
— Нет. Всего лишь, просьба о помощи. На словах скажи ему, чтобы он сразу же по прилёту передал это
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.