Роберт Асприн - МИФОнебылицы Страница 40
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Роберт Асприн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-12-03 23:14:52
Роберт Асприн - МИФОнебылицы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Асприн - МИФОнебылицы» бесплатно полную версию:Легендарная корпорация М.И.Ф. снова принимает участие в самом жульническом межгалактическом конкурсе красоты! Гвидо, Тананда и Корреш спасают Дона Брюса от конкурирующей группировки самым немыслимым образом! Ааз и Маша — судьи в самом невероятном состязании за руку принцессы, какое видели миры! И наконец, одно из самых сложных дел Скива и K°- дело об усмирении десяти извергинь, поставивших на счетчик мирную цивилизацию Вух!
Роберт Асприн - МИФОнебылицы читать онлайн бесплатно
Мужчина воздел к небесам руки.
— Но это ничего не меняет! Если есть хоть намек на опасность, покупатели просто сходят с ума. Ток-шоу, газеты, даже просто люди на улицах требуют отменить сделку. Опровержение будет напечатано мелким шрифтом в завтрашних утренних газетах, но его никто не заметит. Мне очень жаль.
— Но почему? — воскликнула Пальдина. — Ведь он всем понравился! И вам тоже.
— Да, мне он очень нравится. И я сохраню извроматик. Замечательная вещь! Но этот Скив внес сомнения в наши души, когда выступал по телевидению сегодня утром…
— Скив?
— Да. Вы знаете его? Он пентюх.
Пальдина нахмурилась.
— Недолго ему осталось жить! Что он сказал?
— Прочтите сами.
Он через стол протянул ей газету. Женщина прочла заметку на первой странице рядом с фотографией молодого пентюха со светлыми волосами. Именно так деволы в Базаре описывали Великого Скива. В статье же его величали не иначе, как «достоверным источником». Проклятие! Как ему удалось их найти? Зачем он так поступает с ними?
Представитель вопросительно смотрел на нее.
— Я вернусь, — сказала Пальдина. Убивать этого глупца нет смысла, как бы ни была привлекательна сия перспектива. — Пока не упаковывайте товар. Возможно, удастся переломить ситуацию.
— Я искала его несколько часов, но журналистка, бравшая у него интервью, сказала, что он убежал, даже на все вопросы не ответив. Кстати, она спросила, не хочу ли и я дать ей эксклюзивное интервью. Это единственное, что я могла сделать, разве что еще вцепиться в горло и выпустить кишки.
— Ничего страшного, — попыталась успокоить ее Вергетта. — Мы подыщем другое место для продажи извроматика. Между прочим, мы, кажется, нашли источник утечки информации.
Она показала на вухянина, сидящего на стуле в центре комнаты.
— Пожилая леди сказала нам, что ты водил по фабрике двух пентюхов, — прошипела Тенобия. — Признавайся!
— Но мадам, — запротестовал Паррано. — Экскурсии не запрещены правилами.
— Они видели нашу специальную мастерскую!
— К-какую специальную мастерскую?
Услышав вопрос, Чарилор взяла в руки сбивалку для яиц.
— Не твое дело, маленькая дрянь, — зарычала Тенобия. — Принесите мне гумбо.
Вухянин уже слышал о пытках от Габбина и Кулеа. От страха бедняга изложил им полную историю своей жизни, попросил прощения за все большие, маленькие и воображаемые проступки, когда-либо совершенные им. Пот заливал глуповатое лицо, когда он пытался увернуться от кувшина с вязкой красной массой.
— Простите меня! Я больше никогда этого не сделаю! Клянусь вам, леди! Я клянусь!
— Ну ладно, ладно, — воскликнула Вергетта, отталкивая Тенобию от жертвы. — Я верю тебе.
Это заявление принесло вухянину некоторое успокоение. Он буквально обмяк, когда увидел псевдоподию, пытающуюся выпрыгнуть на него из кастрюли. Ники перекинула беднягу через плечо и понесла вниз, в камеру, чтобы тот немного пришел в себя. Чарилор взяла ложку и подошла к кастрюле.
— Нет смысла выбрасывать хорошую еду, — заявила она.
— Но если этот косноязычный баран не показывал им извроматик, — заметила Ошлин, — значит, Скив видит сквозь все наши маскировки. Проклятие! Он, видимо, обладает большим могуществом, и репутация его не преувеличена.
— Таким же, как мы? — спросила Недира.
— Похоже, что так, — ответила Вергетта.
— Я поставила заслоны перед всеми видами магии! — возразила Монишон.
— Тогда как ему удалось выяснить, куда мы собираемся? Что производим? Извроматиков больше нигде не было. Только на фабрике и на Ронко.
— Ему и не надо было видеть их на фабрике, — вдруг раздался голос Кейтлин. Все повернулись к маленькой извергине. Она говорила, не переставая стучать по клавишам. — Скив проник в наш компьютер. Я заметила всплеск энергии незадолго до того, как начались неприятности на Ронко.
— У него есть компьютер?
— Почему бы и нет? У него есть кредитная карта. Я обнаружила список покупок на Деве, на Извре и на Пенте.
— Как же ему удалось проникнуть в нашу систему?
Кейтлин отвела глаза от старшей подруги.
— Это моя вина. Мне не пришло в голову, что необходимо заблокировать доступ к информации, потому что считала наш компьютер единственным в измерении. Как видно, я ошибалась.
— С ума сойти! — воскликнула Чарилор. — Она впервые признается, что в чем-то ошибалась.
— Я думаю, вухяне нас обманывают, — сказала Лурна, указывая рукой на стеклянный шар на столе. — Этот идиот доказывает, что они наняли Скива, чтобы избавиться от нас. А мне кажется, мага притащили сюда для того, чтобы окончательно обанкротиться и оставить нас здесь навсегда.
— Я хочу домой, — заныла Ошлин.
— Хорошо, — заявила Вергетта, стукнув кулаком по столу. — Война так война. Каким бы могущественным Скив ни был, он не может одновременно оказаться во всех местах. У нас несколько вариантов. Если он перекрывает один путь, мы используем другие. Ему не удастся проследить за каждым измерением. Нам придется оказываться в нужном месте раньше, чем он узнает об этом. Мы справимся с ним, потому что мы извергини. Кроме того, Скив обязательно вернется на Вух.
Ошлин удивленно подняла тонкую бровь.
— Откуда ты знаешь, что он вернется?
Вергетта ухмыльнулась и показала на стеклянную тюрьму.
— Потому что у нас его друг.
ГЛАВА 26
Что вы скажете о небольшой революции?
Ф. Кастро— Где? — переспрашивал я в десятый раз. — В стеклянном шаре, — рассказывала нам за статуей Кассери. — Многие из тех, кого извергини приглашали на допрос, клянутся, что видели его там.
Основывать выводы на том, что говорят вухяне, небезопасно.
— Вы уверены, что это он, а не иллюзия? — спросил я.
— Как я могу сомневаться в словах одного из самых уважаемых членов нашего общества? — смутилась Кассери. — Потом я слышала, что Кулеа рассказывал нечто подобное. Он говорит, что видел мужа, стоящего перед нашими мучителями, а потом он быстро исчез.
— Мне кажется, такое вполне возможно, — сказал Зол. — Если они хотят напугать вухян тем, что те тоже могут остаться у них навсегда, то, наверное, Венсли в замке. Изверги — коварные существа.
— Это правда. Я чувствовал себя виноватым, что оказался косвенной причиной его гибели. Очень неприятное ощущение, надо сказать. Но теперь все в порядке. Мы обязательно вытащим его оттуда.
— Как? — спросила Тананда.
— Единственный способ — это заставить извергинь подчиниться нам, — заявил я. — Мы лишим их силы, и им останется полагаться на нашу милость.
— Десять извергинь, полагающихся на нашу милость? — переспросила Банни.
— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? — озабоченно спросила Кассери.
— Просто замечательно, — уверил ее я. — Гораздо лучше, чем в последние несколько лет. И с ума не сошел. У меня есть план. Нам не справиться с извергинями, пытаясь преследовать их по всем измерениям. Мы должны сразиться с ними в замке, где они живут.
Тананда забеспокоилась.
— Звучит так, будто ты решил покончить жизнь заранее организованным самоубийством. Ты не мог бы посвятить нас в свои планы?
— Это не организованное самоубийство и не самоубийство вообще. — Я твердо посмотрел ей в глаза. — Хороший генерал никогда не хочет вступать в сражение. Этому меня научил Большой Джули. Но если все-таки приходится, то нужно так или иначе побеждать. Если нет возможности выиграть открыто и честно, нужно делать это любым доступным тебе методом, потому что враг будет поступать точно так же. Правильно? Вы меня знаете. Я не хочу, чтобы кто-то из нас пострадал, даже извергини, если возможно.
Брови Тананды поднялись почти до волос.
— Мне не очень нравится твой план. Прости меня за скептицизм, но хотя я, конечно, сделаю все, что ты попросишь, у меня нет ни малейшей уверенности, что твоя затея осуществима.
— Доверяй мне. Тебе понравится мое предложение. Во всяком случае я надеюсь, ты не перебросишь меня через стену за то, что я хочу попросить тебя вернуться на Скамарони и поискать твоего друга Скути.
На лице Тананды появилась полуулыбка, плечи расправились.
— И что у него попросить?
Я прошептал ей кое-что на ухо. Девушка хихикнула, обхватила мое лицо ладонями и поцеловала в губы.
— Увидимся, красавчик.
Она махнула рукой и растворилась в воздухе.
— Что делать мне? — спросила с энтузиазмом Банни.
— Пока ничего, но мне понадобится помощь, твоя и Бетины, в переговорах с извергинями.
— А причем здесь Бетина? — спросила Банни, широко распахнув от удивления глаза.
Я усмехнулся.
— По моему плану мы вряд ли сможем разговаривать с ними напрямую. Так что только Бетина сможет быть посредником. Я собираюсь запереть их в их собственной магической ловушке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.