А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды Страница 41
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: А. Дж. Риддл
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-12-07 10:33:06
А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды» бесплатно полную версию:Люди, называющие себя Иммари, – живая память о тысячелетиях существования человечества. Нет племени древнее их. Все эти тысячелетия они хранили тайну происхождения своего рода, не открывая ее никому. И все это время искали следы своего древнего заклятого врага, противостояние с которым некогда чуть не уничтожило всех людей на планете, – атлантов, внезапно исчезнувших давным-давно. Но сейчас эти поиски закончились. А вместе с ними подошел к концу и очередной виток человеческой истории – грозя будущему небывалым катаклизмом. Ибо то, что обнаружили Иммари – наследие атлантов, – они хотят обратить на уничтожение всех слабых и неполноценных, неготовых к новому этапу эволюции. Останутся жить лишь те немногие, в ком есть уникальный ген, способный уберечь своего носителя от жуткой смерти и возвысить его над обычными людьми, – ген Атлантиды…
А. Дж. Риддл - Ген Атлантиды читать онлайн бесплатно
Найдя на стене очередную план-схему, Дэвид быстро пробежался взглядом по зонам. Реактор 1, Реактор 2, Реактор 3, Турбина, Пульт управления, Главная трансформаторная… Трансформаторная — пожалуй, это сгодится. Она расположена напротив реакторов, и, похоже, провода от каждого реактора тянутся туда.
Он отвернулся от схемы в тот самый момент, когда два охранника, выйдя из-за угла, зашагали прямиком к нему. Кивнув, Дэвид направился к трансформаторной. Приближаясь к ней, он услышал низкий рокот машин и гудение высокого напряжения, доносящиеся словно прямо сквозь стены и пол. Пол не вибрировал, но стоило Дэвиду просканировать свой бэйдж и ступить в помещение, как пульс могучих машины буквально прошил все тело сотрясениями.
Внутри помещение оказалось циклопическим – и загроможденным. Трубы и металлические кабель-каналы змеились во всех направлениях, гудя и время от времени потрескивая. У Дэвида возникло ощущение, будто его уменьшили и телепортировали в материнскую плату компьютера.
Углубившись в помещение, Дэвид разместил заряды на самых крупных кабелепроводах в местах, где они входили в помещение. Тут же обнаружилось несколько металлических «гардеробов», за неимением лучшего определения. Дэвид разместил заряды и на них. Взрывчатки осталось всего ничего. Хватит ли этого? А сколько ставить времени? Он поставил детонатор на пять минут и спрятал на дне шкафа. Где же разместить последние заряды?
Поверх гула оборудования послышались другие шумы. А может, только послышались. Достав заряд, Дэвид сунул его между двумя линиями поменьше. Задержался там буквально на секунду, медленно отводя руку, словно желая убедиться, что заряд никуда не денется.
Уголком глаза он заметил троих охранников, стремительно надвигающихся на него. Уж от этих не отболтаешься.
Глава 55
Шестеро охранников обступили Кейт со всех сторон.
Один сообщил по рации:
– Она у нас. Слонялась по второму коридору.
– Что вы себе позволяете?! – запротестовала женщина.
– Пойдемте с нами, – сказал человек с рацией.
Двое охранников ухватили ее за локти и повели прочь от беседующих у поста медсестер.
– Стоять!
Обернувшись, Кейт увидела женщину, припустившую к ним бегом – молодую, наверное, чуть за двадцать. И одета так… неправильно, провокационно, что ли, будто кролик из «Плейбоя». Здесь она выглядела явно не к месту.
– Я ее забираю, – безапелляционно заявила женщина охране.
– Вы кто?
– Наоми. Я работаю на мистера Слоуна.
– Ни разу об таком не слыхал, – охранник, явно выступающий тут за командира, указал другому. – Эту тоже берем.
– Только посмейте, и горько пожалеете, – изрекла Наоми. – Вызывайте. Я подожду. Попросите своего босса позвонить мистеру Слоуну.
Охранники переглянулись.
Наоми сграбастала одну из раций.
– Я сама, – щелкнула кнопкой. – Это Наоми, мне нужно поговорить с мистером Слоуном.
– Минуточку.
– Слоун.
– Это Наоми. Я веду к вам девицу, а тут шайка охранников до нас домогается.
– Погоди, – голос Слоуна, отдалившись от микрофона, произнес: – Вели своим шутам гороховым прекратить донимать моих людей.
На связь тотчас же вышел другой голос.
– Здесь капитан Чжао. Кто это?
Наоми попыталась сунуть рацию обратно в руки охранника, но тот попятился, шарахнувшись, будто от прокаженной. Наоми швырнула аппарат командиру.
– Удачи. – И схватив Кейт, вполголоса проговорила: – Тихо, следуй за мной.
Она повела Кейт прочь от охранников, отчаянно пытавшихся попросить прощения у человека из рации.
Они свернули направо, потом налево, прошли по очередному пустующему коридору. Оказавшись перед двустворчатыми дверьми, Наоми попросила у Кейт бэйджик.
– Кто ты? – спросила та.
– Это неважно. Я здесь, чтобы помочь тебе вытащить детей.
– Кто тебя послал?
– Тот же, кто послал вам пропуска.
– Спасибо, – только и сказала Кейт.
Женщина кивнула, открыла дверь, и Кейт услышала голоса Ади и Сурьи, разговаривающих внутри. Сердце у нее замерло. Дверь распахнулась – и она увидела обоих сидящими за столом в комнате с белыми стенами. Вбежав, доктор Уорнер присела на корточки – и они без единого слова бросились к ней в объятья, едва не сбив с ног. Они живы. Она сумеет добиться своего. Сумеет их спасти…
И тут Кейт почувствовала, как крепкая рука поднимает ее на ноги.
– Извини, но времени нет. Надо торопиться, – бросила Наоми.
Глава 56
Начальник службы безопасности вернул рацию Дориану.
– Они больше не причинят неприятностей вашей девушке. Прошу за это прощения, мистер Слоун. Столько новых лиц, мы не справляемся…
– Избавь меня от этого. – Дориан обернулся к ученому-ядерщику, доктору Чейзу. – Продолжайте.
– По поводу поставок, полученных с севера… Я не уверен, что мы можем их использовать.
– Почему это?
– В бомбах из Беларуси явно кто-то поковырялся. Будь у нас время, мы, наверное, смогли бы их демонтировать и разобраться.
– И что у нас в остатке? – осведомился Дориан.
– Украинские и российские устройства выглядят нормально, только староваты. А поставки из Китая как с иголочки, совсем свежесобранные. Как вам?..
– Это несущественно. Сколько?
– Давайте посмотрим, – Чейз взглядом пробежал распечатку. – В общей сложности сто двадцать шесть боеголовок. И большинство крайне большой мощности. Не помешало бы знать мишень, а помимо этого, я не могу сказать…
– Что с нашими портативными ядерными зарядами?
– Ах да, они уже готовы.
Доктор Чейз сделал знак ассистенту в другом конце комнаты. Молодой человек удалился и вскоре вернулся с огромным серебристым яйцом в руках размером чуть поменьше магазинной тележки. Обхватить его ассистенту удавалось едва-едва, и потому он нес скользкое яйцо будто охапку дров, откинувшись назад, чтобы оно не выкатилось из его подставленных рук. Дошагав до стола, он поставил яйцо и отступил, но оно, немного покачавшись, покатилось к краю. Бросившись вперед, ассистент удержал его ладонью.
Сунув руки в карманы, доктор Чейз кивнул разок Дориану и выжидательно улыбнулся.
Дориан воззрился на яйцо, будто хотел испепелить его взглядом, а потом снова на доктора Чейза.
– Это еще что за чертовщина?
Вытащив руки из карманов, ученый шагнул к яйцу, указывая на него.
– Это портативное устройство, которое вы заказывали. Оно весит семь целых четыре десятых килограмма, или около шестнадцати фунтов. Больше убавить мы не могли, – покачал он головой, – зато уложились раньше времени.
Дориан откинулся на спинку кресла, переводя взгляд с яйца на ученого и обратно.
Ядерщик подошел поближе к устройству, разглядывая его изучающим взором.
– А что, разве что-то не так? У нас есть другое…
– Портативность. Мне нужны две портативных бомбы.
– О так это она и есть! Вы же видели, как Харви ее нес. Ну да, малость громоздкая, но…
– Учитывая расстояние, да в рюкзаке – это отнюдь не то золотое яйцо, которое может снести гусыня. Сколько вам потребуется времени, чтобы сделать его поменьше, скажем, такое, чтобы вполне уместилось – тут ключевое слово, доктор – в дипломат?
– Гмм, ну… вы же не говорили… – Яйцеголовый оглядел яйцо.
– Сколько? – с напором повторил Дориан.
– Пару дней, если…
– Мистер Слоун, у нас проблема на электростанции. Вы должны увидеть это.
Дориан развернул кресло, чтобы взять планшет, протянутый начальником службы безопасности. У себя за спиной он услышал шаги ученого, расхаживающего взад-вперед и жалующегося Харви:
– Это вовсе не так, как в кино, где «подсоедини зеленый провод», суй в рюкзак и отправляйся на Эверест; я имею в виду, мы должны…
Дориан перестал слушать причитания ученого, сосредоточившись на видео на экране планшета: мужчина, пробирающийся через какой-то машинный зал.
– Где это?
– Главная трансформаторная возле реакторов. И это еще не всё…
Начальник службы безопасности перемотал видео.
Дориан смотрел, как тот устанавливает одну мину за другой. Что-то в нем есть настораживающее. Дориан стукнул пальцем по планшету, поставив видео на паузу, и сделал наезд на лицо… Не может быть!
– Вы его узнаете, сэр?
Разглядывая это лицо, Слоун мысленно перенесся в горную деревушку в Северном Пакистане, увидел пламя, рвущееся из каждой хижины, бегущих женщин и детей, мужчин, валяющихся перед горящими домами… и мужчину, стреляющего в него. Он помнил, что стрелял в ответ бог весть сколько раз. И закончил дело.
– Да, я его знаю. Его зовут Эндрю Рид. Бывший полевой сотрудник ЦРУ. Вам нужно куда больше людей, чтобы его задержать.
– Стрелять на поражение?
Дориан рассеянно отвел взгляд. Где-то на заднем плане слышался треск радио и голос сотрудника охраны, выкрикивающий приказы. Рид здесь, пытается вырубить энергию. Вряд ли он тут один. Где же он был последние четыре года, если не погиб? Почему энергию?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.