Гарри Тертлдав - Шок и трепет Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Гарри Тертлдав
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 5
- Добавлено: 2018-12-07 14:18:43
Гарри Тертлдав - Шок и трепет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Тертлдав - Шок и трепет» бесплатно полную версию:Гарри Тертлдав - Шок и трепет читать онлайн бесплатно
Но ничего подобного он не сделал. Внезапно рыжебородый стал похож на вынюхивающую трюфеля свинью, которая только что почуяла самый сочный запах в своей жизни.
— Смотри-ка, — сказал Марк Люцию.
— Ага, — сказал Люций Марку, после чего добавил: — Я вот думаю, не позвать ли нам небольшое подкрепление.
Они не были единственными воинами, бродящими по лагерю в поисках самых отъявленных разбойников. Марк подумал, не позвать ли на помощь кого-нибудь из товарищей. Подумав как следует, он покачал головой.
— Нам наверняка придется делиться наградой с ними, — заметил он. — Давай посмотрим, получится ли у нас увести этого парня отсюда быстро и без шума. А уж если нарвемся на неприятности, воттогдаи заорем во все горло "на помощь!"
— Договорились, — сказал Люций.
Они поспешили за человеком с рыжей бородой. Тот наклонился к одному из пленных, который вроде бы ничем не отличался от всех прочих изможденных разбойников, и поцеловал его в щеку. Затем рыжебородый указал на человека, сидевшего рядом с тем, которого он поцеловал, и сказал:
— А это — тот, которого называют Камнем.
Похоже было, что о себе Камень совсем не беспокоился. Он указал на повстанца, которого поцеловал рыжебородый, и затараторил:
— Это не Сын Божий! Не Сын Божий! Не Сын Божий!
Марк и Люций переглянулись. Оба прекрасно умели отличать ложь от правды. Оба одновременно достали мечи из ножен.
— А ну-ка, вы двое, пошли с нами, — сказал Марк. — И быстренько.
Рыжебородому пришлось перевести эти слова для вождя повстанцев. Марк мысленно поинтересовался, не начнется ли заварушка, но предводитель разбойников лишь устало поднялся на ноги. Стало быть, он знал, что все кончено. Он что-то сказал на своем гортанном языке.
— Чего? — переспросил Люций.
— Он сказал, отдавайте цезарю цезарево, а Божие Богу, — доложил разбойник с рыжей бородой.
— Ну, его-то шкура сейчас точно цезарева. Да и к Камню это относится тоже, — сказал Марк. — Ладно, пошли.
Вопреки опасениям Марка, ему с Люцием удалось вывести больших шишек из лагеря без каких-либо попыток других пленных отбить своих главарей. Как только они вышли за пределы лагеря, человек с рыжей бородой сказал:
— Вы сказали, что вы меня отпустите.
— А, ну ладно. Ты свое слово сдержал. Мы сдержим свое. Пока. Вали отсюда, — сказал Марк. — Вали отсюда, и больше тут не появляйся. Еще раз поймаем тебя за подобными безобразиями — зароем твои жалкие кости где-нибудьна земле горшечника.
— А моя награда? — заныл разбойник.
— Мы еще и свою-то не получили, — заметил Марк. Рыжебородый выглядел смертельно обиженным. Марк почувствовал искушение свернуть ему шею. Но он этого не сделал. Вместе с Люцием они достали кошели и сложились поровну. — Вот тридцать, — сказал Марк, протягивая разбойнику деньги. — А теперь проваливай отсюда на хрен, и радуйся, что получил хотя бы столько.
Рыжебородый поклонился с почти двойным усердием, подобно рабу. После чего мгновенно удалился.
* * *Камень переводил взгляд то на вражеского полководца, то на своего собственного вождя. В глазах врага не было ни капли жалости или сострадания. Горцы восстали и проиграли — и теперь они за это поплатятся. Как именно они поплатятся — это зависело исключительно от воображения полководца. Судя по его лицу, воображения полководцу в подобных случаях было не занимать.
Что же до вождя повстанцев, то он, напротив, до сих пор явно не понимал, что же с ним произошло. Сын Божий находился в отрешенном состоянии с того самого момента, как бойцы Запада разгромили его войско. Последнее предательство лишь немного усугубило его печаль, и не более того. Та великолепная и ужасная мощь, которую продемонстрировали на поле боя западные воины, заставила бы усомниться в своей правоте любого противника. Или почти любого.
— Ну и что вы скажете напоследок? — спросил полководец.
— Мне сказать нечего, — ответил Камень, после чего перевел вопрос Сыну Божиему.
— Скажи ему, что я прощаю его, ибо он не ведает, что творит, — ответил вождь повстанцев.
После того, как Камень перевел эти слова, полководец засмеялся:
— Как будто бы мне нужноегопрощение! — Он направил на вождя мясистый указательный палец. — Так ты и есть тот самый супер-дупер Царь Иудейский, верно?
— Ты сказал, — ответил ему Сын Божий.
— А я скажу и еще кое-что. — Полководец повернулся к своим ординарцам. — Распните их обоих, причем одного — вверх ногами. Кого именно — это уж на ваше усмотрение. И не где-нибудь, а прямо перед лагерем военнопленных. Пусть полюбуются, прежде чем мы их пошлем в шахты и на арены.
— Так точно! — хором ответили ординарцы.
— И принесите таз, — добавил полководец Понтий. — Мне нужно умыть руки.
Примечания
1
Игра слов: слово «Заступник» из цитируемого вождем повстанцев стиха Ветхого Завета в англоязычном варианте звучит как “Rock” (что означает «Камень»)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.