Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко Страница 7

Тут можно читать бесплатно Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко» бесплатно полную версию:

У великого царя древности Хуфу был сын принц Квабад, который умер раньше отца. По приказу Хуфу царский скульптор создал фигуру умершего принца из камня. Глаза статуи принца хранили тайну жизни и смерти. Левый из лазурита — это жизнь, правый из диорита — черный омут — таил в своих глубинах смерть. Спустя несколько сот лет гробницу Квабада ограбили, и воры вырвали из глаз каменного принца пластины. Лазуритовая была утрачена, но черная пластина проявилась как «Черный глаз», обладавший магическими свойствами.

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко читать онлайн бесплатно

Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Александрович Андриенко

Тотрес?

— Да. Мы отправили товары в подвластные гиксам города. И не будет ли…

— Все уже продается в городах Дельты. Товары из Нубии там в большой цене. Как ты ухитрился набрать столько страусовых перьев?

— Мои друзья занимают в Напате высокое положение, и я не скуп с ними. Вот и весь секрет моего успеха, почтенный Дагон.

— С такими друзьями ты скоро станешь богаче самого фараона, почтенный Тотрес. Твои товары в безопасности на моих кораблях. Наместники гиксов не посмеют покуситься на торговые лавки Дагона. Так что ты получишь большой барыш.

— Мне нужно делиться с Потифером.

— Зачем он тебе? Ты и сам способен стать при новом фараоне тем, кем является Потифер.

— Его влияние на царицу-мать может пригодиться. Ведь это благодаря ему, я получил высокую должность секретаря царицы Яхх.

— Потифер умен и хитер. Но я хотел кое-что тебе предложить, Тотрес.

— Новая торговая сделка? — спросил чиновник.

— Можно сказать и так, — хитро усмехнулся Дагон. — Все в этой жизни торговая сделка.

Слуги принесли два кувшина с вином и фрукты. Для серьезного разговора большего было не нужно. Тотрес отдал должное напитку и похвалил виноделов Дагона.

— Это не местное вино, Тотрес. Это мне привезли из Финикии.

Тотрес не обратил внимания на замечание купца:

— Так что ты намерен мне предложить, Дагон?

— Речь пойдет о моей дочери.

— Она слишком красива, Дагон.

— Я хочу пристроить мою дочь, Тотрес.

— Пристроить? С твоими богатствами это сделать не так сложно! Многие вельможи охотно возьмут в жены такую красавицу как Атла, да еще с таким приданым.

— Вельможи меня не интересуют, Тотрес.

— А кто интересует почтенного Дагона? Купцы?

— Меня интересует молодой фараон.

Тотрес посмотрел в глаза купца. Финикиянин сошел с ума! Или он просто шутит? Он насмехается над ним. Атла и молодой фараон Яхмос?

Но нет, Дагон не шутил с ним.

— Ты желаешь сделать Атлу женой фараона Яхмоса?

— Да.

— Но царица-мать Яхх никогда не одобрит такого брака её сына.

— Вот потому я и обратился к тебе, почтенный Тотрес.

— Ты не слышал, что совсем недавно заявила Яхх? Нет? Она сказала, что Яхмос20 не дитя фараона Секененра, а дитя самого лунного бога Яха. И она не зря дала сыну такое имя. И после этого ты думаешь, что она просто так позволит дочери купца, даже такого почтенного как ты, стать царицей?

— Но мы с тобой можем многое изменить в этой жизни, почтенный Тотрес.

— Я не желаю рисковать, почтенный Дагон. Зачем это мне? Пойти на такое — поссориться с царицей-матерью. А мне этого не нужно.

— Тогда я расскажу кое-что тебе, — Дагон стал серьезным. — Ты пребываешь в тени Потифера. Что ты есть без него, Тотрес? Я купец и имею торговые лавки и склады в Верхнем и Нижнем Египте, в Сирии и Финикии. Лишись я сегодня расположения фараона, я смогу с небольшими потерями покинуть юг Египта. А что будет с тобой, если не то, что фараон, а Потифер разгневается на тебя?

— Да спасут меня боги от такого.

— Я предлагаю тебе спасение, Тотрес.

— Но не могу же я заставить фараона Яхмоса жениться на твоей дочери, Дагон!

— А этого и не нужно, почтенный Тотрес. Моя дочь все сделает сама.

— Но тогда что нужно от меня?

— Пусть Атлу станут принимать при дворе. Я хоть и богат, но не приближен к избранному кругу Яхмоса. Ты способен это устроить.

— Хорошо, я подумаю, что можно сделать, Дагон.

Тотрес еще немного побыл, отдал должное вину, и ушел из дома купца…

* * *

Дагон поднялся в комнату своей дочери. Атла с помощью двух рабынь занималась своей внешностью.

— Я с радостной вестью, дочь моя.

— Ты говорил с писцом княгини?

— Она уже не княгиня, а царица-мать, Атла. Не стоит тебе забывать этого. Ибо при дворе таких ошибок не прощают.

— А меня разве уже позвали ко двору?

— Нет пока. Но скоро, — Дагон сделал многозначительную паузу и продолжил. — Скоро позовут.

— Писец обещал?

— Сказал, что подумает, но он уже принял решение. Я прочел его в его глазах.

Рабыни из Нубии присутствовали при разговоре, но ни отец, ни дочь их не опасались. Они ни слова не понимали на финикийском наречии, на котором общались Дагон и Атла.

— А что твои люди в Аваре, отец?

— Царь Хамуду плохой правитель для народа гиксов. Вот принц Тети был бы отличным царем.

— Но он умер, отец.

— Жаль. А ты могла стать его царицей. Ты могла повелевать землями от Саиса до Фаюма!

— Но этого не произошло, отец. Тети мертв. И он может быть царем разве что в стране усопших.

— Потому ставить на гиксов я больше не хочу, дочь моя.

— Ты уверен, что они проиграют?

— Это всего лишь дело времени.

— Сделаешь ставку на Яхмоса?

— Я поставлю не на Яхмоса, но на великую княгиню Яхх. И для начала я заказал у лучших ювелиров драгоценности для подарка царице.

— Примет ли она дар от купца?

— А почему нет? Я слишком известен в Фивах.

Атла не стала ничего говорить отцу. Те, кто стоит над ней, способны повернуть её судьбу так, как будет угодно им.

* * *

Большая серебряная чаша до краев наполнена черной водой. Внутри находилась тьма и в черном «зеркале» отражалось лишь лицо того, кто наполнил чашу. Но всего лишь капля золотистой жидкости из стеклянного финикийского флакона одернула завесу «тумана».

Женщина увидела в отражении то, что хотела увидеть. Все сбылось. Он вернулся в Фивы! Бывший царский воин и шпион Эбана снова был здесь. И она могла начать свою игру.

«Пусть Атла снова завладеет его помыслами. Пусть он снова пожелает Атлу. Пусть он забудет настоящее и вспомнит прошлое. Пусть прошлое заставит его вернуться»…

* * *

Фивы. Встреча старых друзей.

Эбана, в прошлом офицер армии фараона Камоса, завернувшись в плащ воина-маджая, прогуливался в толпе подле Большого храма Амона и осмотрел строящиеся здания.

Люди таскали камни и слышались окрики надсмотрщиков за работами:

— Куда ты ставишь камень? Боги отняли у тебя разум! Это здание для его святейшества фараона, да живет он вечно!

Город рос с того времени, как стал городом фараона. Вельможи строили дома-дворцы, возводились новые храмы Амона-Ра, расширялись торговые ряды, и количество купцов увеличивалось.

Эбане интересно наблюдать за строительством, но он увидел отряд воинов, который промаршировал мимо. Среди них узнал своего знакомого. Сам обучал этого парня еще при царе Камосе. Конечно, он тогда служил начальником недолго, и воин мог его забыть, но кто знает? Рисковать Эбана

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.