Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов Страница 73

Тут можно читать бесплатно Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов

Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов» бесплатно полную версию:

Я — сын владетельного лорда древней Империи. Казалось, бы, открыты все дороги, делай, что вздумается, наслаждайся жизнью. Но тайна моего рождения вынудила меня избрать иной путь. И чтобы его пройти с честью, я открыл единственное в своём роде частное агентство по борьбе с демонами!
Алхимик и чернокнижник из 16 века попадает в 21 век альтернативной реальности, где мир разделён на огромные колониальные державы, которыми правят могущественные потомственные аристократы. Здесь не верят в существование потусторонних сил и магии, а очень зря! И главному герою предстоит это доказать.

Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов читать онлайн бесплатно

Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Михаил Ежов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Ежов

переулке.

— Рискованно, — заметила Глория.

— Он сегодня вообще рискнул.

Девушка обвела взглядом присутствующих.

— Благодарю всех за помощь! Животное побудет здесь. Сторожите его до нашего возвращения. Нам нужно заняться его хозяином.

Я посмотрел на Кевина Несбита. Вернее, на актёра, нанятого изображать незаконнорождённого сына Эдварда Болейна. Со своей ролью, надо сказать, он справился отлично. Документы были, разумеется, подделаны, но очень хорошо. Ещё бы! Как-никак Глория подрядила для этого кого-то из уголовников.

В результате убийца попался в ловушку. Оставалось только затянуть сети. Точно так же, как на тигре.

— Не дождавшись животного, он вернётся домой, — сказал я. — Сюда не поедет. Тем более что, возможно, слышал выстрелы.

— Мы должны его опередить? — спросила Глория.

— Нет. Дадим полковнику сыграть последний спектакль.

Глава 69

Мой палец вонзился в дверной звонок дома полковника спустя двадцать пять минут после того, как тигр был пойман. Ни в одном окне свет не горел.

Открыл перепуганный, наскоро одетый камердинер.

— Хозяин дома?! — спросил я, оттеснив его плечом.

— Разумеется! Что вам угодно?! В такой час! Это просто безобразие!

— Есть новости по делу об убийстве родственников вашего хозяина, — я решительно направился к лестнице.

Глория и двое полицейских последовали за мной.

— Господа! — в отчаянии крикнул камердинер. — Прошу вас!

Никто не обратил на него внимания.

Спустя полминуты я забарабанил в дверь спальни полковника.

— Кто там?! — голос звучал недовольно, однако от меня не укрылась тщательно скрываемая напряжённость: Дэнис Болейн делал вид, что только что проснулся, хотя должен был вернуться в дом лишь несколько минут назад.

— Полиция. Есть новые данные!

Полковник выдержал паузу.

— И вы явились в такой час?!

— Это не терпит отлагательств. Откройте!

— Я не одет. Дайте мне время. Спускайтесь в гостиную, я приму вас там.

Я кивнул Глории, указав на дверь. Она дала полицейским знак ломать. Дюжие парни ударили плечами, и дерево затрещало.

— Что вы делаете?! — завопил полковник.

Судя по голосу, он стоял возле двери.

— Ещё раз! — велела Глория.

Удар, другой — и дверь распахнулась внутрь спальни!

Я ворвался вслед за ввалившимися в комнату по инерции полицейскими.

Болейн стоял в халате, красный от злости. На тяжело раненого он не походил.

— Как вы смеете?! — прохрипел он севшим от ярости голосом.

Я быстро обвёл взглядом спальню. Горели свечи, пахло какими-то травами. На столике чадил в бронзовой жаровне коричневый порошок. Было заметно, что полковник пытался убрать следы проводимого ритуала: распахнутый комод с выдвинутыми ящиками свидетельствовал о том, что в него запихивали предметы, которые мы не должны были увидеть.

— Так-так, — проговорил я. — Кажется, мы вовремя! Чем вы тут занимались?

— Спал, разумеется! Что за нелепый вопрос?!

— А это? — я показал на дымящуюся жаровню.

— Полезные травы. Я нездоров, знаете ли!

— Вам это врач прописал?

— Нет. Народная медицина. В Африке весьма эффективно используют…

Я решительно пересёк комнату и достал из ящика комода толстую книгу в кожаном переплёте.

— Не трогайте! — крикнул полковник, рванувшись ко мне, но полицейские мигом схватили его за руки.

Я перелистнул несколько страниц. Записи, очевидно, вёл полковник — сделаны они были на английском.

— Сборник африканских медицинских рецептов? — насмешливо поинтересовался я. — Не похоже. Скорее, подробное описание ритуала по оживлению чучела животного! Думаю, это вас уличает.

Лицо Болейна скривилось.

— Кто в это поверит?! — проговорил он, перестав вырываться. — Это просто мои записи африканских обычаев. Я долго жил на чёрном континенте и собирал местный… фольклор.

Я покачал головой.

— Судьям будет трудно поверить в то, что имело место колдовство. Возможно, вас даже оправдают. Но ваша карьера в свете закончена. Думаю, при самом удачном исходе дела вам придётся навсегда покинуть Империю. Например, отправиться в Африку.

— Я сам жертва! Врач подтвердит, что меня терзал тигр!

— Да, ход был ловкий, признаю. Вы сами нанесли себе раны, чтобы изобразить нападение зверя. Думаю, обыск позволит установить, каким инструментом вы для этого воспользовались. Возможно, это были даже настоящие когти — благо, у вас в доме богатейшая коллекция охотничьих трофеев.

Полковник скрипнул зубами. На лбу у него вздулась и запульсировала жила, лицо покрылось крупными каплями пота, а сквозь стиснутые зубы вырвалось низкое угрожающее рычание.

Глория дала полицейским знак увести арестованного.

Через минуту в комнату вошёл один из её коллег. Вид у него был обескураженный.

— В чём дело?! — почувствовал неладное, спросил я.

— Тигр. Того…

— Говори, не мямли! — рявкнула Глория.

— Подох, кажется!

Можно ли употребить подобное слово по отношению к чучелу, я не знал, но смысл сказанного понял сразу: полковник, прежде чем начать убирать следы ритуала, «убил» своё жуткое творение! Забрал у него подобие жизни, превратив в обычное чучело. Поэтому и не успел спрятать жаровню.

Что ж, конечно, было бы лучше, если бы полиция могла представить суду орудие преступления, так сказать, но всё равно оставались свидетельства должностных лиц. И меня самого, в конце концов.

Процесс обещал быть сложным, и я понимал, что у Болейна есть возможность остаться безнаказанным. Во всяком случае, избежать кары, предусмотренной за убийство законом.

Глория это тоже понимала.

— Соберите все улики! — сказала она, обращаясь к полицейскому. — И допросите слуг. Они не могли не видеть, что хозяин вернулся среди ночи. Возможно, кто-то заметил, как он уезжал. Дворецкий может оказаться сообщником. Вытрясите из них всё, что удастся!

— Слушаюсь, лейтенант.

Вошёл один из младших следователей.

— Госпожа Глостер, чучело тигра в комнате с трофеями отсутствует! — доложил он. — Это точно оно! Ну, то, которое поймали!

Глория кивнула.

Мой взгляд упал на платок, лежащий возле жаровни. Я подошёл и поднял его.

— Узнаёшь? — спросил я Глорию.

Девушка отрицательно качнула головой.

— Платок нашего лженаследника. Полковник воспользовался им, чтобы натравить тигра. Думаю, и для убийства родственников он пользовался какими-то принадлежавшими им предметами. Достать их ему, конечно, было несложно.

Я протянул платок Глории.

— Приобщи к делу.

— Трудный будет процесс, — заметила она. — Вывернуться может.

— Знаю. Но тут уж ничего не поделаешь.

Глава 70

Я сделал очередной глоток горячего шоколада и аккуратно поставил чашку на блюдце из тонкого фарфора.

— Пришла телеграмма из Брайтона,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.