Эрик Ниланд - Падение Предела Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Эрик Ниланд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-12-01 02:15:51
Эрик Ниланд - Падение Предела краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Ниланд - Падение Предела» бесплатно полную версию:Новый роман знаменитой игровой вселенной «Halo»!Впервые на русском языке полная история великого и трагического противостояния!В кровавом сражении между людьми и ковенантами, разразившемся на мире-кольце Гало, все надежды человечества оказались возложены на одинокого воина-спартанца. Джон-117, больше известный как мастер-шеф, старшина — один из немногих выживших в отчаянном, жестоком поединке за планету-крепость Предел.Защитники Предела — последнего форпоста на пути ковенантов к сердцу человеческой цивилизации — не могли позволить превосходящим силам противника прорваться к Земле. У них было немного шансов. И среди них тот факт, что Предел был испытательным полигоном для создания первого поколения суперсолдат, лучших воинов Вселенной. Но даже лучшие воины Вселенной не бессмертны…
Эрик Ниланд - Падение Предела читать онлайн бесплатно
— Начало высадки через три минуты! — рявкнул Мендес. — Сто семнадцатый, пойдёшь первым.
— Так точно, сэр! — ответил Джон.
Выглянув в окно, он постарался запомнить пейзаж. По ущелью, заросшему кедрами и окружённому кольцом острых скал, протянулась серебряная лента реки, впадавшей в озеро.
Джон толкнул Сэма, взглянул на реку, а затем дёрнул большим пальцем в сторону озера. Его товарищ кивнул, притянул к себе Келли и показал ей на иллюминатор. Через мгновение оба удалились, побежав вдоль ряда сидящих в креслах кадетов.
Корабль сбросил скорость. Джон ощутил, как подскакивает его желудок, когда земля устремилась навстречу челноку.
— Кадет-117, выйти вперёд.
Мендес подошёл к кормовой части отсека и подождал, пока откроется люк и выдвинутся сходни. Внутрь корабля ворвался ледяной воздух. Старший инструктор потрепал Джона по плечу.
— Остерегайся волков, сто семнадцатый.
— Есть, сэр! — Джон оглянулся через плечо, чтобы посмотреть на других кадетов.
Его товарищи едва заметно кивнули. Отлично, все они получили его сообщение.
Сбежав по сходням, он направился к лесу. Позади него взвыли двигатели, и десантный корабль взмыл в безоблачное небо. Джон застегнул куртку. На нём была только стандартная форма, сапоги и тяжёлая парка — не совсем подходящий набор для длительного выживания в этой глухомани.
Кадет припустил к выделяющемуся острому пику, который заметил ещё в полёте; именно в том направлении находилась река. Надо было только пройти вниз по течению и встретиться с остальными у озера.
Он пробирался через лес, пока не услышал журчание воды. Джон подобрался достаточно близко, чтобы разглядеть реку, а затем вернулся в лес. Мендес часто разбавлял свои задания всевозможными неожиданностями: размещал светошумовые мины на полосе препятствий, рассаживал на крышах снайперов с ружьями, стреляющими краской, во время занятий по строевой подготовке… Поэтому, учитывая, что наставник мог следить за ними с десантного корабля, Джон не собирался без лишней надобности обнаруживать своё местоположение.
Найдя куст черники, он остановился, чтобы обобрать его, прежде чем продолжить своё путешествие. Впервые за долгие месяцы сто семнадцатый остался один и мог осмыслить происходящее. Отправив в рот полную горсть ягод, он зачавкал.
Джон думал о месте, которое когда-то называл своим домом, о своих родителях… Но чем дальше, тем больше эти воспоминания напоминали ему только сладкий сон. Впрочем, мальчик понимал, что это не так, что у него и в самом деле была другая жизнь. Но ему нравилась эта. Он стал солдатом. Ему предстояла важная работа, ради которой стоило тренироваться. Мендес говорил, что они станут лучшими и самыми талантливыми бойцами военно-космических сил.
Станут единственной надеждой на мирное существование людей. И это нравилось Джону.
Раньше он и подумать не мог, кем станет, когда вырастет. Он никогда на самом деле не задумывался ни о чём, кроме мультфильмов и игр. Он не знал, что значит «бороться».
Но сейчас каждый его день был полон борьбы и приключений.
Благодаря Деже, для своего возраста Джон узнал куда больше, чем мог бы в своей старой школе: алгебру и тригонометрию, историю сотен баталий и королевств. Он умел проходить полосу препятствий, вести огонь из винтовки, обрабатывать раны. Мендес показал ему, как стать сильным — и не только телом, но и разумом.
Здесь была и семья Джона: Келли, Сэм и все прочие члены их группы.
Воспоминание о товарищах по обучению вернуло его к мыслям о задании Мендеса — одного из них собирались бросить. Должен был существовать способ вернуться всем. Джон решил, что если не сможет решить эту задачу, то останется сам.
Спустя некоторое время он приблизился к берегу озера, где остановился и прислушался. Издалека донеслось уханье совы. Сто семнадцатый направился на звук.
— Привет, филин, — сказал он, приближаясь.
— Для тебя, кадет, — Сэм вышел из-за дерева и ухмыльнулся, — я — «мистер Филип».
Вместе они обошли озеро, собирая остатки отряда. Джон на всякий случай пересчитал их — шестьдесят семь.
— Давайте сложим карту, — предложила Келли.
— Отличная мысль, — произнёс Джон — Сэм, возьми троих и проверь окрестности. Не хочу, чтобы наставник преподнёс нам сюрприз.
— Это мысль. — Сэм подозвал Фахджада, Джеймса и Линду, а затем вместе с ними скрылся в кустах.
Келли собрала кусочки карты и расположилась в тени старого кедра.
— Некоторые части не подходят, другие — повторяются, — произнесла она, раскладывая листки на снегу. — Так, это угол. Кажется, поняла… Вот озеро, вот река, а здесь… — она ткнула пальцем в зелёный кружок, — должна находиться точка сбора. — Келли покачала головой и нахмурилась. — Если карта не врёт, то туда идти целый день. Надо поторапливаться.
Джон свистнул, и к ним присоединился Сэм с его скаутами.
— Пора выдвигаться, — сказал сто семнадцатый. Никто не спорил.
Все выстроились в цепочку позади Келли. Сэм разведывал дорогу. Из всего отряда он обладал наилучшим зрением и слухом. Несколько раз он жестами призывал товарищей остановиться и спрятаться, но причиной тому оказывались только зайцы и птицы.
Когда они миновали уже порядочное расстояние, Сэм неожиданно вернулся.
— Слишком всё просто, — зашептал он Джону. — Не похоже это на наставника.
— Я тоже думал об этом, — кивнул Джон. — Не теряй бдительности.
В полдень они остановились, чтобы передохнуть и поесть набранных по пути ягод.
— Хотелось бы мне кое-что знать, — заговорил Фахджад. Он помедлил, вытирая пот с тёмной кожи. — Мы все придём к точке сбора в одно и то же время. Тогда кто останется? Надо решить сейчас.
— Будем тянуть соломинки? — предложил кто-то.
— Нет, — произнёс Джон, поднимаясь. — Мы никого не бросим. Надо найти способ вытащить всех.
— Но как? — спросила Келли, скребя затылок. — Мендес сказал…
— Я знаю, что он сказал. Но должен существовать способ… Правда, я его ещё не придумал. Даже если мне придётся остаться, все вернутся на базу. — Джон отправился дальше. — Вперёд, не будем терять времени.
Отряд поднялся следом.
Тени деревьев удлинились и стали сливаться, а краснеющее солнце опустилось к горизонту.
Келли замерла и подала отряду знак остановиться.
— Почти пришли, — прошептала она.
— Мы с Сэмом отправимся на разведку, — сказал Джон. — Всем остальным лучше спрятаться… и не шуметь.
Кадеты безмолвно повиновались его приказу.
Джон с Сэмом проползли по подлеску и прижались к земле на самом краю луга.
Посреди поросшего травой поля стоял десантный челнок; его прожектора освещали всё на тридцать метров вокруг. На спущенных сходнях сидели шестеро мужчин, куривших и передававших друг другу флягу.
Сэм жестом предложил вернуться назад.
— Узнаёшь их? — спросил он.
— Нет. А ты?
— Они не носят формы. — Сэмуэль покачал головой. — И на солдат не похожи. Может быть, это повстанцы? Захватили корабль и убили наставника.
— Бред, — ответил Джон. — Никому не убить наставника. Но одно ясно: не думаю, что мы сможем просто подойти к челноку и улететь на базу. Надо возвращаться.
Они ползком скрылись в лесу и поспешили назад, чтобы рассказать обо всём остальным.
— И что ты предлагаешь делать? — спросила Келли у Джона.
Сто семнадцатый не мог понять, почему она ждёт от него ответа. Оглядевшись, Джон заметил, что все смотрят на него и тоже ждут, пока он заговорит. Ему пришлось подняться с земли. Надо было что-то сказать.
— Ладно… Мы не знаем, кто эти люди и чего они хотят от нас. Мы должны это выяснить.
Остальные дети закивали, словно соглашаясь с тем, что так и следует поступить.
— Значит, так, — произнёс Джон, — для начала мне нужен заяц.
— Выбери меня, — откликнулась Келли, вскакивая. — Я бегаю быстрее всех.
— Хорошо, — согласился сто семнадцатый. — Ты должна приблизиться к краю луга и позволить себя обнаружить. Я тайком пойду за тобой. Если что-то случится, я вернусь, чтобы сообщить остальным.
Келли кивнула.
— От тебя потребуется заманить несколько охранников в лес. Беги прямо к месту привала. Сэм, ты должен оставаться на виду и делать вид, будто у тебя сломана нога.
— Понял, — отозвался Сэмюэль.
Подойдя к Фахджаду, он приказал рассадить ему голень сапогом. Из ранки потекла кровь.
— Всем остальным, — сказал Джон, — следует рассредоточиться в лесу. Если охранники придут не для того, чтобы помочь Сэму… — Сто семнадцатый сложил правую руку в кулак и ударил по открытой ладони левой. — Помните тех волков и лося?
Кадеты закивали, усмехаясь. Эту запись Дежа им показывала неоднократно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.