Роберт Черрит - Волчья стая Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Роберт Черрит
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-11-29 20:24:41
Роберт Черрит - Волчья стая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Черрит - Волчья стая» бесплатно полную версию:(февраль 3053 года)В течении пятидесяти лет пять наемных полков Волчьих Драгун являлись самыми жестокими воинами Внутренней Сферы. Из всех столкновений они всегда выходили победителями. В данный момент полковник Волчьих Драгун пытается разрешить ситуацию, которая должна определить его дальнейшую судьбу. Его враг — не лорд Внутренней Сферы или командир клана, а мятежники из подчиненных.
Роберт Черрит - Волчья стая читать онлайн бесплатно
Я разыскал Стэнфорда Блейка, с которым давно и прочно контактировал по вопросам службы при штабе Волка. Старший офицер разведки уже бессчетное количество раз приходил мне на помощь, и в трудной ситуации я всегда обращался к нему за советом. Хотя он был намного старше меня, я нашел в нем хорошего товарища. Он имел самые простые манеры и однажды даже велел называть его Стэном, пока поблизости нет никого из клиентов.
В этот день я застал Стэна за изучением доклада о развертывании полка «Альфа» во время налета на Брайтон согласно договору с Сент-Ивом. Капеллане предложили в контракте дополнительное вознаграждение, если профиль задания потребует лишь одного батальона с подкреплением. Стэн уже говорил мне, что они просто представляют ситуацию в ложном свете. Полк «Эпсилон» тащит на себе гарнизонную службу по полной форме на Релеву — системе, что находится по соседству, всего в одном броске Т-корабля. Капеллане давно славятся своей хитростью и коварством, и из официальных сообщений я подозревал, что мне будет приказано воспользоваться малейшей зацепкой, чтобы ухватить капеллан за жабры и вывести их на чистую воду.
— Ну, есть что-нибудь? — спросил я, постучав по стеклянной переборке, отделявшей его стол от просторного штабного кабинета. Даже в моем взвинченном состоянии я понимал, что к делам старшего по званию необходимо относиться с должным уважением.
— Пока ничего, — рассеянно пробормотал Стэн, приглашающе махнув рукой, но не отводя глаз от экрана, по которому пробегали данные. Я подождал, не решаясь отрывать его от дел. Просмотрев еще несколько документов, он зафиксировал экран, откинулся в кресле и приветливо усмехнулся.
— Ну, чем я могу быть тебе полезен, Брайен?
— Вы ведь были с Волком с самого начала, не так ли?
— Так. — Стэн задумчиво посмотрел на меня. — И что же стряслось?
То, с какой легкостью он вник в мое взволнованное состояние, меня даже немного обеспокоило, хотя, возможно, безосновательно. И я услышал, как срывается мой голос, когда попытался ответить.
— А кто сказал, будто что-то стряслось?
— Ты сам сказал, — ответил Стэн как-то слишком уж радостно. — Как только происходит что-то непонятное, ты всегда начинаешь разговор почти одними и теми же словами на тему «с самого начала», только с некоторыми вариациями. Почему бы тебе не присесть и не выложить все начистоту, раз уж такое дело?
Я сел.
— Что-нибудь с Джеймсом? — спросил Стэн без обиняков.
— Не совсем. Волк...
— Перестань называть его Волком.
Я откинулся на спинку стула в удивлении.
— Но ведь в сиб-группах мы всегда называли его Волком.
— И напрасно. Мы не можем запретить это в приказном порядке. Но здесь, в пределах досягаемости его слуха, называй своего командира полковником Вуль-фом или просто полковником. Для Вильяма этого вполне достаточно.
— Но я же не Вильям!
Он не придал ровным счетом никакого значения пылу, с которым были произнесены мои слова.
— Ничего не поделаешь.
— В чем дело?
— Я ждал, что это когда-нибудь произойдет. — Стэн медленно покачал головой, печальная улыбка появилась на его лице. — В некотором смысле мне даже странно, почему этого не случилось раньше.
Из последних слов Стэна я заключил, что он разделяет мои тревоги насчет Волка. Опасения мои подтверждались. Волк стар, ему уже за семьдесят, может, уже близко к восьмидесяти. Он старше любого из командиров Волчьих Драгун. Неужели он уступил коварному времени? Если Волк начинает сдавать, что же будет с Драгунами? По-видимому, большинство ожидает, что командование примет его кровный сын Маккензи. Но Маккензи Вульф — это не его отец. Не хватает в нем... чего-то.
— Что же мы будем делать? — спросил я шепотом.
Стэн пожал плечами.
— Не обращай внимания.
Я был шокирован. Такая черствость задевала в некотором смысле больше, чем слабость Волка.
— Как же можно...
— Пройдет. Ты справляешься с работой Вильяма не хуже самого Вильяма. И этого вполне достаточно. Твое сходство с ним делает такую ошибку неизбежной. Не удивлюсь, если это же произойдет со мной. Не волнуйся, скоро на тебе проявится собственная метка, так что тебя уже ни с кем не перепутаешь.
— Что? — Я почувствовал, что мне в лицо ударила краска. Я неправильно понял замечание Стэна. И пока я копил свои страхи о приближающейся старости человека, державшего в своих руках власть над Драгунами, пока я лепил из них нечто воображаемое, словно гончар из глины, придавал ей форму по своему усмотрению, я оказался слишком хорош для места, некогда принадлежавшего Основателю. Единственной моей оплошностью было то, что я принял ошибку, случайно соскочившую с языка, за проявление расшатанного старостью рассудка.
Как любили напоминать мне старшие по возрасту, я все еще оставался молодым.
— Это пройдет, Брайен. Все мы вырастали, имея дело с прошлым других людей, когда нам так хотелось стать самими собой, вместо того чтобы представлять собой навязанные нам образы минувшего или даже призраки наших кровных отцов. Разве ты не знал, что ждет тебя впереди, когда вступал в состязания за Родовое Имя?
— Наверное, не знал.
— Но теперь-то ты осваиваешься в новой обстановке, верно?
Я кивнул в знак согласия.
— Не бойся, что вырастешь, — это единственный способ стать самим собой, вместо того чтобы играть роль призрака из прошлого. — Лицо его внезапно осветилось улыбкой. Он даже рассмеялся. — Ну, а теперь, если мы немедленно не прекратим философствовать, нам придется оставить воинское поприще и переквалифицироваться. А к такому повороту дел я еще не готов. Ты уже получил сигнал с командного пункта «Беты»?
Этот неожиданный вопрос Стэна напомнил мне, что я тоже пока что являюсь воином. Я загнал внутрь — как и положено воину — все свои чувства и беспокойство и выпрямился в кресле.
— Согласно переданному донесению в одиннадцать тридцать, полковник Фанчер докладывает, что никаких боевых действий на планете не проводилось со времени первой стычки с местной гвардией. Она рассчитывает закончить возведение оборонительных рубежей по местному времени к рассвету. В это время патрулирование будет особенно активным.
— Ничего не поступало насчет активизации деятельности Дома Куриты на континенте?
— Нет.
Он нахмурился.
— Неужели Змеи еще не расползлись вокруг «Беты»? Верится с трудом.
— Перехваченные сигналы из Империи Драконис свидетельствуют об активизации воздушно-космических сил за ближайшим из спутников планеты. Я приложил разведдонесения к докладу полковника Фанчер.
Хмурые морщины тут же растянулись в суховатую усмешку.
— Вообще-то дешифровка — это моя работа.
— Никаких расшифровок, Стэн. Я передал только сигналы и ключи к кодам.
— Если они формируют соединения на противоположной стороне спутника, вполне возможно, куритсу планируют контрудар. Передай Фанчер, пусть будет начеку.
— Ретранслировать радиоперехват?
— Нет, думаю, не стоит. Алисия придет к тому же заключению, к которому пришел и я. — Стэн снова рассмеялся. — Вильям сначала бы протранслировал сообщения в незашифрованном виде.
Хоть и в шутку, но Стэн по-прежнему продолжал сравнивать меня с Основателем. Я укрылся за непроницаемой маской штабиста.
— Облегчение командной деятельности — моя работа, сэр.
Он снова рассмеялся.
— И ты справляешься с ней неплохо. Спасибо тебе, Брайен.
Его доброе расположение духа оказалось заразительным. И вся моя растерянность, вызванная тем, что меня называют Вильямом — Основателем, внезапно показалась просто детской. Я делал свою работу. Мою работу. И делал ее хорошо. Похвала Стэна — это, конечно, не похвала Волка, но и она мне здорово помогла.
Декхану Фразеру эти запущенные сады казались еще чудеснее и великолепнее оттого, что дикость их была столь искусственна и рукотворна. Каждый кустик здесь был отобран, высажен и подстрижен для пущего эффекта. Здесь можно было увидеть сплетение сорняка и дикорастущих цветов, которые казались джунглями какой-то чужой удивительной планеты, если бы только взгляд вдруг случайно не выхватывал из этого сплетения знакомый оттенок прекрасных киамбанских лилий в самую пору их цветения; тонкая резьба по камню наводит на мысль о шпилях и минаретах столицы этой планеты. За годы, проведенные в Империи Драконис, Декхан научился ценить местную художественную традицию, где всякое место или, скорее, даже настроение этого места внушалось формой, очертанием и тенью. Он лучше стал понимать то обстоятельство, что некоторые знаменитейшие архитекторы этих оазисов мира были доблестными воинами.
Империей правил Дом Куриты, а куритсу утверждали воинскую традицию в стиле древних самураев. И, подобно тем самым древним самураям, лучшие и ярчайшие представители Дома являлись одновременно и грозными воинами, и утонченными художниками. Этот сад, разбитый самим Такаси Куритой, являлся частицей традиции. Такаси был Координатором Империи,, ее абсолютным правителем и воплощением мифического Дракона. И хотя он оставил военные дела своему сыну Теодору Гундзи-но-Канрей, Такаси в молодости был великолепным воином. Им он и оставался, совсем недавно возглавив свои элитные войска в решающем походе против пришельцов клана, предпринявших осаду Лютеции. Но Такаси был еще и художником. И этот сад стал утонченным выражением человеческого желания внести гармонию в природный хаос, подобно тому, как с этим справлялось настойчивое, но столь же тонкое и дальновидное владычество Координатора над многочисленными мирами, принадлежащими Империи Драконис.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.