Андрей Уланов - Автоматная баллада. Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Андрей Уланов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-12-01 03:32:56
Андрей Уланов - Автоматная баллада. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Уланов - Автоматная баллада.» бесплатно полную версию:Андрей Уланов - Автоматная баллада. читать онлайн бесплатно
— Дело не терпит отлагательств.
— Русский царь удит рыбу.
Реакции храмовника на эту фразу Швейцарец ждал с немалым интересом — и ошалелая рожа десятника его вполне удовлетворила.
— Чего? Какая рыба?
— Когда русский царь удит рыбу, Европа может подождать.
Эсэсовец молчал.
Швейцарец с трудом удержался от искушения дохлебать остаток борща нарочито медленно. Все хорошо в меру — во–первых, и незачем давать слишком много воли эмоциям — во–вторых. Металлоломщик намек понял. Хозяин трактира, судя по тому, с какой перекошенной страхом рожей он ставил на стол компот, — тоже. Здесь, в этом городе, храмовники не были полновластными хозяевами, как в двух, а если поверить слухам, то уже в четырех соседних районах. Пока еще не были. Но, похоже, это «пока еще» казалось местным весьма шатким.
— Спасибо за обед.
— П–приятного аппетита.
САШКА
— Она не сумасшедшая, — сказала Эмма, — нет, Алекс, вы не правы. Просто там, откуда они с Энрико вырвались, все люди… как бы это сказать… крейзи… странные, так, наверное, будет правильно. Слегка испорчены.
— Да уж, — глухо звякнул Макс, — слегка. Так «слегка», что непонятно, куда уж дальше.
— По крайней мере, — возразила Эмма, — они вытащили нас из этого ужасного места, и мы должны быть им благодарны хотя бы за это.
Рассказать об этом «ужасном месте» толком они не смогли. Или не захотели. Где–то на Востоке, недалеко от бывшей китайской границы… то ли сектантский монастырь, то ли просто какая–то крупная и хорошо дисциплинированная ватага, вроде наших кланов. Но сплошь из психов. Каким–то образом это все было связано с теми саблями, которые висели на спинах у парочки. По крайней мере, в ответ на мои вопросы Макс буркнул: спроси у этих… катан. А Эмма вздрогнула и отодвинулась на пару сантиметров от рукояти над плечом своей хозяйки.
Что Макс имел в виду, я не понял. Разговаривать примитивные железки, разумеется, не могли. С тем же успехом я мог бы попробовать завести беседу с собственным штык–ножом, если б не избавился от него в первый послевоенный год.
Аналогичным — то есть нулевым — успехом завершились также мои попытки узнать хоть что–нибудь о миссии, ради которой хозяйка Эммы поманила меня и Сергея столь невероятным авансом. Впрочем, тут я был готов почти поверить Эмме, когда она сказала, что и они с Максом практически незнакомы с планами хозяев. Взаимное доверие, не говоря о прочих чувствах, нарабатывается далеко не сразу, а две недели — ничтожно малый срок даже для людей, что уж говорить про нас. Бывают исключения — вернее, говорят, что бывают исключения, — когда человек и оружие, едва соприкоснувшись в первый раз, понимают: они подходят друг другу, словно патрон «родному» стволу. Но сам я подобного чувства не испытывал ни разу, каждого нового хозяина оценивая долго и скрупулезно. Верить же всему, что говорят, особенно пулеметы… ну, эти сказочники могут много звеньев от ленты на ствол навешать, дай им только возможность. Маслом их не заправляй, но позволь поговорить.
«Кстати, — подумал я… — кэ–эс–тати… пулеметы, охотничьи ружья да и, чего греха таить, многие из моих сородичей склонны к преувеличению, пересказу малодостоверных фактов, а то и просто слухов. Но не к прямой лжи. И если мои новые знакомые не врут как люди — а представить себе подобное я не мог чисто физически — и они в самом деле обзавелись новыми хозяевами всего две недели назад… один данный факт уже может послужить мне пищей для весьма занятных размышлений.
Парочка, мягко говоря, не стеснена в средствах. За двадцать золотых можно позволить себе не просто богатый выбор — эксклюзив, работу лучших мастеров, совершенство в металле. И если Эмму я еще мог бы счесть таковым без особой натяжки — хотя полную уверенность в качестве ее переделки под родной для меня пять–сорок пять могла дать лишь проверка боем, — то Макса весьма затруднительно было счесть шедевром, как ни прикладывайся. Может, конечно, за его непритязательным видом таятся какие–то скрытые достоинства, однако пока что я видел в нем всего лишь обычный «АКМС». Простой, надежный, видавший виды, но при этом порядком изношенный ствол, разболтанная крышка ствольной коробки, а уж про узел крепления приклада можно сказать мало чего хорошего. Впрочем, складной приклад у предков изначально не самый удачный, то ли дело моя треугольная рамочка.
Нет, на шедевр Макс не тянет точно. Уж потрескавшееся–то цевье заменить можно даже у самого полного скрытых достоинств автомата. Такого берут на важное дело в тех случаях, когда предпочитают родной, проверенный и привычный руке ствол…
…или когда в дичайшей спешке хватают из «пирамиды» первый попавшийся.
И как это все завязано на эти… сабли типа катана?
Стоп, — скомандовал я сам себе, — прекратить пальбу впустую! Начнем сначала…»
— Это здесь, — сказала Эмма.
— Это — что? — не понял я.
— Здесь они остановились, в доме, к которому мы подходим.
— Хм.
Серая пятиэтажка из панельных плит — довоенная, понятное дело, постройка. Причем хорошо довоенная — с виду домику лет сорок, не меньше. Ох, как бы у него перекрытия не того… этого самого. А то, вон, пара балконов уже вниз осыпалась, и еще три–четыре перекошены так, что в любую минуту могут…
Кроме балконов, дом ничем особым не выделялся — если не считать дыру в крыше, из которой, белея позвонками, свисала голова крылоящера. Тоже, в общем–то, показатель — крылоящеры мигрируют ранней весной, и если за прошедшие месяцы обитатели дома так и не собрались ликвидировать последствия «подвига Гастелло», значит, сохранность жилища их волнует слабо, с соответственными последствиями для этой самой сохранности жилища. Шкорика на них нет — гремячинский обер–бургомистр за нерадивый уход за городским имуществом запросто может к стенке этого самого имущества прислонить — и проследить, как скоро новый домоуправ смоет с нее ошметки мозгов своего предшественника.
Впрочем, обер–бургомистр и в других отношениях душка–лапочка. Как учено выражается один из Шемякиных друзей: у них в Гремячинске даже не военный коммунизм с фашизмом в напополаме, а просто полный Шварц. И добавляет: помяните мое слово, еще пару лет, и он объявит себя Победителем Дракона.
СЕРГЕЙ
Стул в комнате был один — деревянный, с давно уже стершейся почти везде лакировкой и скрипящий так, словно именно этого движения, рискнувшего взгромоздиться на его сиденье, он и ждал, чтобы окончательно развалиться грудой щепок. В любой другой обстановке Шемяка, не задумываясь, предпочел бы этой старой развалине куда более надежный пол, но здесь и сейчас даже эта старая растопка для печки была подлинным подарком судьбы.
Он утащил стул в дальний от кровати угол и сел — вроде бы небрежно, полуразвалившись, нога на ногу. Реально же ему теперь нужно было сделать всего одно незаметное движение, чтобы автоматный ремень окончательно соскользнул с плеча — и Сашкина рукоятка привычно ткнулась в подставленную ладонь. Предохранитель Айсман, улучив момент, перевел, еще пока шли по базару, и тогда же дослал патрон.
Скуластый Энрико, похоже, его намеренья прочел, особого ума тут и не требовалось, но все равно аккуратно поставил автомат и меч туда же, куда и его напарница, — в угол комнаты. То ли дружелюбность демонстрировал — ага, щаз–з–з, дождешься от этого собака дружелюбности, болотный тигр прежде на луну выть научится! — то ли самоуверенность. Что именно — Сергею было, по правде говоря, плевать, потому как сам он также был кое в чем уверен. А именно — что «в случае чего» успеет вскинуть Сашку и одной очередью скосить эту непонятную парочку, которой он пока что не доверял даже на довоенный медяк достоинством в одну коп. И оставшегося стоять у двери Энрико, и Анну, прямо в сапогах взобравшуюся на жалобно скрипнувшую кровать и по–турецки усевшуюся на хорошем довоенном пледе, — словам «культурное поведение» девочку, похоже, в детстве не доучили.
— Чай будешь?
— Нет, спасибо.
Еще чего не хватало — пить из их рук!
— Ну, а я хочу, — Анна дернула плечом. — Замерзла, пока ходили по этому вашему мандавошному рынчику. Рик, дай куртку и завари свежий!
— Замерзла? — недоверчиво переспросил Шемяка.
— Околела. Пока на солнце стоишь — нормально все, даже припекает, а как шагнешь в тень, сразу ветер ледяной. А что?
— Ничего, в общем–то.
— Если ничего, — девушка наклонила голову, — тогда какого скалозуба ты на меня пялишься, рот разинув? Слюни–то хоть подбери.
— Я не на тебя, — с легкой обидой возразил Айсман, — на куртку.
Куртка и в самом деле была примечательной во многих смыслах данного слова — Шемяка самокритично признал, что найди он на базаре свою утреннюю мечту, то и выделанная бармаглотка навряд ли бы выглядела и вполовину так же здорово.
Один материал чего стоил — кожа, но при этом блестит, словно лакированная. Такое, по слухам, умели делать лишь до войны, хитрой химией, но тут–то явный новодел! Ну и остальное: «чешуйчатые» наплечники вороненой стали, пуговицы в виде черепов… даже шеврончик с серебряными молниями. Просто чудо, а не куртка, и совершенно непонятно — а где–то даже и обидно! — что тетка Фортуна подкинула это чудо девке, которая и без всякой одежи внешними достоинствами вовсе не обделена. Зачем? Ей и так — улыбнуться и пальчиком поманить… а вот надеть такую шмотку простому пареньку да пройтись вечером воскресенья, когда на площади электричество на фонари дают… медленно так, неторопливо, подняв воротник… в штабеля б девчонки складывались, вдоль всей мостовой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.