Джек Чалкер - Бег к твердыне хаоса Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Джек Чалкер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-12-01 13:26:03
Джек Чалкер - Бег к твердыне хаоса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Чалкер - Бег к твердыне хаоса» бесплатно полную версию:Тессеракт «Лабиринт Кинтары».Странное строение, уходящее в иное пространство-время.Одна из величайших находок межпланетной археологии – и одна из величайших угроз разумной жизни в Галактике.Потому что в Лабиринте Кинтары уже много тысячелетий скрываются прозванные демонами существа из далекого мира, и сейчас они вырвались на волю, чтобы освободить сотни себе подобных – и принести тысячам обитаемых планет хаос, войну и разрушение.В погоню за «демонами» отправляются представители множества рас Галактики.Кинтарский марафон продолжается!
Джек Чалкер - Бег к твердыне хаоса читать онлайн бесплатно
– Согласна, – ответила Модра. – Нам понадобится полное снаряжение. Дарквист, еще какая-нибудь плохая новость на закуску?
– Я пытаюсь определить, что это за строение – или это выступ горных пород? – отозвался Дарквист. – У него довольно… своеобразные свойства, и совершенно ясно, что именно его и изучали эти люди.
– Ну, это меня сейчас не волнует, – сказал Трис. – Думаю, нам всем стоит одеться, подготовиться, сбросить маяк и как можно быстрее высадиться на планету. Пока мы добираемся до лагеря, уже почти стемнеет, а мне не улыбается наткнуться там на какой-нибудь неприятный сюрприз.
Отправившись одеваться, Джимми Маккрей с удивлением обнаружил, что Молли тоже собирается.
– Что ты здесь делаешь? Тебе нельзя с нами!
– Если можно тебе, то можно и мне, – заупрямилась она. – Молли сделала то, что оказалось не по зубам всяким умникам. И у Молли тоже есть смешной костюмчик. Молли отправляется с Джимми.
Самое забавное, что у нее действительно был скафандр. Она была обязана его иметь – без скафандра в космос можно было вылететь лишь на крупном боевом корабле.
– Прикажи ей заткнуться и сидеть здесь! – рявкнула Гриста. – По ее милости нас обоих прикончат.
В кои-то веки Джимми согласился со своей нежеланной напарницей.
– Нет, Молли. Это слишком опасно! Это совсем не то, что было на Горячем Цехе.
Молли уставилась на него.
– Джимми ведь говорил, что Молли теперь свободная девушка?
– Да, но…
– Разве Джимми не говорил, что Молли – член команды?
– Ну да, черт побери, но я не…
– Тогда Молли тоже идет, – непререкаемым тоном заявила она.
– Молли, – ласково начала Модра, пытаясь не выйти из себя. – Там может быть очень много плохих людей. Которые стреляют и убивают. Мы боимся, что ты можешь сделать что-нибудь такое, из-за чего убьют кого-нибудь из нас.
– Молли видела много плохих людей. Молли не такая глупышка, как все думают!
Модра оглянулась.
– Трис? Дарквист?
– Мне это не нравится, но мы не можем тратить драгоценное светлое время на пререкания, – отозвался Ланкур. – Или кому-нибудь придется дать ей по башке, чтобы она вырубилась, или она идет с нами.
– Согласен, – со вздохом сказал Дарквист. – Молли, если ты идешь с нами, то тебе придется быть таким же членом команды, как и все остальные. Ты должна вести себя очень тихо и делать то, что мы тебе скажем, понравится это тебе или нет. Ты должна повиноваться мгновенно, потому что мы уже делали это раньше, а ты нет.
– Молли понимает. Молли знает, что когда-то у каждого из вас тоже был первый раз, правда?
Модра Страйк вздохнула.
– Ладно, Джимми, это бесполезно. Помоги ей надеть скафандр.
* * *Молли оказалась молодчиной и вела себя очень осторожно. Кроме того, выяснилось, что она сильна, как вол, что позволило Ланкуру и Дарквисту взять с собой дополнительное снаряжение и припасы.
Они приземлились примерно в четырех километрах к северо-западу от лагеря и добрались до него пешком. Эту прогулку нельзя было назвать легкой, но по сравнению с некоторыми планетами, на которых им довелось побывать, она была сущей ерундой. Они добрались до лагеря как раз на закате, и рассыпались, пытаясь выяснить как можно больше.
– Не входите внутрь и даже не прикасайтесь к чужим челнокам, – велел Ланкур. – Нам нужно только узнать, есть ли в них кто-нибудь, живой или мертвый, но ничего больше. Там почти наверняка какие-нибудь ловушки.
Ужасная сцена кровавого побоища, потрясшая мицлапланцев, оказала на них ничуть не меньшее воздействие. В некотором смысле, даже более сильное, потому что все это были их люди – граждане Биржи.
– Здесь была борьба, – заметила Модра. – Видите, как обожжены внешние стены? Тот из них, кто пришел первым, выдержал по крайней мере короткую схватку с тем, кто пришел вторым.
– Однако я не вижу никаких признаков мертвых чужаков, – сказал Дарквист, узнавший в некоторых из убитых своих сородичей и все еще не совсем отошедший от потрясения. – Ни одна из обнаруженных нами жертв не была застрелена, а вся одежда и оборудование, похоже, наши. Я сделал полное сканирование поверхности.
Трис Ланкур стоял перед огромным шкафом в административном строении, наполненным научными записями.
– А вот в данных, похоже, уже порылись, – сообщил он. – Бьюсь об заклад, что мы не найдем здесь ни одной вразумительной или подлежащей восстановлению кассеты. Кто-то постарался сделать так, чтобы у нас было как можно меньше сведений.
– Или, что более вероятно, те, кто приземлились сюда первыми, не хотели, чтобы прибывшие следующими узнали, что им было нужно, – уточнил Дарквист. – И им это вполне удалось.
– Я бы не расстраивалась так из-за данных, – подала голос Модра. – На базовом корабле наверняка есть резервные копии, или, возможно, они уже успели отослать отчеты руководству на Бирже. Этот вандализм не имел никакого смысла.
Джимми Маккрей, все еще находившийся в исследовательском корпусе, повернулся и оглядел заваленную растерзанными телами лабораторию, пол которой был покрыт запекшейся кровью полудюжины рас.
– А это имело смысл?
Молли это ужасное зрелище потрясло сильнее, чем она пыталась показать, испуганная, что ее отправят обратно. Она отошла к огромной дыре, зиявшей в стене здания.
– Тот, кто сделал это, не любит двери, – заметила она.
Маккрей подошел к ней и оглядел дыру.
– Милая, ты совершенно права. Кем бы это чудовище ни было, оно вошло сюда через эту дыру – ее края смотрят внутрь. А если оно двигалось по прямой линии, значит… – Она проследила за его взглядом, упершимся в странное сооружение на верхушке отвесной скалы неподалеку.
Молли задумчиво наморщила лобик – это случалось с ней очень нечасто.
– Джимми, как ты думаешь, это чей-то дом? Может, они не хотели, чтобы к ним входили?
Он ошарашенно уставился на нее.
– Малышка, а ведь в твоих словах что-то есть. – Внезапно он замолк. – Ф-фу… Что-то стемнело. Думаю, нам стоит зажечь свет, а не то мы отправимся прямо к праотцам.
– Кто-то уже зажег свет, – сказала Молли, показывая пальцем.
В почти абсолютной темноте громадное сооружение отчетливо, хотя и очень слабо светилось.
* * *– Третьего не дано, – сказал Трис Ланкур, освещая фонариком следы борьбы, ведущие из лагеря к сооружению, возвышавшемуся на утесе. – Либо мы разбиваем лагерь здесь и ждем дальнейших событий, либо направляемся туда и разбираемся, что это за штуковина, – с вероятностью там и остаться, поскольку в ней находится то, что сделало это, плюс две обученные и отлично вооруженные команды чужаков.
– Я за то, чтобы остаться здесь!
– Ш-ш, Гриста. У тебя нет права голоса.
– Увы, – вздохнул Дарквист. – Боюсь, что он прав.
Модра огляделась вокруг, хотя уже почти совсем стемнело.
– Думаю, я бы предпочла лучше рискнуть и отправиться туда, чем ночевать в этом морге, – сказала она. – И лично я не вижу, чем утро в этом смысле хуже вечера. Полагаю, нужно связаться с Трэном, сообщить ему, что мы обнаружили, а потом отправляться внутрь. Забавно… Для того, кто идет на верную смерть, я чувствую себя поразительно бодрой!
– Дерьмо! – выругалась Гриста.
– Ты ведь всегда можешь уйти от меня, – с надеждой предложил Джимми Маккрей.
– Команда – «Делателю вдов», команда – «Делателю вдов», – начал Трис. – Как слышишь меня, Трэн?
– Прием отличный, – отозвался Трэннон Коуз. – Эх, как бы мне хотелось быть сейчас вместе с вами!
– Мне бы тоже хотелось, чтобы ты был здесь – а я вместо тебя там, наверху, – мрачно отозвался Дарквист.
Быстро, но не упуская ни одной мелочи, Ланкур передал Коузу отчет об их находках, который должен был дополнить и уточнить материалы записей их переговоров по интеркому, автоматически зарегистрированных кораблем.
– Люди заходят туда и больше не возвращаются – во всяком случае, так это выглядит, – заключил Ланкур. – Поэтому настоятельно рекомендую, чтобы никто – повторяю, никто – не следовал за нами внутрь. По крайней мере, до тех пор, пока эксперты не восстановят информацию, хранившуюся на кассетах, и не поймут, с чем имеют дело. Пока у нас не будет абсолютной уверенности в происходящем, предлагаю ввести на планете карантинный режим, а также военное патрулирование всей системы. Если где-нибудь поблизости скрываются чужие корабли, возможно, на них удастся многое узнать.
– Принято, Трис. Ты говоришь так, словно тоже не надеешься вернуться.
– Не знаю. Никто из нас не знает. И вот что… как только мы скроемся внутри, сойди с орбиты и подстрели челноки чужаков. Понял? Взорви их. Чтобы они не смогли взлететь. Если оттуда выйдем не мы, а кто-нибудь другой, я не хочу, чтобы они смылись из этой дыры. Как только взорвешь их, сразу же отправляйся обратно на орбиту и жди – или нас, или подкрепления.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.