Алекс Орлов - Правила большой игры Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алекс Орлов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-11-29 16:05:38
Алекс Орлов - Правила большой игры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Орлов - Правила большой игры» бесплатно полную версию:Если хорошенько постараться и быть всегда начеку, то можно справиться со всем: и выйти живым из боя, где ты непременно должен был погибнуть. И ускользнуть от многочисленных преследователей, и, не поддавшись унынию. Вырваться из лагеря, где у тебя собираются вырезать органы для трансплантации неизвестным богачам… да мало ли с чем еще. Только для этого надо быть Джеком Зибертом и Роном Барнаби, бывшими спецназовцами, и уметь горой стоять друг за друга.
Алекс Орлов - Правила большой игры читать онлайн бесплатно
Лейси вскочил со стула и подошел к двум оперативникам в перепачканных спортивных костюмах, затем к ним присоединился эксперт в очках с тонкой золотой оправой.
– Мы опоздали всего на несколько минут и видели, как они увозили айрбайк, сэр.
– Ну и наплевать, – отмахнулся Лейси. – Айрбайк нам ничего бы не дал, зато мы знаем, что потом похитители поехали на аэродром. Что обнаружили на месте падения штурмовика?
– Военные дознаватели останков не нашли, и это неудивительно: машина упала уже без колпака кабины и кресел. Пилот и штурман катапультировались раньше.
На стол легла карта.
– Вот авиабаза, аэродром, а здесь – место падения, – рассказывал один из оперативников, двигая по карте пальцем. – Мы полагаем, они выпрыгнули прямо над рекой.
– Значит, эти люди были хорошо подготовлены, – заметил Лейси. – Возможно, даже располагали ин формацией, которая подтекает где-то у нас…
После этих слов все посмотрели друг на друга, словно прикидывая, кто же мог поделиться с врагом сведениями.
– Маловероятно, – покачал головой аналитик в очках с золотой оправой. – Слишком много стыковок, так операции не планируются. Сначала нужно попасть к вербовщикам «Филипп Таккер», потом угадать с моментом попадания в команду, ведь были и те, которые отработали неделю назад или еще раньше.
– Так-то оно так, – вздохнул Лейси. – Но уж очень все гладко получается: в бункере все работу, сделали нашими руками, применяли сверхмощные боеприпасы, которые, как нам известно, никогда прежде в «потешных» боях не использовались, гранаты «дундл» – это не шутка. Потом схватили чемоданчик и умчались на нашем же айрбайке. Преследовавших их людей Хогана аккуратно убрали, потом взяли со стоянки микроавтобус и помчались на аэродром. От куда они знали, что на аэродроме их ждет пилот?
Владелец микроавтобуса утверждает, что маши ну у него украли.
– Ну конечно – микроавтобус с форсированным двигателем взяли случайно. Не очень-то в это верится.
И последнее: как получилось, что эти ребята еще и на штурмовиках мастера летать?
Все молчали. Это действительно напоминало идеально выверенную схему. Правда, выполнялись такие планы только в теории.
– Пока мы искали их на месте падения самолета, они топали в другом направлении. Вопрос – в каком?
Хоган загасил последний окурок и поднялся.
– Вы куда, Хоган? – спросил Лейси.
– Пойду к себе, – пряча глаза, ответил тот.
– Хорошо, отдохните пока. Сегодня вы нам не понадобитесь…
«Да пошли вы», – мысленно огрызнулся Хоган и вышел в коридор.
– Боб, давайте я продиктую вам перечень задач для наших сыщиков. Возьмите ручку… – доносился из кабинета голос Лейси. Прежде Хоган его ненавидел, а теперь ему было все равно.
В коридоре продолжалась та же чехарда, во всех направлениях носились люди. На одних были костюмы за три тысячи батов, другие носили набитые боеприпасами разгрузки.
«Куда я иду?» – спросил себя Хоган. Он с трудом представлял, что сможет сейчас войти в казарменные помещения, где несколько часов назад готовились к ответственной операции его люди. Там еще оставался запах солдатской робы и ровными рядами стояли безупречно заправленные кровати.
Двух счастливчиков, что выбрались вместе с Хоганом, уже отправили на пригородную базу – они не хотели оставаться в городе.
Хоган толкнул первую попавшуюся дверь и оказался в туалете. Кругом кафель и зеркала. Он подошел к одному из них и взглянул на свое отражение. Это был не тот Хоган, которого он знал, – совершенно безжизненное лицо.
– Ты мертв, парень, – вслух произнес он и достал из кобуры пистолет. Вынул магазин и усмехнулся: в нем оставался только один патрон.
– Значит, судьба…
Выстрел из крупнокалиберного оружия услышали на всем этаже. Проходивший мимо сотрудник тотчас заглянул в туалет.
– Эй, что там?! – крикнул Лейси, выскочив из кабинета.
– Хоган застрелился.
– Застрелился? – Лейси покачал головой. – Вот придурок. Я же не говорил ему буквально – иди и стреляйся… Я же…
Он махнул рукой.
– Ладно, вызовите кого-нибудь, чтобы там прибрали, не можем же мы ходить в сортир, если там повсюду мозги!
Лейси вернулся в кабинет.
– Итак, Боб, на чем я остановился?
Его перебил требовательный звонок диспикера, на котором мигала лампочка защищенного канала.
– Так, кажется, новости! – Лейси подскочил к аппарату и сдернул трубку. – Так! Так! Понял. Что? Понял, отбой.
Положив трубку на место, он счастливо улыбнулся.
– На тридцать втором километре восточного шоссе ограблен придорожный магазин! Грабителей было двое, для острастки они прострелили стойку одиннадцатимиллиметровой пулей.
– И где эта пуля? – спросил эксперт.
– Пуля в полиции, но и полиция не без добрых людей. Добрых и хорошо оплачиваемых. Давайте крепко подумаем, господа, позже мы обязательно добудем фотографии и идентифицируем этих молодцов, но пока меня интересует другое: где сейчас могут находиться эти везучие мерзавцы.
16
Завтрак принесли ровно в девять, как Джек и заказывал. Услышав стук в дверь, он поднялся и накинул простыню, чтобы можно было спрятать под ней SFAT. При этом он так морщился, будто после ночной пьянки каждое движение давалось ему с трудом.
Осторожно приоткрыв дверь, Джек скрипуче спросил:
– Что такое?
– Ваш завтрак, сэр. Вы заказывали.
– Я заказывал? – Джек сделал вид, что пытается вспомнить, но в конце концов махнул рукой. – Ладно, заноси…
И открыл дверь пошире, глядя мимо официанта. Коридор был пуст.
Официант закатил тележку и начал сервировать стол. Джек внимательно следил за ним и, подождав, пока тот уйдет, пошел в ванную.
Принимая душ, Джек то и дело посматривал на лежавший под рукой автомат. Закончив процедуры, вытерся сам и тщательно протер SFAT. Потом вышел в гостиную и постучал в соединявшую смежные номера дверь.
Никто не ответил.
Джек постучал настойчивее – опять тишина. Мысли, одна тревожнее другой, стали роиться в его голове.
Постояв еще несколько секунд, он сорвался с места и начал лихорадочно одеваться. В его номер постучали, Джек едва успел надеть брюки.
С автоматом наготове он подкрался к двери и, став к стене, спросил:
– Кто?
– Горничная, сэр. Вам записка.
– От кого?
– От джентльмена из соседнего номера.
– Подсуньте под дверь. Я не одет.
Из– под двери выполз листок, Джек поднял его и развернул -корявым почерком Рона там было написано следующее: «Джек, со мной все в порядке, просто я занят – заказал одну из услуг отеля».
– Какие еще услуги? – недоуменно произнес
Джек и понюхал влажноватую записку. От нее пахло шампунем.
«Что он успел заказать – банщика, что ли?» Решив пока ничего не предпринимать, Джек сел позавтракать. Накрытые теплоизолирующими крышками вареные яйца и тосты оставались горячими, витые листочки сливочного масла и красная икра радовали глаз. Еще не так давно Джек завтракал совсем иначе, ему нравилась солдатская пища, к которой он привык на фронте. Разваристые каши, гороховое пюре, порошковый картофель. Дома он специально ездил за город, чтобы купить в военном магазине эти продукты.
Позже его привычки изменились, и вместо киселя или морса он стал выпивать за завтраком чашку зеленого чая. К чаю его приучила секретарша, которую он нанял, когда дела в его сыскном агентстве шли получше.
Ее звали Рози, она приехала в Эртвуд из провинции и мечтала стать кинозвездой. На взгляд Джека, она была глупа, но при этом необыкновенно сексуальна. Пару раз он даже не совладал с собой, а Рози не имела ничего против любви на письменном столе.
Позже Джек пожалел об этом приступе слабости – ему пришлось увеличить Рози жалованье притом, что она почти ничего не делала, раз за разом шлифуя и перекрашивая ногти.
Когда денег не стало, Рози сбежала, похитив из ваквантера Джека базу данных. Потом все завертелось, долги стали нарастать снежным комом, и он очнулся на улице. Пришлось подаваться в наемники.
Из номера Рона постучали.
– Это ты, Рон?
– Я.
Джек встал, отпер замок и впустил напарника – в банном халате, с румяной сияющей физиономией.
– Ты как будто даже подрос, Рон. Что случилось, ты выиграл в лотерею?
– Я выиграл больше, чем в лотерею.
– А где твоя пушка? – перебил Джек.
– Спрятал под диваном.
– Хорошо. А что была за услуга?
– О! Сначала я заказал массаж в джакузи, и мне его делали две чудных крошки – лет двадцати двух, не больше. Блондинки.
– Уверен, что крашеные.
– Это не важно, главное, Джек, они разожгли во мне огонь… – Рон подцепил тостом красной икры и забросил его в рот.
– Что за дрянь, Джек? – скривился он. – Почему джем воняет рыбой?
– Это икра, Рон.
– Что за привычка есть по утрам соленое? Дай чего-нибудь запить.
– Есть зеленый чай…
– Зеленый чай? – Рон выпучил на приятеля глаза. – Вот уж не ожидал от тебя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.