Макс Мах - Времена не выбирают Страница 129
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Макс Мах
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-12-01 01:45:21
Макс Мах - Времена не выбирают краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Мах - Времена не выбирают» бесплатно полную версию:Если существует дверь, то, возможно, она открывается с обеих сторон. И если есть два ключа, то почему бы не быть и другим? Посетив иные реальности, Виктор и Макс дали толчок новой цепи событий, ведь если ты зашел к кому-то в гости, следует ожидать ответного визита. Так устроен человеческий мир, таковы его законы. Приключения героев романов «Квест империя» и «Короли в изгнании» продолжаются. Им и их друзьям предстоят захватывающие приключения тела и духа на трех Землях, в космосе и во времени, потому что роман «Времена не выбирают» – это еще и книга о времени и о судьбе. И о том, что время, несмотря на все свое могущество, не всесильно, потому что есть в этом мире нечто, что сильнее времени и пространства, судьбы и обстоятельств. Это Любовь, Дружба, Честь и Долг, и пока они существуют, человек непобедим. Это главное, а остальное – всего лишь рояли в кустах.Итак, квест продолжается, и наградой победителю будет не только империя.
Макс Мах - Времена не выбирают читать онлайн бесплатно
145
Цорес – горе, неприятности (идиш).
146
Культ Быка – культ монашеского ордена Черная Гора, название которого происходит от Черной горы, на которой, по преданию, около 3000 лет назад был возведен первый монастырь ордена.
147
Фар – династия гегхских королей.
148
Южный Пучок – группа южноаханских племен, входивших в Аханский союз племен.
149
Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный.
150
Цшайя – женщина, обладающая выдающимися боевыми способностями; Цшайя, по преданию, были сильнее Чьёр (см. Чьёр); Цшайей была по легенде и принцесса Сцлафш.
151
Сукин сын (англ.).
152
Сукин сын, сволочь (фр.).
153
Свеж, здоров и сошел с ума (идиш).
154
Саима – вторая мать. В аханской традиции четко противопоставляется словам «тимна», «въя», и «йиира», обозначающим, соответственно, мачеху, жену отца и приемную мать.
155
Занести в протокол (лат.).
156
Не идти вперед – значит идти назад (лат.).
157
Букв.: по моему мнению (лат.).
158
Действительный брак (лат.).
159
Голощекин Филипп Исаевич (1876–1941) – старый большевик (1903), в 1918–1919 гг. член Сибирского (Урало-Сибирского) бюро ЦК, в 1918 г. уральский облвоенком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.