Гарри Тертлдав - Флот вторжения Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Гарри Тертлдав
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 151
- Добавлено: 2018-12-01 02:24:37
Гарри Тертлдав - Флот вторжения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Тертлдав - Флот вторжения» бесплатно полную версию:Вторая мировая война в самом разгаре. Россия, казалось бы, обречена пасть под натиском нацистской Германии. Но тут в войну вмешивается третья сила. Непредвиденный противник, прилетевший из глубин космоса. Прилетевший покорять Землю…
Гарри Тертлдав - Флот вторжения читать онлайн бесплатно
Пришелец едва доходил ей до плеча.
— Вы меня боитесь? — спросила она.
Мысль о том, что дьяволу знаком страх, была такой абсурдной, что Лю, вопреки всем бедам этого жуткого дня, захотелось рассмеяться.
Маленький чешуйчатый дьявол вовсе не собирался шутить. Ружьем он показал назад, в направлении самолетов-«стрекоз». Туда уже загоняли плененных жителей деревни. Лю Хань знала, у нее нет выбора, кроме как идти в том направлении. Когда она прошла мимо дьявола, тот отступил назад, пропуская ее на расстояние вытянутой руки. Если он ее не боится, тогда вообще непонятно, почему он так осторожен.
Прежде чем Лю Хань поднялась по трапу внутрь самолета-«стрекозы», другой дьявол связал ей спереди руки. Затем провел женщину в кабину, ружьем указал на сиденье.
Сиденье оказалось неудобным, будучи слишком маленьким. Пришлось даже подтянуть ноги к самому подбородку. Рядом с ней, на другом сиденье, оказался Юи Минь, которому приходилось еще хуже, чем ей.
Когда женщина опустилась рядом, деревенский врач безучастно посмотрел на нее. Лицо у него было залито кровью, сочащейся из пореза под глазом.
— Выходит, и тебя загребли? — сказал он.
— Да, — ответила Лю Хань. Юи Минь был человеком образованным, учился в городе и знал грамоту, поэтому она обратилась к нему с вопросом: — Что это за дьяволы? Я таких никогда не видела и ни о чем подобном не слышала.
— И я тоже, — ответил лекарь. — Раньше я не верил в дьяволов. Я думал, что это суеверная чушь. Они…
Маленький чешуйчатый дьявол с ружьем что-то произнес. Он поднес одну руку к своей морде и крепко сжал рот. Затем указал на Лю Хань и Юи Миня. После того как дьявол проделал это два или три раза, Лю Хань догадалась: он не хочет, чтобы они разговаривали. Она приложила руку к своему рту. Дьявол издал звук, похожий на бульканье кипящей в кастрюле воды, и сел. Лю Хань решила, что вполне угодила дьяволу.
У самолета-«стрекозы» взревел двигатель. Лопасти, расположенные над кабиной, начали вращаться, вначале медленно, затем все быстрее и быстрее, и наконец, машина взмыла в воздух. В Желудке у Лю Хань все перевернулось. Она непроизвольно вскрикнула от испуга. Маленький чешуйчатый дьявол нацелил на нее оба своих вращающихся глаза.
— Простите, господин дьявол! — произнесла Лю. Дьявол продолжал пристально глядеть на нее. Она поняла, что совершила новую ошибку, хлопнула себя ладонью по рту, стараясь исправить положение. Дьявол снова издал булькающий звук и отвел глаза. Будь у нее такая возможность, она бы с облегчением откинулась назад.
Лю выглянула в маленькое окошко. Там, далеко внизу, она увидела горящие развалины своей деревни. Сделав над руинами большой круг, самолет-«стрекоза» полетел прочь, унося Лю Хань от прежней привычной жизни.
* * *Поезд, спешивший на юг, только-только миновал Диксон, когда все понеслось в тартарары.
Сэм Иджер дочитал последнюю фразу в «Эстаундинг» и положил журнал на сиденье возле себя. Бобби Фьоре успел выспаться и сейчас находился в вагоне-ресторане. Исчерпав все аргументы, игроки «Декатур Коммодора» прекратили спорить насчет того, чем являлся свет на небе. Некоторые спали, причем кое-кто надвинул на глаза шляпу или кепку. Иджер зевнул, потянулся и решил последовать их примеру. Возможно, к моменту возвращения Бобби он уже уснет.
Сэм начал укладываться спать, как вверху что-то загрохотало, да так громко, что все проснулись. Иджер прилип к окну, рассчитывая увидеть горящий самолет, падающий вниз. Сэм никогда не слышал, чтобы нормально работающий мотор звучал на такой высокой ноте.
И действительно, через секунду чудовищный удар сотряс переднюю часть поезда, потом последовал еще один удар, куда громче.
— Боже! — пробормотал Иджер. На сиденье с другой стороны прохода Джо Салливен перекрестился.
Пока в голове у Иджера все еще звенело от взрыва, поезд резко затормозил. Сэм ударился о противоположное сиденье. Истошно заскрипело железо колес, искры взметнулись так высоко, что их было видно даже в окно. Однако силы тормозов не хватило, и пассажирский вагон перевернулся на бок.
Иджер упал и приземлился на голову Салливена. Питчер закричал. Иджер тоже вскрикнул, поскольку головой ударился о стену вагона. Его зубы впились в губу. Рот наполнился кровью. Он обвел языком внутри рта. К счастью, зубные протезы не пострадали.
Сквозь крики бейсболистов и других пассажиров Сэм слышал, как сходят с рельсов остальные вагоны. Затихающая череда ударов и толчков навела его на мысли о землетрясении, «купленном в рассрочку».
Выбравшись из-под Джо Салливена, Сэм ощупал свои руки и ноги.
— Ты в порядке, парень? — спросил он товарища.
— Не знаю. Мое плечо…
Салливен держался за раненое место. Глаза у него округлились от страха и боли разом — то была подающая рука: если травма окажется серьезной, о карьере в высшей лиге можно забыть навсегда.
— Давай-ка лучше выбираться отсюда, если сумеем. Иджер двинулся впотьмах к выходу из вагона, ступая по тому, что недавно было оконными рамами.
— Это ты, Сэм? — спросил Остолоп Дэниелс, когда Иджер пробирался мимо него.
Требовалось нечто более значительное, нежели сошедший с рельсов поезд, чтобы его голос перестал звучать лениво и тягуче.
— Да, это я.
Иджер прислушался к стонам и негромким вскрикиваниям какой-то женщины.
— Кажется, в нашем вагоне есть раненые, — сказал он.
— Ты прав, — отозвался тренер. — Но, черт побери, нам завтра вести игру, а на нас сваливается такая срань!
— Ты — бейсболист до мозга костей. Остолоп, — невесело усмехнулся Иджер.
Катастрофа выбила из головы все мысли о завтрашней игре. Он решил не говорить Дэниелсу о плече Джо Салливена. Бедняга Остолоп вскоре и сам об этом узнает.
Раздвижная дверь, что вела в соседний вагон, выскочила из пазов. Иджер высунулся в дверной проем. Он понюхал воздух, но запаха дыма не ощутил. Не увидел и огня.
«Хоть за это спасибо», — подумал Сэм. В передней части вагона кто-то крикнул:
— У мужчины серьезно повреждена шея!
— Не двигайте его! — разом отозвались трое. Остолоп Дэниелс выкарабкался и встал рядом с Иджером. Тренеру пришлось тяжелее, поскольку он был ниже ростом и толще, чем его игрок.
— Интересно, во что же мы врезались?
— Если бы это был самолет, он бы сейчас горел, — встряхнул головой Иджер.
Похожий на вой звук по-прежнему стоял в небе, а это означало, что самолет вообще не пострадал. Но в таком случае отчего же произошел взрыв?
Пронзительный вой сделался громче; похоже, издававший этот безумный звук самолет приближался. И когда Иджеру самому тоже захотелось завыть, появился новый звук: сильный, часто повторяющийся и отрывистый. Опрокинутый поезд вздрогнул под Иджером и Дэниелсом, когда по нему ударили снаряды. Зазвенело стекло. Криков стало вдвое больше.
— Господи, это же немпонцы по нам стреляют! — заорал тренер.
Он не знал, какое слово произнести: «немцы» или «японцы», и они слились у него в одно.
Сквозь перила небольшой площадки между вагонами. Иджер разглядел самолет. Чей бы он ни был, он стремительно пронесся над ними. Самолет пролетел настолько быстро, что, казалось, лишь промелькнул в небе. Гул двигателей слабел… потом снова стал нарастать.
— Возвращается, — сказал Иджер. Остолоп Дэниелс просунул голову обратно в вагон и заорал:
— Выбирайтесь отсюда, покуда целы!
Затем он последовал собственному совету и спрыгнул с поезда. Ботинки тренера царапнули щебенку насыпи, потом, когда он достиг рыхлой почвы поля, затопали тише.
Иджер немного помешкал, однако пронзительный вой, нарастающий в небе, заставил и его спрыгнуть вниз и побежать. Молодые стебли кукурузы ударяли по ногам, когда он пробирался между бороздами. Сладкий запах поля возвращал Сэма в детство.
Неожиданно Пит Дэниелс навалился на него и примял к земле.
— Какого черта, Остолоп?! — возмутился Иджер.
— Эта штука идет на новый заход! Думаю, тебе не хочется стать для нее движущейся мишенью? — прохрипел Дэниелс. — Я научился этому во Франции, еще в восемнадцатом году. Больше двадцати лет прошло… Я и думать забыл о той войне… Но вонь от крови и дерьма там, в вагоне, живо заставили вспомнить…
В этот момент самолетное орудие выплюнуло новую порцию смерти, стегая опрокинутый поезд еще одним огненным хлыстом. Иджер зарылся лицом в прохладную, сырую землю. Дэниелс сделал то же самое. Вражеский самолет стремительно унесся прочь.
— Боже! — сказал Остолоп, осторожно поднимаясь на четвереньки. — Никогда не думал, что снова попаду под артиллерийский огонь. Но в сравнении с тем, что немцы швыряли на нас, это цветочки.
Иджер уставился на своего тренера. Он и не представлял, что может существовать нечто худшее, чем пережитое им минуту назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.