Человек из стали - Константин Трололоев Страница 13

Тут можно читать бесплатно Человек из стали - Константин Трололоев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Человек из стали - Константин Трололоев

Человек из стали - Константин Трололоев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Человек из стали - Константин Трололоев» бесплатно полную версию:

События книги происходят в Лондоне конца девятнадцатого века, герои — Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Друзья берутся за расследование нескольких загадочных преступлений, совершенных дерзким преступником. Смогут ли они разоблачить и обезвредить преступника, если им окажется не человек, а боевая машина из будущего, попавшая в их время по ошибке?

Человек из стали - Константин Трололоев читать онлайн бесплатно

Человек из стали - Константин Трололоев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Трололоев

держать своих сотрудников, что они даже в таком виде думают о работе, а не о своём здоровье? Джорджу повезло, задумавшись о тяжкой доле наёмного рабочего он не увидел, как мужчина обошёл его сторожку, снял висящий на гвозде плащ с капюшоном, накинул на плечи и пошёл дальше.

***

Мы подошли к дверям особняка, Холмс взялся за массивную бронзовую колотушку и постучал в дверь. Открыл нам невысокий плотный мужчина с густыми бакенбардами и усами, лет пятидесяти на вид.

— Добрый вечер джентльмены! Добрый вечер леди! Чем могу быть полезен?

— Добрый вечер, сэр! Мое имя Шерлок Холмс, мой брат Майкрофт Холмс должен был предупредить вас о нашем приезде.

— Да сэр, я ждал вас!

— Мы погостим у вас пару дней! Это мой друг, мистер Ватсон, а это мисс Коннор. Ей придётся погостить здесь немного подольше.

— Да сэр, ваш брат предупредил меня и об этом! Меня зовут Джозеф Бауэрман, я присматриваю за этим домом. Прошу за мной, я покажу вам гостевые комнаты.

Мы прошли в дом и поднялись на второй этаж, к гостевым комнатам.

— Располагайтесь джентльмены, располагайтесь леди. Ужин будет готов через сорок минут.

— Благодарю вас. Мистер Бауэрман, здесь есть телефон? Мне нужно срочно позвонить в Лондон.

— Нет сэр. Нам должны провести линию, но будет это только в конце июня. Телефон есть только на железнодорожной станции сэр, в почтовом отделении. Там есть телефон и телеграф, сэр, но отделение уже закрыто, а управляющий, мистер Симпсон, очень упёртый и вредный старик. Но если очень нужно, я смогу уговорить его открыть отделение. В сарае стоит паровой мотоцикл с коляской, после ужина я могу свозить вас на станцию.

— Вы водите мотоцикл?

— Да сэр. У нас тут не такая уж и глушь, как кажется на первый взгляд.

— Замечательно! Мистер Бауэрман, буду вам очень признателен, если вы после ужина отвезёте меня на станцию. Дело действительно очень серьёзно. И вот ещё что, мистер Бауэрман, Майкрофт говорил мне, что здесь очень хорошая коллекция ружей и при необходимости мы можем пользоваться этим арсеналом.

— Да сэр. Здесь вы можете найти всё что вам будет угодно.

— Прекрасно, вы не могли бы проводить нас с доктором в оружейную комнату, я бы хотел подобрать себе ружьё.

— Хорошо, сэр. Я открою оружейную комнату и всё приготовлю, — Бауэрман величественно кивнул и удалился.

Арсенал поместья впечатлял. Почти три десятка ружей и винтовок разных систем и калибров. Были тут и обычные двустволки, с горизонтальным и вертикальным расположением стволов, магазинные винтовки и штуцеры.

Я решил оставить себе винтовку, которую Холмс подобрал в полицейском участке, благо патронов для неё хватало.

— Ватсон, советую вам взять что-нибудь более скорострельное, например "Винчестер" сорок четвёртого калибра. Энфилд отличная винтовка, но скорострельность её не велика.

— Ничего, зато патрон мощный и вместительный магазин. Мне привычнее с ней, чем с американкой.

— Как хотите доктор. А я возьму вот это!

Холмс продемонстрировал мне короткое, толстое и очень увесистое ружьё.

— Что это, Холмс? Это что, охотничий штуцер?

— Вы абсолютно правы Ватсон, это и есть штуцер. Оружие для охоты на большую африканскую пятёрку. Патрон пятьсот Нитро Экспресс, пуля из этого ружья сбивает с ног носорога. Посмотрим, как это понравится нашему непрошибаемому другу.

— Думаете он здесь объявится? — спросил я, укладывая патроны в небольшой кожаный подсумок.

— Я не исключаю такой возможности. Нашёл же он нас в Лондоне. Замечательно! Мистер Бауэрман, я возьму это ружьё и два десятка патронов к нему. И вот ещё что, у вас здесь найдётся револьвер для мисс Коннор?

После ужина, мы с мисс Коннор остались приводить себя в порядок и готовиться к ужину, а Холмс вместе с мистером Бауэрманом отправился на станцию. Вернулся Холмс спустя сорок минут, мы устроились в гостиной, чтобы выслушать новости, обсудить события этого безумного дня и решить, что делать дальше.

— Друзья, я сейчас разговаривал с инспектором Грегсоном. Дела обстоят следующим образом; в результате нападения на участок убито двенадцать полицейских, ещё одиннадцать ранено. Лестрейд в больнице, у него разбито лицо, сильное сотрясение и сломано два ребра.

— Да это просто настоящее побоище!

— Да, мой дорогой друг, наш малый не промах, он не только весьма живуч, он ещё и очень хороший стрелок! Никого похожего на нашего стрелка вдоль дорог не находили. Облава сейчас в самом разгаре, разъяренный потерями полковник Хендерсон выделил ещё три сотни человек, сейчас там всё оцеплено, полиция прочёсывает район порта.

— Но нашего стрелка они не нашли?

— Нет. Но они всё-таки обнаружили его логово, как я и предполагал, он устроился в трущёбах недалеко от порта.

— А это точно его логово? Они уверены?

— Абсолютно. Человек, который там скрывался, по описанию очень похож на нашего преследователя. В убежище нашли часть оружия и боеприпасов, что были похищены из магазина Томпсона. Кстати, там есть одна странность, в логове нет ничего кроме оружия и патронов. Ни денег, ни награбленного, ни выпивки или еды, никаких личных вещей. Только ружьё и упаковки патронов в большой сумке. Патронов там очень много, видимо он выгреб из магазина все подходящее к своему ружью.

— Не удивительно, пострелять он любит.

— Ватсон, у вас не появилось никаких мыслей по поводу преступника?

— Я в смятении Холмс! То, что я видел сегодня просто невозможно! Не может человек выжить после такого! А он не просто выжил, он продолжал сражаться, и весьма успешно, в одиночку практически полностью выбил весь участок, после чего у него хватило сил организовать погоню. Я даже не знаю что думать. Всё, что я сегодня видел — невозможно.

— А вы, мисс Коннор? — обратился Холмс к нашей невольной спутнице.

— Я не знаю что сказать, мистер Холмс! Я мирный человек, я никому никогда не делала и не желала зла. Этого человека я раньше никогда не встречала и даже представить не могу, в чём причина такой ненависти!

— Хорошо, мисс Коннор. Вы выглядите уставшей и потрясённой, вам нужно отдохнуть. Постарайтесь успокоиться и выспаться.

— Хорошо, мистер Холмс, благодарю вас за заботу! Спокойной ночи!

— Спокойной ночи мисс Коннор!

Мисс Коннор встала и направилась в свою комнату, она действительно выглядела неважно.

***

Звонок телефона в офисе транспортной биржи "Компании хэнсомских кэбов" раздался около девяти вечера. Управляющий, Билл Клиффорд выругался сквозь зубы, но трубку снял. Мало ли кто звонит.

— Алло!

— Это биржа "Компании хэнсомских кэбов"?

— Да сэр. Чем могу быть полезен? Вам нужен кэб?

— Нет. Мне нужен один ваш человек.

— Кто вам нужен и зачем?

— Сэр. Я не знаю имени. Он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.