Олег Бубела - Книга четвертая Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Олег Бубела
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-11-29 20:40:43
Олег Бубела - Книга четвертая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Олег Бубела - Книга четвертая» бесплатно полную версию:Олег Бубела - Книга четвертая читать онлайн бесплатно
Но мои намерения были грубо прерваны одним мужичком с зализанными назад волосами, который поинтересовался, не правда ли погода сегодня чудо, как хороша. Этот мужик был первой ласточкой. За ним последовали еще трое, а потом меня окружили со всех сторон, как Фариама и пытались разговорить на совершенно отвлеченные темы, надеясь, что я раскрою им тайну, кто я такой, и как стал братом короля. Помня об обещании, я охотно отвечал на любые вопросы, нацепив доброжелательную улыбку, но как только дело каким-то боком касалось интересующей всех темы, напускал такого тумана, что и сам переставал что-либо понимать. Короче, в образ я вжился капитально, и даже стал получать удовольствие от этой игры словами. Например, в ответ на тщательно завуалированный вопрос о моем статусе при дворе, я умудрился поведать, что мне доступны такие полномочия, что все советники просто мелочь по сравнению со мной. Но, естественно, в не менее завуалированной форме, с использованием оборотов высокой словесности, полунамеков и якобы случайных оговорок.
Кончилось все дело тем, что спустя час я основательно запутал своих собеседников, так что они по-очереди стали желать мне много всего хорошего, а сами медленно удалились, чтобы собраться невдалеке группами и обсудить, кто что понял из моих слов. Но рано я обрадовался. Не успел я сделать и нескольких шагов к вожделенным закускам, как подвергся второй волне нападения. На этот раз она была женской. Девушки, дамы и даже некоторые престарелые матроны окружили меня и снова подвергли допросу. На этот раз более тяжелому, потому что он в основном касался моей личной жизни, да еще и прерывался смехом по поводу и без, откровенными заигрываниями и прочими дуростями.
Поначалу все это меня страшно нервировало и я с трудом сдерживался, чтобы не рявкнуть и не разогнать всю эту стайку пестрых бабочек, освободив себе проход к столам с едой, но потом понял, что здесь тоже ведется своя игра. Игра интересная, напряженная и не менее безжалостная. Как мне удалось установить после получаса наблюдений, во дворце существовала группа официальных фавориток короля, возглавляемая Мирайей, группа опальных, но все еще на что-то надеявшихся дам во главе с Делерой, а все остальные стремились так или иначе пробиться в эти две группы. И не стоило недооценивать всех этих хищниц, ни в чем не уступающих мужчинам. У любой из них влияния при дворе было предостаточно. Как я понял, достигалось это благодаря интригам, случайным связям с нужными людьми, охмурению важных персон, легкому шантажу, не переходящему за грань дозволенного, и всему прочему. А вот сейчас все эти охотницы возвели меня в ранг добычи, которая по весу ничуть не уступает королю.
В общем, раскидав все для себя по полочкам, я опять почувствовал, что могу противостоять этим атакам, и даже парировать некоторые выпады. Виртуоза изящной словесности здесь у меня не получилось, так как намеки дам были уж очень тонкие, так что я иногда не угадывал истинный смысл вопроса даже приблизительно. Спустя о-очень много времени стайка женщин вокруг меня слегка поредела. К тому моменту на сад опустились сумерки и пестро наряженные слуги зажгли множество фонарей, разгонявших подступающую ночную темноту, а моим вниманием всецело завладела Делера — аристократка бальзаковского возраста. Выжив остальных соперниц, она трещала без умолку, строя мне глазки, наклоняясь при смехе и показывая мне платье на груди, открывающее разве что плечи и точеную шейку, так как все остальное здесь наверняка демонстрировать было не принято в приличном обществе.
Вообще, на внешнем виде можно было бы остановиться и подробнее, но я что-то упустил это из виду, целиком погрузившись в игры. Все наряды присутствующих очень напоминали наше средневековье, за некоторыми исключениями. Платья женщин не имели никаких глубоких вырезов, обтягивающих юбок и прочего — все чинно и пристойно. Хотя наряды, надо признаться, были весьма изысканными, и не содержали кучи больших юбок типа парашютных куполов, которые я привык видеть в исторических фильмах. Либо здесь этот изыск моды еще не начался, либо давно прошел. Мужские костюмы были строгими — фраки и длинные брюки, но вот первые поражали своим разнообразием форм и отделки. Некоторые просто напоминали вышиванки, другие блестели металлическими вставками, производящими впечатление доспехов, третьи брали своей причудливой раскраской, да так, что мой костюм на их фоне был весьма скромным.
— Алекс, а можно вас попросить о небольшом одолжении? — с придыханием спросила меня Делера.
Ну, началось, подумал я. Неужели она предполагает, что уже подцепила меня на крючок? Нет, я принимал заинтересованный вид, когда она своими приемчиками пыталась пробудить во мне самца, но лишь потому, что отсутствие реакции на ее действия было бы очень странным. И в эти моменты я думал только о том, что до профессиональных стриптизерш ей как до Луны. Да, именно так, я вовсе не забыл, что в этом мире ее нет. Поэтому я вежливо ответил, изображая заинтересованность:
— Разумеется. Что вы хотели?
— Давайте потанцуем? — попросила интриганка и кивнула в сторону площадки, на которой уже кружились несколько пар.
— Я не великий знаток танцев, — ответил я. — Быть может, вы выберете кого-нибудь опытнее меня?
А я в это время утихомирю начинающий подавать негодующие звуки желудок.
— Не скромничайте, Алекс, в этом нет ничего сложного! — сказала Делера и со смехом потащила меня на площадку.
Музыканты заиграли нечто вальсообразное, поэтому я скопировал позу других мужиков, танцевавших рядом и принялся кружиться с партнершей, легонько покачиваясь. Стараясь копировать движения профессионалов, я не сразу заметил, что Делера ко мне обратилась.
— Что вы сказали? — переспросил я.
— Я говорю, что вы великолепно танцуете. Наверняка у вас были превосходные учителя?
— Нет, это мой первый танец подобного рода, — ответил я, вроде бы разобравшись со всеми движениями.
— Ох, вы, наверное, шутите? — сказала Делера, разыграв удивление на лице, а потом рассмеялась.
Пользуясь случаем, я повторил движение танцующих рядом и слегка отошел от партнерши, держа ее ладонь на вытянутой руке. Она сделала реверанс, как то и предполагал танец, а потом вновь сделала шаг ко мне. На краткое время я позволил себе оглянуться на такие недостижимые столы с угощениями вдалеке и сглотнуть слюну. Слушая щебетанье Делеры, я медленно вальсировал, смотря по сторонам, чтобы отвлечься от мыслей о еде, а потом вдруг наткнулся взглядом на знакомое лицо. Повернув голову, я с удивлением рассматривал красивую женщину в строгом черном платье и думал, как же она похорошела с момента нашей встречи.
— На что вы смотрите? — поинтересовалась моя партнерша, а потом, проследив за моим взглядом добавила. — Ох, вы заметили эту потаскушку?
— Кого? — удивленно спросил я.
— А вы с ней не знакомы? — Делера предвкушающее улыбнулась. — Ну что ж, позвольте просветить вас. Это Снежана, королевская содержанка, бывшая имперская графиня. Ходят слухи, что ее бросил муж, заподозрив в измене и после большого скандала она несколько месяцев шастала из одной постели в другую, но потом порядочным людям во дворце императора это надоело и они вышвырнули ее вон из Империи. А наш сердобольный правитель подобрал несчастную, которая, пользуясь случаем сразу прыгнула к нему в ложе и таким способом получила средства к существованию. Поверьте на слово, это никчемная женщина. Она не стоит вашего внимания. Давайте лучше поговорим о птицах. Вы знаете, в нашем королевстве водятся…
Дальше я не слушал, поражаясь, какие нравы царят в этом дворце. Теперь мне стало ясно, почему Фариам сравнивал их всех со сворой собак. Но в своре хотя бы не грызутся по поводу и без, а эта матерая сучка готова буквально перегрызть горло любой сопернице. Представляю, как здесь нелегко пришлось Снежане, хотя у нее и есть некоторый опыт вращения в высшем свете, но я догадываюсь, что все ее знания в битве с этими шавками не стоят ни гроша. Ладно, Делера, мы бы расстались по-хорошему, но ты покусилась на святое. За друзей я всегда был готов убить любого, но тебе я приготовлю кое-что похуже. Ведь согласно здешним правилам, тебя можно только подтолкнуть, а дальше вожака загрызет своя же стая.
Дождавшись, пока танец кончится, я поклонился партнерше.
— Ах, Алекс, это был восхитительный танец! — проворковала та.
— Не стоит благодарности, мне это совсем ничего не стоило, — ответил я с улыбкой.
Подхватив меня под ручку, как бы заявляя на меня свои права, Делера проглотила оскорбление и повела меня к своей свите, восторженно и завистливо на нее поглядывающей.
— Так на чем мы с вами остановились? Кажется, мы с вами беседовали о мохнокрылках…
Но я перебил Делеру, так как больше не хотел выслушивать ее ересь, да и приблизились мы достаточно, чтобы все девушки из ее компании могли услышать каждое мое слово.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.