Антон Демченко - Герой проиграной войны Страница 14

Тут можно читать бесплатно Антон Демченко - Герой проиграной войны. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антон Демченко - Герой проиграной войны

Антон Демченко - Герой проиграной войны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Демченко - Герой проиграной войны» бесплатно полную версию:
Аннотация: Амсдам - город Дождей. Город орочьего джайва и бурной ночной жизни. Город сухого закона и франтов, со стволами под полами модных двубортных пиджаков. Ему плевать какой формы твои уши, и сколько клыков насчитают окружающие в твоей улыбке. Пока ты живешь по его правилам, он будет рад угостить тебя стаканчиком чего-нибудь незаконного и согревающего и познакомить с веселой девчонкой, чьи глаза блестят то ли от природы, то ли от недавно принятого ноготка кейна. Он снисходителен к слабостям людей и нелюдей. До поры...

Антон Демченко - Герой проиграной войны читать онлайн бесплатно

Антон Демченко - Герой проиграной войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Демченко

- Герхард. - Припомнив оброненную собеседником фразу, заговорил Лоу. - А ты не знаешь, кто нанял тех самых костоломов Толстого Лиса? Я ведь правильно понял, они работали на заказ?

- Хм. Господин Лоу, - Трой вдруг вновь перешел на «вы», и в голосе его явно послышался холод. Вежливый такой, но непреклонный. - Боюсь, что я не тот человек, к которому вам следует обращаться за подобной информацией. Среди моих друзей и партнеров болтуны не приветствуются. А я и так сделал для вас слишком много... Так что, боюсь, еще пара слов, и меня не спасет даже мой авторитет.

- Понимаю. - Ну да, нетрудно догадаться, что этот северянин играет далеко не последнюю скрипку в криминальном мире Амсдама. Если уж в засаде на него участвуют даже доблестные полицейские, а штаб-квартира скромного торгового представителя неизвестной фирмы располагается в пентхаусе самого дорогого отеля в этой части города... то кем еще может быть, этот самый Герхард Трой? Если оно крякает как утка, ходит как утка и выглядит как утка, то утка оно и есть, не так ли?

- Я рад, что мой отказ вас не обидел. - Кажется, господин Трой нацепил холодно-вежливую маску в лучших традициях аристократов, адвокатов и... «уважаемых людей». Или...? Рид прищурился, заметив, как Трой еле заметно улыбнулся. - Но, я хоть и не могу помочь с поиском информации... все же осмелюсь дать вам один совет. Точнее, повторю его. А именно: уезжайте из города. А еще лучше из республики. Поверьте, если вас начинает дожимать полиция, ее можно купить. Если возникают проблемы с Семьями, с ними можно договориться, но когда эти неприятности наваливаются одновременно... единственный выход для одиночки - покинуть пределы, если не страны, то хотя бы провинции. Уж я-то знаю, о чем говорю.

О, в этом Рид ничуть не сомневался. Другое дело, что он не видел смысла куда-то уезжать, не разобравшись с загадочным заказчиком поджога. А в том, что имперский посол тут не причем, Лоу был почти уверен.

- Благодарю за совет, господин Трой. - Лоу встал и подчеркнуто вежливо кивнул сидящему в кресле северянину.

- Мальчики, не будьте такими убийственно серьезными. - Лина перевела взгляд с брата на Рида и обратно и вытянула вперед руку с бокалом. - Герди, братец, ты видишь, у меня стакан пуст!

- Сестренка, сколько раз я просил не называть меня этим именем? - В момент выпадая из образа холодно-вежливого аристократа, скривился Трой, но бокал взял и, поднявшись, направился к бару.

- Извини его, Рид. - Улыбнулась девушка, проводив взглядом спину Герхарда. - Он сейчас на взводе из-за тех... неприятностей. Вот и скачет настроение. Да еще и потеря Рома и Гарно сказалась. Они были славные ребята. Но, в одном он прав. Как уважаемый человек, Трой просто не может ответить на твой вопрос. Зато... на него могу ответить я.

- И у тебя не будет никаких проблем из-за этого? - Нахмурился Рид.

- Ну что ты! Я же не принадлежу к кругу коллег моего брата... Да и ты не ищейка РСУ или полицейский дознаватель. Так, что мешает мне помочь хорошему человеку... от чистого сердца?

- Хм. Запрет брата? - Улыбнулся Лоу.

- Пф. Это даже не смешно. - Сморщила в ответ точеный носик, Лина. - Он с детства боится духов и оживающих игрушек... Я была плохой младшей сестричкой, знаешь ли.

Рид не удержался от легкого смешка, наблюдая за комичной игрой собеседницы. А та старалась вовсю. Кажется, не сиди она сейчас в кресле, не поленилась бы и шаркнуть ножкой по полу, в деланном смущении.

- Лина, если уж хочешь что-то сказать, говори прямо. А не устраивай здесь спектакль. Рид же не может провести у нас целый день, не так ли? Наверняка, у него и свои дела имеются. - Вздох подошедшего к столу Герхарда, в отличие от наигранного смущения Лины, был совершенно серьезен. Кажется, господин Трой слегка устал от беседы... Или же, ему не понравилось поведение сестры, пожелавшей еще раз помочь их нечаянному спасителю.

- Ты ничего не понимаешь, Гер... хард. - Откликнулась девушка, моментально становясь серьезной, под стать брату. - В отличие от других одаренных, нас слишком мало, и мы не в том положении, чтобы отказывать в поддержке друг другу. Так что, извини...

- Ладно. Поступай, как знаешь. - Махнул рукой Трой.

- О! Ты разрешаешь, да? - Тут же переключаясь в режим дурочки, захлопала ресницами Лина.

- Сестренка! - Чуть ли не зарычал Герхард.

- Ладно-ладно. Успокойся. - Девушка замахал руками и, повернувшись к Риду, доверительно улыбнулась. - Я всегда у него выигрываю.

Услышав эту фразу, Трой заскрежетал зубами и, возведя очи горе, тяжело вздохнул. Раз, другой... Успокоившись, Герхард взглянул на гостя.

- Прошу прощения, Рид. Но я вынужден вас оставить. В отличие от моей сестры, у меня еще очень много работы. Был рад знакомству. - И, кивнув, вышел из гостиной под выразительный фырк сестры.

- Я кажусь тебе взбалмошной, да? - Грустно улыбнулась Лина, едва шаги Троя затихли в холле.

- Скорее живой и непосредственной. - Хмыкнул Рид.

- Ну, надо же как-то расшевелить Герхарда... Эй! Постой! Ты только что обозвал меня ребенком?! Рид, тебя разве не учили, что хамить в гостях нехорошо? - Возмутилась Лина, хотя в глазах ее заплясало веселье.

- Вот и пойми вас, женщин. - Закручинился Лоу. - Назовешь истинный возраст, обижаетесь. Сделаешь комплимент, скостив пару-тройку лет, снова не то... Нет, нам простым деревенским парням никогда вас не понять, точно говорю.

- Вот только не надо прибедняться. Ты похож на деревенского парня, как я на дорлаанскую прачку. Ин-же-нер. Да у тебя на лице написано высшее имперское образование. Признавайся, где учился? В Доме у Бычьей Переправы, а?

- Нет. Я играл за другую команду. - Повинился Рид.

- Неужто, ты однокашник моего братика? - Округлила глаза Лина. - Не знала, что имперцам разрешено обучение в учебных заведениях Севера.

- Обижаешь, я говорю не о вашей пресловутой Академии, а об имперском Технологическом колледже, между прочим, первом заведении подобного направления в мире. - Рид горделиво выпрямился.

- О! - Лина хитро улыбнулась. - И что же привело выпускника именитого колледжа в Новый свет?

- Я же не спрашиваю, что здесь делает птенец Академии Севера, куда, для обучения допускают лишь потомственных дворян и ничтожное число их пенсионеров?

- К твоему сведению, количество казенных студентов в Академии, за последние двести лет ни разу не опускалось ниже отметки в шестьдесят процентов от общего числа обучающихся. - Вздернула носик Лина. - И вообще, кто бы говорил! У вас, до сих пор, одним из наказаний для недворян является порка!

- Хм. - Рид не сдержал ухмылки. - Тебя ввели в заблуждение. В империи ЗАПРЕЩЕНЫ физические наказания для дворян. А это, совсем другое дело.

- Интересно. И в чем же отличие? - Хмыкнула девушка. - По-моему, разницы никакой.

- Ошибаешься. В законодательстве империи, уже добрых двести лет, вообще нет телесных наказаний.

- Тогда, зачем нужен официальный запрет для дворян? - На этот раз Лина не играла и была всерьез удивлена словами Рида.

- Старая привилегия. - Пожал плечами Лоу. - А ты можешь себе представить дворян, которые бы отказались даже от бессмысленной поблажки, если она отличает их от других сословий?

- Вот это и называется, толковой дезинформацией. - Вздохнула Лина и махнула рукой, закрывая тему. - Ладно, оставим это и вернемся к делу. Ты хотел узнать, кто такой Толстый Лис, не так ли?

Глава 2. Гнев лишает разума? Только не асура.

Ха. Да ему даром не нужен этот самый Лис. И так понятно, что сей господин, не более чем очередной бандит из тех, что недавно прибыли в Новый Свет и, пройдя по головам, сумели устроить из мелких лавочников предместья собственное коровье стадо, которое и доят... А вот заказчик этого самого Лиса, да. Узнать о нем Лоу бы точно не отказался. Но... дареному коню в зубы не смотрят, да и без сведений об этом бандите, будет несколько неудобно продолжать поиски. Так что... Рид с готовностью кивнул и приготовился слушать.

Впрочем, каких-то особо жареных фактов Лина так и не выдала, хотя Лоу мог поручиться, что знает она таковых немало. Вот только, есть информация, за разглашение которой Семьи и собственных членов пускают поплавать по заливу, в бетонных ластах. Что уж тут говорить о сестре одного из не самых известных криминальных боссов Амсдама? Но и тех сведений, что выдала Риду девушка, оказалось вполне достаточно.

- Значит, в портовом ломбарде, да? - Задумчиво проговорил Лоу, когда Лина умолкла. - А как туда попасть, не знаешь?

- Ох, мальчишки... Все бы вам лоб в лоб сходиться... - Деланно печально покачала головой девушка, но тут же улыбнулась. - Чтобы войти в бар, нужно просто отсчитать седьмой день декады от текущего и назвать его охраннику у входа. Просто, правда?

- Да уж, немудреный пароль. - Кивнул Рид и, помолчав, все-таки решился задать вопрос. - Лина, это ведь ты настояла на письме, да?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.