Мэтью Рейли - Состязание Страница 15

Тут можно читать бесплатно Мэтью Рейли - Состязание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэтью Рейли - Состязание

Мэтью Рейли - Состязание краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэтью Рейли - Состязание» бесплатно полную версию:
В Нью-Йоркской библиотеке тихо. Сотни тысяч книг стоят на полках... Но на один вечер библиотека превратится в лабиринт, где будет проходить Состязание. Правила очень простые: семь участников, но лишь один из них сможет покинуть лабиринт. Доктору Стивену Свейну и его дочери придется бороться за свою жизнь. Ставки очень высоки. Он может сбежать или спрятаться, но если хочет выжить, то должен победить.

Мэтью Рейли - Состязание читать онлайн бесплатно

Мэтью Рейли - Состязание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэтью Рейли

Офицер полиции Пол Хокинс был очень напуган, но стоял неподвижно рядом с книжной полкой и не знал что делать. Звуки прекратились, стояла полная тишина.

Хокинс почувствовал, как капли пота стекают со лба. «Проклятье! Я в ловушке», — подумал он.

Он не мог поверить в то, что оказался в углу книгохранилища. Теперь он мог идти направо или возвращаться назад.

«Черт возьми, — подумал он, — По крайней мере, когда я стоял посередине помещения, у меня было четыре варианта, а теперь только два. Я в ловушке.»

И вдруг он заметил, как медленно, но верно на него справа надвигается нечто... Глаза Хокинса расширились.

— Черт возьми! — почти шепотом сказал он.

Никогда прежде он не видел ничего подобного.

Большое и длинное существо, напоминавшее аллигатора, с зеленой чешуйчатой кожей, короткими, но очень мощными ногами и длинным толстым хвостом двигалось на него. Это был даже не аллигатор, а какая-то доисторическая рептилия, маленький динозавр. У него была очень странная голова. Глаз и рта не было — во всяком случае, Хокинс не видел ничего, что хоть отдаленно напоминало бы об этом. На голове существа была лишь пара длинных тонких антенн, которые ритмично раскачивались из стороны в сторону. Зверь был на расстоянии шести метров от Хокинса, когда тот смог разглядеть его хвост, длиной около двух с половиной метров, который двигался то влево, то вправо, издавая тот самый звук, на который обратил внимание Хокинс. Он заметил, что хвост существа резко сужался к концу. Длина зверя от головы до кончика хвоста составляла примерно четыре метра.

Хокинс заморгал. На мгновение ему показалось, что за существом кто-то стоит. Он не ошибся: за ним стоял маленький человечек, одетый во все белое. Зверь, сделав еще несколько шагов, стал медленно поднимать свою голову, и вдруг кожа на его голове подалась назад — и Хокинс увидел огромную пасть, в которой было четыре ряда зубов. Существо зашипело.

— Господи, — сказал Хокинс, уставившись на зверя. Он был настолько напуган, что не мог пошевелиться. Существо приближалось к нему.

На одной из его передних лап можно было разглядеть некий серый металлический браслет с зеленым дисплеем. Зверь был настолько близко, что Хокинс видел, как обильная слюна капала на пол. Весь пол был испачкан слюной существа. Хокинс не сводил глаз с антенн на голове зверя, которые, словно метроном, мерно раскачивались из стороны в сторону.

Расстояние между ним и зверем сокращалось, оставалось чуть меньше метра...

Пол метра...

Хокинс хотел бежать, но по какой-то причине ноги его не слушались. Он попытался поднять пистолет, но не смог этого сделать: тело не слушалось его. Хокинса словно парализовало. Он беспомощно стоял и наблюдал за тем, как раскачивались антенны. Пистолет выпал у него из рук и с грохотом упал на деревянный пол.

Тридцать сантиметров...

Хокинс сильно вспотел; он часто дышал и не сводил глаз с антенн на голове существа. Антенны. Они двигались настолько ровно, что гипнотизировали полицейского... Зверь был совсем рядом, его жуткая голова почти касалась колена Хокинса.

— О, черт, черт, черт! — произнес он.

Вдруг тонкий и длинный хвост рептилии стал подниматься, и не успел Хокинс опомниться, как кончик хвоста оказался прямо перед его носом. Он не ожидал такого поворота событий и успел только подумать, что поведение существа чем-то напоминало то, как ведут себя скорпионы.

Хокинса охватил ужас, он хотел кричать, но не смог. От страха он попытался закрыть глаза, но даже это у него не получилось. Он приготовился к худшему, как вдруг услышал голос... голос человека.

— Эй! — послышалось слева.

Голова существа сразу же повернулась. Тут же Хокинс почувствовал, что может двигаться. Он посмотрел налево и увидел мужчину.

Мужчина стоял в проходе. Хокинс толком не мог его разглядеть, он лишь слышал его голос. Но потом тот приблизился, и Хокинс увидел молодого мужчину, одетого в джинсы, тапочки и белую рубашку, которая не была заправлена. Кроме того, волосы на его голове почему-то были влажные. Незнакомец посмотрел на Хокинса и скомандовал:

— Сюда, быстро!

Хокинс медленно опустил голову и посмотрел на зверя, напоминавшего аллигатора. Тот уже не смотрел на него, казалось, как только он увидел мужчину в джинсах, Хокинс перестал его интересовать. «Если у этого существа есть глаза, — подумал Хокинс, — то, определенно, оно сейчас не смотрит на него». Зверь издал грозное шипение.

Он вопросительно посмотрел на незнакомого мужчину.

— Сюда, — повторил тихим, спокойным голосом незнакомец. — Оставь свое оружие и медленно двигайся в мою сторону. Не бойся.

Хокинс был все еще напуган, но он сделал шаг влево. Существо рядом с ним не двигалось. Оно продолжало смотреть на мужчину в джинсах и с влажными волосами. Тот схватил Хокинса, и они вместе стали медленно отступать назад. Полицейский оглянулся, чтобы понять, куда они идут, и заметил в проходе Маленького человечка, также одетого в белое и... девочку — да, этого была девочка лет восьми, стоявшая рядом с карликом.

— Двигайся, — прошептал Свейн, толкая Хокинса в проход. — Шевелись.

Свейн отступал назад и смотрел на зверя, у которого на голове качались антенны. Казалось, он думает о том, следовать за ними или нет. Вдруг существо пошло за ними: оно двигалось зигзагообразно и, несмотря на свои размеры, достаточно быстро. Потом рептилия остановилась.

Свейн толкнул Хокинса и прошептал:

— Продолжайте идти, пожалуйста не останавливайтесь.

— Что за...

— Идите без всяких вопросов, — уже громче сказал Свейн.

Свейн попятился, не сводя глаз с существа. Оно снова предприняло стремительный рывок и сразу же настигло мужчин. Затем зверь опять остановился — он был совсем близко от них. Так они добрались до стены.

«Он осторожен», — подумал Хокинс, а затем прошептал: — О, черт, что он собирается сделать?

Огромная рептилия встала прямо посередине прохода. Она была широкая и едва умещалась между книжными полками. Свейн пытался понять, куда стоит бежать, чтобы скрыться от существа. Ближайший проход был в нескольких метрах от них, но до него невозможно было добраться. Им некуда было идти... Свейн попытался взять себя в руки. Деревянный пол дрожал, когда рептилия начинала двигаться.

«Господи, Иисусе, — подумал Свейн. — В нем, наверное, не меньше двухсот кило весу.»

Хокинс посмотрел на зверя через плечо Свейна: «Господи, он огромный, что делать?» Свейн стоял, широко расставив ноги, и закрывал свои телом Хокинса, стоявшего за ним. Существо приближалось.

— Оно не остановится! — завопил Хокинс.

— Остановится, оно должно остановиться, — ответил Свейн.

Зверь и не думал останавливаться. Он шел, словно грузовик, на мужчин и был все ближе. Наконец, он оказался в нескольких сантиметрах от Свейна, поднялся на задние лапы и остановился. Книжные полки затрещали, поскольку существо не умещалось в проходе. Книги стали падать на пол со стеллажей. Широко разинув свою пасть, зверь издавал шипение. Его голова была в нескольких сантиметрах от лица Свейна. Существо отчаянно шипело — казалось, оно бросает вызов. Изо рта рептилии на пол капала слюна. Несколько капель упали Свейну на тапочки. Он отвел глаза и уставился на ближайшую книжную полку, лишь краем глаза наблюдая, как мерно покачиваются антенны на голове существа. Животное, напоминавшее аллигатора, встав на задние лапы, оказалось выше мужчин. Теперь оно смотрело на них сверху и продолжало издавать странное шипение. Свейн погрозил пальцем, словно хотел предупредить зверя, что коснуться его он не имеет права. Он и Хокинс стали двигаться вдоль стены.

Хокинс через каждый пять-семь секунд оглядывался и смотрел на зверя. На этот раз он не пытался догнать, а, не торопясь, следовал за ними. Постепенно они добрались до маленького человечка и девочки. Их отделяло от существа добрых десять метров, когда оно вновь начало двигаться.

Селексин произнес:

— Преследование. Оно будет преследовать нас.

Человек в рубашке и джинсах смотрел на Хокинса, одетого в Полицейскую форму.

— У нас очень мало времени, — произнес Свейн, — поэтому выслушайте меня и не перебивайте. Мы попали в большую беду, вы сможете бежать?

— Да-да, конечно, — без промедления ответил Хокинс. Свейн взглянул на приближающегося зверя. Оставалось двадцать футов. Он взял на руки Холли и спросил:

— Вы знаете, как пройти к выходу и выйти на лестничную площадку?

Молодой полицейский закивал.

— Тогда ведите нас. Постарайтесь идти зигзагами. Мы будем следовать за вами, — произнес Свейн.

Потом он обратился к дочери и Селексину — Вы готовы? Хорошо, тогда идем. Хокинс пустился бежать, остальные последовали его примеру. Рептилия большими прыжками погналась за ними. Свейн, держа свою дочь на руках, шел последним и чувствовал, когда пол книгохранилища дрожал от прыжков существа, преследовавшего их.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.