Адриан Чайковски - Чернь и золото Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Адриан Чайковски
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-12-01 13:27:35
Адриан Чайковски - Чернь и золото краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Адриан Чайковски - Чернь и золото» бесплатно полную версию:Загадочный, таинственный, красивый и опасный мир.Мир, в котором людям пришлось соединить свои гены с генами врагов — гигантских разумных насекомых…Прошли века. Враги стали друзьями и родичами. Образовались расы муравинов, мушинов, жуканов…Настали времена покоя и процветания. Но теперь начинается НОВАЯ ВОЙНА.Воинственные люди-осы — народ могущественной далекой империи — решают подчинить своей воле весь мир.Страна за страной падает к ногам завоевателей. Несть числа городам, над которыми развеваются черно-золотые осиные знамена. Кто остановит нашествие? Не армия и не полководцы — а один-единственный человек…
Адриан Чайковски - Чернь и золото читать онлайн бесплатно
— Что же нам теперь делать? — спросила Чи от имени всех остальных.
— Я надеялся, что все произойдет по-другому, — опечалился Стенвольд, — но колесо времени крушило планы и получше моих. Я хотел взять вас… кое-кого из вас с собой в Геллером и собрать там нужные сведения. Когда вы приобрели бы опыт, а я разузнал побольше о планах осоидов, я спросил бы вас… — Стенвольд помолчал, сознавая, что переворачивает в их и своей жизни страницу, после которой уже не будет возврата назад. — Спросил бы о том? о чем спрашиваю теперь. Мне нужна ваша помощь в борьбе с осоидами. Нужно, чтобы вы стали моими агентами. Подумайте как следует, прежде чем дать ответ. Ты первый, Тото.
Подмастерье впился глазами в Стенвольда, извлекшего из недр своей мантии какой-то свиток в футляре.
— Я добывал его с боем, однако вот он. Знаю, мастера-инженеры долго ставили тебе палки в колеса, но теперь справедливость восстановлена. Это твой аттестат, Тото: отныне ты странствующий механик.
Тото принял от него футляр, но открыть не посмел.
— Спасибо, мастер.
— Он твой, какое бы решение ты ни принял. Я не собираюсь тебя шантажировать. — «Хотя по роду своей деятельности занимался и этим», — добавил про себя Стенвольд.
— Что мы должны будем делать, если дадим согласие? — спросила Таниса.
— Так сразу трудно сказать. Для начала поедете в Геллером, встретитесь с моими людьми. Будете узнавать, что слышно с востока, и разведывать, насколько сильна позиция осоидов в этом городе. Казалось бы, просто, да? Но вспомните, что у осоидов тоже есть агенты, да и новых им нетрудно нанять. Пример тому — наши ночные гости. Вам придется держать клинки наготове и всегда предусматривать путь к отступлению. Я уже говорил, что хотел бы устроить все по-другому, — поморщился Стенвольд, — но после ночного происшествия вас нужно убрать из Коллегиума. Со мной здесь вам опаснее, чем там без меня. Согласитесь вы работать на меня или нет, все равно вам лучше уехать. — Он обвел взглядом четыре юных лица. — Что скажете?
Сальма лениво потянулся, показывая, что для него это сущие пустяки.
— Само собой. Я уже написал в Сообщество своему старшему родичу. Буду служить теперь двум господам — враг-то общий.
— Принимаю. Ты не один такой.
— Я тоже хочу помогать, — поспешно сказала Чи. — Буду делать все, что понадобится.
Стенвольду стало грустно — ее-то он как раз оставил бы в стороне. Но надежного убежища для нее все равно пока нет, а с приходом осоидов их совсем не останется.
Таниса все еще думала, но Тото кивнул, хотя и без особого рвения.
— Я с вами, мастер.
Чувствует себя обязанным из-за аттестата? Или все-таки хочет посмотреть геллеронские машины и мастерские?
— Таниса?
— Ты не все нам сказал, дядя Стен, — улыбнулась она.
Вот как кровь-то сказывается. Ловко она его раскусила. Игра в жмурки, которую он ведет, всем арахнидам знакома с младенчества. Таниса, казалось бы, росла и воспитывалась вдали от своих, но природу не проведешь.
— Скажу, когда вы все дадите ответ, но кое о чем все-таки умолчу. Ради вашей же безопасности. — Вот пусть-ка поразмыслят над этим.
— Ты приедешь к нам в Геллерон? — продолжала выпытывать Таниса.
— При первой возможности. Как только завершу свои дела здесь.
Ее улыбка из хитрой преобразилась в веселую.
— Почему бы и нет в таком случае? Поедем все четверо. — Стенвольд хотел бы знать, о многом ли она догадалась. По крайней мере он получил их согласие, хотя они вряд ли дали его из благих побуждений. Но что это, собственно, такое — благие побуждения?
— Каков же план, дядя Стен? — поторопила его Таниса.
— Раньше я предполагал, что мы поедем до Сарна на поезде, а оттуда уже полетим в Геллерон.
— А по-другому нельзя? — Сальму, видимо, не слишком прельщало путешествие по железной дороге.
— Можно и по-другому. Случись это через какой-нибудь месяц, мы бы отправились на поезде прямо в Геллерон, и наплевать на расходы. Но они никак не могут уложить последний участок пути, а мы должны торопиться. В полдень вы все подниметесь на борт «Высокого неба».
— Это что-то вроде летучей лодки? — осведомился Сальма.
— Воздушный корабль новейшей модели! — восторженно поправил его Тото. — Большущий.
— Еще того лучше, — скривился Сальма.
— Я пошлю в Геллерон курьера из Гильдии — это единственный способ опередить «Небо» — и предупрежу моих людей о вашем приезде. Вас будут ждать на площади Милосердия, недалеко от летного поля. Моего резидента там зовут Скуто, но вас встретит человек по имени Больвин.
— Это имя часто встречается у жуканов. А Скуто кто, мушид? — поинтересовалась Таниса.
— Ему вас представит Больвин. — Стенвольд достал листок бумаги, сложенный вдвое. — Не потеряйте — это портрет вашего связника.
На карандашном наброске с минимумом штриховки был достаточно похоже изображен жукан средних лет с внушительной челюстью. У его ног вилась подпись «Нерон».
— Вопросы? — произнес Стенвольд, когда все внимательно осмотрели портрет.
— А с тобой что будет? — спросила Чи.
— Беспокоишься за меня? — ласково улыбнулся он.
— Да, дядя Стен.
— Ну еще бы. Мужчина преклонных лет, толстый и слабосильный, кабинетный историк. Такого ты мнения обо мне, верно?
— Ну-у…
— Надеюсь, что и осоиды думают так же. — Стенвольд, продолжая улыбаться, подумал о Тальрике, который вряд ли на это клюнет. — Мы очень скоро увидимся в Геллероне, — заверил он и проводил взглядом четверку, вышедшую через заднюю дверь. Его последняя ставка. Приемная дочка, племянница. Он выложил все фишки на стол, больше у него ничего не осталось. Либо сорвет банк, либо проиграется дочиста.
Жаль, что тут нет Тизамона — с ним Стенвольд никогда ничего не боялся.
Он щедро расплатился с хозяином — и за комнату, и за превратные сведения о том, кто посещал таверну. Четверо молодых людей вошли сюда свободными и невинными, а вышли с его печатью. Случалось, что другие безвременно погибали с той же отметиной — их было не так уж много, но теперь ему и вовсе нельзя никого терять.
Стенвольд вышел на свет ясного утра, гадая, сколько глаз в уличной толчее наблюдает сейчас за ним.
7
Летное поле располагалось к востоку от города, на морском берегу, хотя у магнатов и в самом Коллегиуме имелись небольшие площадки. Первые воздушные аппараты запускали с мыса у гавани, в надежде, что ветер подхватит их и не даст упасть в море, но с тех пор авиация сделала некоторые успехи.
Коллегиумский аэродром был самым большим во всех Нижних Землях, а второе место занимал геллеронский; во всем, что касалось техники и промышленности, жуканы неизменно шли впереди. Муравины строили только военные машины, а жуканы — самые разные: грузовые, исследовательские и прочие. Строили ради чистой механики и для того, чтобы быстрее попасть из одного пункта в другой.
Тем не менее перелеты на чем-то, помимо личных крыльев или животных, были на Нижних Землях пока что в новинку. Первые надежные машины появились здесь около четырех поколений назад, но пассажирские перевозки насчитывали всего одно поколение и стоили дорого. Каждый из полусотни аппаратов, выстроившихся на поле, выглядел совершенно иначе, чем другие, в зависимости от фантазий конструктора и мастерской, где его собирали. Были здесь ортоптеры, геликоптеры и даже несколько моделей с неподвижными крыльями; над ними раздутыми тушами высились дирижабли, а над дирижаблями — «Высокое небо».
— Я все про него знаю, — захлебывался Тото. — Он первый из нового поколения легких аппаратов. Большинство конструкций такого размера пользуется горячим воздухом, а это значит, что половину поднимаемого веса составляют котлы и горелки.
«Никогда не видела его таким оживленным, — размышляла Таниса, — обычно он просто рак-отшельник какой-то. Иногда из него вырывается то, о чем внешность догадаться не позволяет».
— А на «Небе», — продолжал Тото, — аэростат наполняют едким аквиллином. Он легче воздуха, что освобождает массу пространства для грузов, пассажиров и двигателей.
— Тос, ты бы сделал скидку на слушателей, — перебил его Сальма. — Чи, конечно, все это знает…
— Не понял, — обернулся к нему Тото.
— Нет, это я не понял — ни слова. Ты зря тратишь на меня свой лекторский дар.
— A-а. Но ты же должен был видеть…
— У нас в Сообществе нет воздушных машин, Тос. И механиков тоже, и локомотивов — арбалетов, и тех нет.
— Совсем? — удивился Тото.
— Ты когда-нибудь видел мантида-механика?
— Нет, конечно.
— Ну и стрекозида-механика не увидишь.
— Просто в голове не укладывается. А ты, Таниса, поняла что-нибудь?
— Извини, Тото. В технике я полный профан.
— Но ведь ты же росла здесь, в Коллегиуме!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.