Мария Круз - Ар-Деко. Своя игра Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Мария Круз
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-12-06 19:04:59
Мария Круз - Ар-Деко. Своя игра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Круз - Ар-Деко. Своя игра» бесплатно полную версию:Если после налета на Каирский бриллиантовый аукцион я решил порвать с прошлым, это совсем не означает, что прошлое безропотно про меня забыло. Поэтому теперь, год спустя, мне, вполне успешному и совершенно легальному бизнесмену, снова придется оглядываться по сторонам и не забывать про «сэведж» в наплечной кобуре. Но я так жить не хочу. У меня большие планы на светлое будущее, которому темное прошлое мешает. Следовательно, остается только одно – сделать так, чтобы про это самое прошлое напоминать мне стало некому. Или, как вариант, устроить кое-кому Очень Большие Неприятности, чтобы очень надолго, а желательно навсегда, им стало не до меня…
Мария Круз - Ар-Деко. Своя игра читать онлайн бесплатно
Сингер дал номер квартиры Монро, марку и номер машины, а заодно сообщил, что уже договорился с кем-то в полиции. Так что прихватить того на горячем, особенно если он не будет знать, что это самое «горячее» имеется, проблемы не составит. В теории. На практике, как всем известно, по-разному бывает.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Транкбак (trunkback) – трехобъемный кузов с багажником, они как раз появились у всех производителей во второй половине 30-х годов.
2
Куид (quid) – жаргонное название фунта стерлингов.
3
Мик (Mick) – несколько оскорбительное прозвище ирландцев. Происхождение точно не известно. Есть теория, что кличка пошла от фамилий, начинающихся на Мак (McFlannagan, например), а некоторые утверждают, что это обозначает пьяную икоту. Слово пошло из Ольстера, где так ирландцы-протестанты звали ирландцев-католиков.
4
У Фернана Леже не было скульптуры «Восход», но он и не работал в Новом Каире в силу отсутствия Нового Каира в нашей реальности. Так что я решил, что пусть у него и такая скульптура будет. (Примеч. автора.)
5
Cornuto – рогоносец (американо-итальянский сленг).
6
Fanook – гомосексуалист (от finocchio) (американо-итальянский сленг).
7
Gidrul – придурок, недоумок (американо-итальянский сленг).
8
Capish (американо-итальянский сленг) – Ты понял? (от capisco).
9
Vaffangul, schifosa! – … тебя в задницу, страхолюдина! (американо-итальянский диалект).
10
«Виг» (Vig) – чья-то доля.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.