Андрэ Нортон - Звездный охотник Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 22
- Добавлено: 2018-12-01 00:40:53
Андрэ Нортон - Звездный охотник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Звездный охотник» бесплатно полную версию:14-летний мальчик пропал при крушении спасательного бота космического корабля. Никто не рвался спасать его, пока спустя годы не обнаружилось, что юноша — наследник крупного состояния. Теперь молодого человека необходимо найти в джунглях дикой планеты. Его… или похожего на него посланца межпланетного преступного синдиката…Редакция перевода 1991 г.
Андрэ Нортон - Звездный охотник читать онлайн бесплатно
Хьюм снова нажал на кнопку, и глайдер слегка отклонился влево, потом лег на другой курс. Охотник снова начал манипулировать с искателем интеркома. На сей раз он уловил серию желанных звуков, которые совершенно не походили на только что прозвучавшую морзянку. Хьюм прислушался, но сигналы смолкли.
— В охотничьем лагере все в полном порядке.
— Но Васс в опасности. Это имеет отношение к нам? — спросил Вай.
— Все возможно, — медленно произнес Хьюм. Хотел бы он быть так же убежден, как и Вай. — Я единственный член Гильдии на Джумале, а член Гильдии несет ответственность за всех штатских, оказавшихся здесь.
— Но Васс не ваш клиент.
Хьюм покачал головой.
— Нет, он не клиент. Но он человек.
Так было во всей исследованной части Галактики — люди должны помогать друг другу. Вай хотел возразить, но ее собственные чувства и представления о древних традициях воспрепятствовали этому. Васс был преступником, который наживался на страданиях и нищете людей не только лишь Солнечной системы. Но он также был человеком и тоже имел право на помощь, как любой другой.
Вай увидел, как Хьюм переключился на ручное управление, почувствовал, что глайдер снова изменил курс, а потом услышал настойчивое стакатто сигналов бедствия, и они опять помчались в том направлении.
— Автомат включен на полную мощность, — сказал Хьюм, приглушая звук в динамиках.
— У их лагеря было установлено силовое поле, и они знают о светящихся шарах и голубых животных, — Вай попытался представить себе, что же могло произойти там, на равнине. — Может быть, отказало силовое поле, а без глайдера они, конечно, не могут никуда улететь.
— Но они могут стартовать на своем космическом корабле.
— Васс впервые не завершит уже начатое дело. — Вай вспомнил. — О, это же самый лучший обманный маневр!
К его удивлению, Хьюм рассмеялся.
— Кажется, все пошло не так, а, Лензор? Да, миллиард кредитов, да, это мы все выдумали, но мы не знали, что в деле будет участвовать больше людей, чем мы предполагали. Я хотел бы только знать…
Но он не договорил, что бы ему хотелось знать, и через некоторое время бросил через плечо.
— Вы лучше немного отдохните, молодой человек. До посадки у нас еще есть время.
Вай заснул глубоко и без сновидений. Проснувшись от легкого прикосновения к плечу, он увидел в небе перед собой яркий луч света, хотя вокруг лежала полная тьма Джумалы.
— Это предупреждение, — объяснил Хьюм, — и я не получил из лагеря никакого ответа, только постоянный сигнал о помощи. Если там, внизу, еще кто-то остался, он не может или не хочет ответить нам.
В свете луча они увидели нацеленный в небо острый нос космического корабля. Автопилот мягко посадил глайдер на ровной площадке, ярко освещенной прожектором, закрепленным на треноге. Треножник стоял на том месте, где в ночь их бегства находился ядерный реактор.
— Если только они не укрылись в корабле, а я не знаю, зачем им это делать, значит, они покинули лагерь, — Хьюм достал излучатель из кобуры.
Корабль казался таким же заброшенным, как и лагерь. Полный беспорядок на корабле и в его единственной пассажирской каюте свидетельствовали о том, что Васс и его люди покинули корабль в страшной спешке. Хьюм не коснулся передатчика, который все время автоматически посылал в эфир сигналы бедствия.
— Что теперь? — спросил Вай, когда они завершили поиски.
— Сначала в лагерь сафари, потом — Патруль.
— Но, — Вай отложил коробку с пайком, которую нашел и теперь, терзаемый волчьим голодом, собирался опустошить, — если вызвать Космический Патруль, вы должны рассказать все, не так ли?
Хьюм вставлял в излучатель энергетические заряды.
— Патруль должен получить полный отчет, этого не избежать. Однако не стоит беспокоиться, — он захлопнул дверь кладовки. — У нас есть веские оправдания. Вы же, в конце-концов, просто жертва.
— Я не думал об этом.
— Молодой человек, — Хьюм подбросил излучатель и снова перехватил его, — я вступил в это дело с открытыми глазами. Для чего — сейчас говорить не будем. Собственно… — он посмотрел мимо Вая на раскинувшийся неподалеку лагерь. — Вы знаете, я стал о многом задумываться, может быть, слишком поздно. Мы вызовем Патруль, и не потому, что Васс и его люди здесь, и где-то там, снаружи, ждут помощи, а потому, что они люди и мы тоже, а также потому, что здесь есть нечто, уже погубившее нескольких человек.
— Скелет в долине! И похоже, что Васс и его люди движутся туда же, в горы!
— Сейчас мы постараемся как можно быстрее вернуться в охотничий лагерь. Оттуда мы передадим сообщение для Патруля и постараемся отыскать Васса. Джумала находится в стороне от космических трасс. Патруль будет здесь не раньше завтрашнего утра, и можно надеяться, что до того времени нам удастся произвести тут небольшую разведку.
Вай не произнес ни слова, когда они снова забрались в глайдер. Как верно заметил Хьюм, события разворачивались слишком быстро. Несколько дней назад им владело единственное желание — рассчитаться с этим охотником, потребовать от него отчета, зачем он здесь находится, и вырвать у него компенсацию за то, что его сделали пешкой в чужой игре с непонятными ставками.
Теперь их общей целью стало найти Васса, вызвать Патруль и разгадать тайну озера. Он попытался объяснить себе, почему он так думает, но не нашел ответа.
Глайдер оставил позади покинутый лагерь Васса и теперь медленно скользил над черным лесом по направлению к охотничьему лагерю. Так же беспрепятственно, как в свое время покинули долину, они теперь летели вперед, и светящиеся шары больше не докучали им.
Но они не исчезли — светящимся облачком зависли над ними, когда глайдер оставил за собой сумрачный лес и вылетел на открытое место. Облако светящихся шаров кружило над лагерем, словно гриф над падалью.
Хьюм направил глайдер прямо в облако, и на сей раз танцующие шары расступились перед ними. Вай взглянул вниз. Как только над горизонтом тонкой полоской света забрезжило утро, за пределами силового поля стали видны какие-то черные пятна, но пока было слишком темно, чтобы их рассмотреть. Светящиеся шары вверху, чудовища внизу — охотничий лагерь был окружен, он находился в осаде.
— У них была одна дорога — в горы, — Хьюм стоял среди палаток и смотрел на четверых мужчин: троих штатских и Ровальда. — Вы говорите, что прошло семь дней по местному времени с тех пор, как я ушел из лагеря. Следовательно, они могут быть в пути максимум пять дней. Итак, если это возможно, мы должны остановить их, прежде чем они достигнут долины.
— Фантастическая история, — на лице Чембрисса было выражение, свойственное людям, не терпящим, когда происходит что-то выходящее за рамки их собственных планов. — Нет, мы не сомневаемся, охотник, что ваш рассказ соответствует истине. Эти чудища там, снаружи, лучшее тому доказательство. Но по вашим собственным словам, Васс — человек, стоящий вне закона, и высадился он на этой планете с преступной целью. Так ли вы уверены, что ему грозит опасность? Вы с молодым человеком, как вы сами утверждаете, были в самом центре враждебной территории и вернулись оттуда целы и невредимы.
— В результате счастливого стечения обстоятельств, которое, может быть, никогда больше не повторится, — Хьюм был терпелив, гораздо терпеливее, чем, вероятно, считал Рональд. Рука того молнией скользнула за пояс и он выхватил излучатель. Стоит лишь нажать на спуск, и ослепительная молния вырвется наружу.
— Приказываю — прекратить болтовню! Будем искать хозяина.
— Я займусь этим, но только после того, как предупрежу Патруль.
Теперь излучатель Ровальда был направлен на Хьюма.
— Патруль не примет участия в нашей игре, — сказал Ровальд.
— С меня хватит, — бросил Яктизи и в его голосе прозвучала такая властность, какой от него никто не ожидал. И когда общее внимание переключилось на него, он перешел к действиям.
Ровальд вскрикнул, оружие вылетело из его руки, принявшей багровый оттенок. Яктизи изготовил удилище для второго удара. Но в этом не было необходимости. Вай поднял упавший излучатель.
— Теперь я отправлю сообщение Космическому Патрулю и попытаюсь отыскать Васса, — сказал Хьюм.
— Весьма разумно, — сухо похвалил его Яктизи. — Итак, вы считаете, что вы теперь невосприимчивы к неизвестным силам в долине?
— Мне так представляется.
— Тогда вы, конечно, должны идти.
— Зачем? — впервые за все время разговора вмешался Чембрисс. — Предположим, ваш иммунитет исчез. Предположим, что вы во второй раз попадете в эту ловушку и не сможете из нее выбраться. Вы, наш пилот, — хотите остаться здесь до конца своих дней?
— Этот человек тоже пилот, — охотник указал на Ровальда, который баюкал свою зашибленную руку.
— Да, но он тоже преступник, я ему не доверяю, — с апломбом заявил Чембрисс. — Охотник, я требую, чтобы вы немедленно увезли нас с этой планеты и доставили в безопасное место! Я также заявляю, что подам на вас жалобу в Гильдию. Охотничий мир, на котором вы сами стали добычей!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.