Руслан Мельников - Пески Палестины Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Руслан Мельников
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-11-29 20:48:14
Руслан Мельников - Пески Палестины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Руслан Мельников - Пески Палестины» бесплатно полную версию:Нелегко дался омоновцу‑воеводе Василию Бурцеву морской путь к Святым Землям.Немецкие «мессершмитты» и средиземноморские пираты, подводная лодка цайткоманды и взывающая о помощи королева Кипра… Но вот он, наконец, порт Яффы, вот она, Палестина. А здесь — партизанская война, объединившая сарацин, тамплиеров и госпитальеров. Против кого? Против фашистско‑тевтонского ордена Хранителей Гроба, разумеется.А значит, трофейный пулемет — на верблюжий горб, гранату — в пращу, греческий огонь — в противотанковый кувшин, стрелу — в арабскую пушчонку‑модфаа. И вперед! Вместе с мамлюками Бейбарса и иерусалимскими подпольщиками освобождать Святой Город. Именно освобождать, ибо оккупированный Иерусалим производит гнетущее впечатление. Виселицы под воротами, свастика над воротами, патрули, облавы и комендантский час за воротами… И где‑то там — плененная княжна Аделаида. И атомная мина. И путь к центральному хронобункеру СС.
Руслан Мельников - Пески Палестины читать онлайн бесплатно
Айтегин помолчал немного. Обдумал, прикинул что‑то. Потом произнес:
— Ладно, я отвечу тебе, каид‑иноземец. Штурм можно начать как раз в ночь полной луны. Прежде, чем минет первая половина ночи. Прежде, чем покинет посты первая стража на городских стенах. Ты доволен?
— Да.
Не очень уверенно, вообще‑то, прозвучал его ответ, но… Если город падет до полуночи — есть шанс! Переброска в хронобункер СС Аделаиды или, как ее называли в своих секретных бумагах гитлеровцы, «шлюссель‑менша» запланирована на полночь, о чем Бурцев узнал еще в Венеции. И только после эксперимента с «человеком‑ключом» немцы взорвут «атоммине» и попытаются открыть «цайт‑тоннель». Если, конечно, планы у фашиков не изменились. А хотелось надеяться на то… Ничего другого все равно не оставалось.
Итак, нужно решить, что делать с городскими воротами. Эмиры и сир Бейрута совершенно правы: хотя бы одни из них должны быть открытыми. Ибо малейшая задержка под стенами приведет к неминуемому поражению. Эсэсовцы просто‑напросто выкосят автоматно‑пулеметным огнем султанское войско, а тех, кто уцелеет, обратят в бегство.
— Сколько ворот в городе? — спросил Бурцев. — Как охраняются? Где наиболее удобные подступы для конницы?
Айтегин смотрел на него долго и пристально:
— Хочешь захватить ворота?
— А разве не об этом у вас шла речь?
— Ты отважен, друг мой, но не забывай об оружии шайтана, коим обладают немецкие колдуны.
— У нас тоже есть хм… оружие шайтана. Там вон лежит.
Бурцев кивнул на катер. Один пулемет и один «шмайсер» — не густо, конечно. Но если напасть внезапно и ударить по привратной страже с тыла…
— Я умею им пользоваться. И не только я.
В его команде имелось еще два стрелка: Сыма Цзян и Ядвига.
— Сколько сотен воинов тебе потребуется для захвата ворот, каид Василий‑Вацлав? — деловито осведомился наиб.
— Сотен? Сотен — нисколько. Большой отряд — большие подозрения. Мне хватит моей дружины, ну и… Хабибулла, ты знаешь город?
— Как свои пять пальцев.
— Значит, пойдут мои люди и Хабибулла. Он не помешает. — Все равно ведь этот сарацин от него уже не отвяжется. Аллахом поклялся как‑никак.
— Но этого мало, слишком мало, чтобы штурмовать ворота в лоб, — нахмурился старший эмир. — Даже с шайтановым оружием.
— А кто говорит о лобовом штурме? Сначала я хочу пройти через ворота, хочу попасть в город, осмотреться хочу, а уже потом…
— Тебя и твоих людей не впустят в город с оружием, — мрачно объявил Айтегин. — Тем более с шайтанскими громометами. Стража обыскивает и разоружает любого входящего за стены Эль Кудса и возвращает изъятое оружие лишь на выходе из города. Того, кто пытается обмануть немцев, ждет виселица.
Хм… вот как? Но Бурцев, собственно, и не рассчитывал пронести стволы в открытую. Неужто неотыщется действенного способа контрабанды?
— Всех ли проверяют с надлежащей тщательностью? — спросил он. — Досматривают ли Хранители Гроба и тевтонские рыцари купеческие повозки? Крестьянские телеги? Поклажу паломников?
— Сами немецкие колдуны и орденские братья этим не занимаются. Да и не смогли бы при всем желании: слишком много народа въезжает в Эль Кудс. Хранители Гроба и рыцари черного креста только охраняют ворота, а в разговор вступают лишь с теми, кто вызывает наибольшие подозрения. Остальных проверяют слуги‑кнехты. Мимо этих не пройдет ни один христианин.
— А мусульманин? Сарацинов привратная стража проверяет? Допрашивает?
Бурцев прикинул, сколько цайткоманде и братству Святой Марии для этого потребовалось бы переводчиков? Много, надо полагать.
Лицо Айтегина посмурнело еще больше:
— Рыцарям черного креста служат не только немецкие кнехты, но и некоторые правоверные мусульмане, коих называть так у меня не поворачивается язык. Мне горько говорить об этом, но некоторые мои братья по вере предпочли купить свое спокойствие и спокойствие своих семей подлым предательством. Немцы дозволяют этим мунафикам[32] молиться Аллаху. Пока дозволяют… Но милость Всевышнего они уже потеряли. И даже могущественные Хранители Гроба не в силах уберечь их от справедливого возмездия.
— Возмездия?
— Рано или поздно кого‑нибудь из предателей находят с перерезанным горлом, — пояснил наиб.
Ага! В городе действуют подпольщики! Не потому ли партизаны Жана Ибеленского, Айтегина и Бейбарса столь хорошо осведомлены об иерусалимских делах?
— Значит, с перерезанным горлом, говоришь?
— Да, — вздохнул старший эмир султана. — Правда, за каждого своего убитого пса немцы казнят по несколько человек. Мужчин, женщин, стариков, детей — всех без разбора. Сами же псы лютуют хуже зверей. Косой взгляд, брошенный в их сторону, или неосторожное слово могут стоить жизни. А в стремлении выслужиться перед новыми хозяевами мунафики, что несут стражу у ворот Эль Кудса, готовы заглядывать не только в повозки и седельные сумки правоверных мусульман, но и под хвосты их лошадей и верблюдов…
Наиб злобно, с отвращением сплюнул.
— Сможешь ли ты обмануть таких сторожевых собак, Василий‑Вацлав? Сможешь ли скрытно пронести мимо их острых глаз и цепких рук запретное оружие?
Перевод Хабибуллы прозвучал нейтрально, но вопрос эмира, как показалось Бурцеву, был задан тоном, уже подразумевающим отрицательный ответ.
Глава 22
Бурцев задумался.
— А скажи‑ка, почтенный Айтегин, если в Иерусалим пожелает войти не христианин и не мусульманин, кто из стражников станет с ним разговаривать?
— Не христианин и не мусульманин? — нахмурился эмир. — Это как?
— Ну, например…
Бурцев посмотрел на Сыма Цзяна:
— Буддист, например, из далекой страны Китай. Или…
Он перевел взгляд на Бурангула:
— Или какой‑нибудь степной язычник.
Айтегин озадаченно крякнул.
— Вообще‑то такие иноверцы редко появляются в наших землях, — переводил его ответ Хабибулла. — Но если это все же случается, то они, как правило, говорят по‑арабски, и их допрашивают не немцы, а предатели‑мунафики.
— Очень хорошо! Сыма Цзян, ты сможешь говорить по‑арабски?
— Моя немного умеется, — закивал китаец, — Хабибулла моя училась.
Для пущей убедительности мудрец из Поднебесной продемонстрировал свои способности:
— Ана бэта каллима араби. Ана фэхэма. Швайясь‑швайясь. Шукрана — Афуана. Мумкина — миш мумкина. Эсмика э? Эсми Сыма Цзяна. Райха фина? Бекема? Кулю тамэма. Ана бэкэбэка энта. Сэта — Бэнта. Рогеля — Валета[33], – скороговоркой выпалил он.
Подумав немного, китаец поставил жирную точку:
— Саляма алекума… Ну кака?
«Ну кака?» — это уже на древнерусском. Сыма Цзян интересовался произведенным эффектом.
— Сойдет, — хмыкнул Бурцев. — Если что, Хабибулла будет за переводчика.
Он снова повернулся к Айтегину:
— Теперь‑то уж мы как‑нибудь прорвемся, эмир.
— Ты уверен в этом, каид Василий‑Вацлав?
— Мне нужно попасть в Иерусалим до полнолуния, — упрямо процедил Бурцев. — И я пройду через ворота. И способ провезти оружие отыщу. И в ночь полной луны открою ворота.
Айтегин смотрел на него испытующе.
— В твоих глазах горит огонь отваги, — наконец изрек он. — Я не вижу в них лжи. И знаешь, я готов поверить тебе. К тому же ситуация такова, что ничего иного мне не остается.
Краткий приказ — и перед наибом уже лежит громадный свиток. Пухлый, плотный, желтый, здорово смахивающий на картон. Но никак не пергаментная кожа, это точно. Неужели…
— Бумага, что ли? — изумился Бурцев.
— Да, — ему ответил Хабибулла, — лучшая бумага Хатибы[34]. Ее изготовляют из хлопка и тряпок по древним рецептам.
По древним?! Однако же! Похоже, сарацины в плане бумажной промышленности утерли нос даже хитромудрым китайцам. То‑то вон Сыма Цзян пялится на свиток ревниво‑любопытными глазенками.
— Ну, и что тут у вас за писулька? — Бурцев осторожно тронул бумажное чудо тринадцатого века.
Наиб развернул свиток. Придавил концы камешками. Это была не «писулька» — план. Довольно подробный план большой, хорошо укрепленной крепости.
— Эль Кудс, — благоговейно произнес Хабибулла. — Бейт эль‑Макдис[35]. – Вот северная стена, вот — восточная, — заговорил Айтегин.
Длинный тонкий палец наиба на время стал указкой. Хабибулла опять обеспечивал синхронный перевод и для верности тоже тыкал пальцем в рисунок. Оба перста показывали на участок внешних укреплений в правом верхнем углу развернутого свитка. Четкие жирные штрихи и ломаные выступы образовывали острый угол.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.