Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев Страница 19

Тут можно читать бесплатно Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев

Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев» бесплатно полную версию:

Я уничтожил гипермозг ценой собственной жизни, чтобы спасти человечество.
Но у меня — псионика альфа-ранга — и не могло быть другого конца.
Зато я заслужил покой...
Тогда какого чёрта мои руки связаны, а у горла нож?!

Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев читать онлайн бесплатно

Эй ты, бастард! Том 2 - Владимир Пламенев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Пламенев

были вынуждены бежать. Я родился уже в России. Но унаследовал от родителей одно мистическое искусство, которое может сравниться с магией звериных богов.

— Громкое заявление.

— Оно обосновано, — он выставил вперёд руку и она вспыхнула золотым пламенем. — Это искусство называется рейки. Оно позволяет получать силу из энергетических каналов, которые пронизывают землю, небо и всё сущее. Я мастер целительского рейки и подмастерье боевого. Именно благодаря этому искусству я могу чувствовать «Красное Безумие» как проклятье.

— Это полезно. Но если вы хотите получить моё покровительство, вам придётся стать частью моего клана. Со всеми привилегиями и обязанностями. А вы и все ваши потомки будете обязаны принести клятву верности роду Кальмаровых.

— Я готов.

— Искусство, о котором вы говорите, точно так же придётся раскрыть внутри клана.

Он замешкался на пару секунд. Но дал ответ: — Я понимаю и готов научить тому, что знаю сам и вас, и любого другого члена клана.

— Я так понимаю, вы были членом не самурайского клана.

— Верно. Но как вы это поняли? Рейки доступно любому человеку, так что его способен освоить даже самурай.

— Ваши предки покинули Японию, а не совершили самоубийство, как это распространено у самураев в случае поражения.

— Вы правы, — он опустил голову. — Мы были из рода жрецов. Но потом в нашем храме взяли власть поклонщики демонов горы Кита. От имени нашего храма они совершили массовое жертвоприношение крестьян, вместе со всеми их семьями. Самураи — владыки тех земель, испугались бросить им вызов. Но мой дед и ещё несколько жрецов не смогли остаться в стороне…

Его глаза смотрели вперёд. Но не на меня, а в пустоту.

— Они бросили вызов демонопоклонникам, но проиграли. Тогда мой отец вместе с матерью — дочерью одного из жрецов — также бежал. Сначала на другой конец Японии. Но там их нашли и едва не убили. Поэтому они переселились в Россию, где демонопоклонники уже не смогли их достать.

— Они оставили вас в покое?

Кацураги покачал головой. — Мне неизвестно. Когда отец был жив, он ещё сталкивался с ними однажды. Они пытались проповедовать среди русских рыбаков на одном из островов. Но уйти оттуда они уже не смогли.

В его взгляде загорелся недобрый огонёк.

— Так понимаю, боевое рейки он тоже знал.

— В совершенстве.

— Что же, тогда решено — ты присягнёшь мне на верность, пока как простолюдин. Будешь числиться в слугах. А потом, когда наш проект принесёт плоды, я постараюсь добиться для тебя и твоих потомков баронского титула.

— Благодарю, господин Кальмаров.

Он резко встал и отвесил поклон, полный достоинства. Не такой, какой обычно совершали слуги перед господином, а такой, который я помнил по своим знакомым японцам из прошлой жизни.

У них с поклонами всё было сложно. Множество углов наклона, которые выражали степень уважения.

Но самые уважительные я запомнил. Те японцы частенько отвешивали их, когда псионики выручали их из безвыходных ситуаций.

Никто не считал это уничижением. Пусть тогда это и казалось диковатым.

— А зачем ты взял с собой эту очаровательную медсестру? — Елизавета сидела и не отсвечивала весь разговор. Она укуталась в плед, который ей принесла тоже служанка и отпивала горячий чай из кружки двумя руками.

Как только она засекла на себе моё внимание, то замерла, чуть покраснев. Только глазами хлопала.

— Господин, перед тем как я расскажу это, я попрошу вас дать клятву сохранить это в тайне.

— Как серьёзно. Это как-то связано с другими кланами или империей?

— Нет, — он покачал головой. — Только с проклятьем «Красного Безумия» и больше ничем.

— Хорошо. Я даю слово, что никому не расскажу.

Он кивнул. — Лиза не поддаётся «Красному Безумию» ни в какой форме, — он обернулся к ней. — Покажи господину Кальмарову.

Она засомневалась, но всё же закатала рукав. Там виднелось несколько относительно свежих укусов человеческих зубов.

— Меня укусили вчера, — чуть подрагивающим голосом сказала она. — Но я не превратилась в чудовище. Господин Кацураги сказал, что у меня есть врождённая сопротивляемость.

— По крайней мере, я так считаю, — объяснился он. — Полагаю, что это может помочь нам даже вывести противоядие против этого проклятия.

Пока он говорил это, я уже вовсю изучал Лизу Истинным Виденьем.

Её аура выглядела как у обычного человека. Со своими достоинствами и недостатками.

Трусовата, общительна, достаточно ответственна и дружелюбна — об этом говорили цвета её ауры.

Но потом я разглядел в ней ещё кое-что: тонкие золотистые структуры, которые как едва заметная паутинка были раскиданы по всей её ауре.

И было не похоже, что они там взялись сами по себе.

— Ей тоже придётся присягнуть мне на верность, — твёрдо заявил я.

Отпускать её с острова я уже не собирался. Потому что именно в ней сейчас скрывался ключ от победы над Каином и его проклятыми.

— Господин Кальмаров, — а вот Кацураги моя идея не понравилась. — Я сам согласен служить вам до конца жизни. Но эта девушка не причём. Она не виновата в том, что ей повезло родиться с устойчивостью.

— Это не устойчивость, — без тени сомнений заявил я. — Но об этом поговорим уже после того, как вы принесёте клятву.

— Но, господин Кальмаров… — начал Кацураги снова.

— Ты привёл её сюда и она присутствовала при нашем разговоре. Значит ты очень сильно доверяешь ей, раз готов озвучивать в её присутствии информацию, от которой может зависеть твоя и даже моя жизнь. Помнишь про угрозу целительских кланов?

— Да, — он поник, но тут же воспрял, с огоньком во взоре. — Она может присутствовать только на этапе разработки и пока мы не разгадаем, как работает её сопротивление! После этого она будет вам уже не нужна!

— Я согласна, господин Кальмаров, — внезапно заговорила Елизавета. — Это всё равно лучше, чем до конца жизни работать медсестрой в государственной больнице. Стать слугой одного из аристократических родов — это всё равно лучшее, что может меня ждать. Так почему мне не присоединиться к вам? Это вы спасли меня этой ночью! Так что я обязана вам жизнью!

— Лиза, ты не должна. Я зря повёл тебя за собой, — начал было Кацураги.

— Ничего не зря! Я сама всё понимала и сама так хотела!

— Достаточно. Вы оба согласны и, поспешу

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.