Андрей Земляной - Драконы Сарда Страница 19

Тут можно читать бесплатно Андрей Земляной - Драконы Сарда. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Земляной - Драконы Сарда

Андрей Земляной - Драконы Сарда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Земляной - Драконы Сарда» бесплатно полную версию:
Самый страшный враг империи рядом. Он не знает пощады и не боится смерти. Этот враг готов на все, потому что ему нечего терять. Этого врага империя вырастила сама. Это ее дети.История одной империи и одного непростого парня, которого она обидела.Бывшие граждане, ныне заключенные политической тюрьмы для несовершеннолетних. У них отняли все, кроме жизни. Их загнали в клетку и превратили в зверей. Что будет, когда они вырвутся на свободу?

Андрей Земляной - Драконы Сарда читать онлайн бесплатно

Андрей Земляной - Драконы Сарда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Земляной

— Как с погрузкой, Кейра?

— Заканчиваем.

— Как закончите, выводите «Балк», а «Гротан» ставьте сзади.

— Ясно.

— Гарт. Это Зара. Они сейчас побегут разом.

— Так лягут же? — удивился Гарт.

— Они зелени нажрались. Им сейчас все по хрену. И… их слишком много. Нас просто сомнут. Там больше сотни, многие с огнестрелом.

— О как, — Гарт чуть помедлил. — Росс?

— Слушаю.

— Тебе придется залезть на крышу грузовика и, как побегут, стрелять оттуда.

— Понял, Гарт, — Росс помолчал. — Как говорят у вас в десанте, «никто не будет вечным»?

— Немного не так, но смысл верный.

— Это были славные дни, Гарт, — Росс вздохнул. — Спасибо, что не дал умереть крысой.

— Не боись, салага. Еще повоюем.

— Багги на позиции!

— Так, Кейра. Теперь слушай внимательно. Наведи пулемет на яму на въезде. На ту, которая похожа на букву «кем». Как побегут, стреляй в эту точку. Целься именно туда. Можешь чуть подвигать стволом вправо-влево и вверх-вниз, но немного.

— Я ни хрена не поняла, зачем, но… сделаю.

— Вот и славно.

Выплеснувшуюся из-за поворота толпу встретила волна стали и свинца. Как и предполагал Гарт, пулемет в руках Кейры словно взбесился, выбивая центр толпы. Росс бил с колена кроткими очередями, выкашивая левый фланг, а Гарт, стоя во весь рост, зачищал правый. Все, что смогло избежать кинжального огня, попадало в прицелы Зары, Ламы и Иты, завершавших разгром одиночными, но исключительно точными выстрелами.

Оторвавшись на секунду от стрельбы, Гарт сорвал с подвеса и послал в самую гущу толпы две гранаты. Их взрыв был словно команда к отступлению. Видимо, те, кто еще сохранял остатки мозгов, кинулись бежать.

Гарт рывком, словно все это время не дышал, выдохнул и только сейчас ощутил боль в левой руке. Пуля вскрыла бронепластину и глубоко процарапала плечо.

Он спрыгнул с крыши и осмотрел свое воинство.

— Зара!

— Порядок, командир, — девушка встала и, отряхнув с комбинезона пыль, подошла.

— Лама?

— Ведь хотела же гранат взять! — чуть прихрамывая, блондинка шагнула ближе. И, отвечая на немой вопрос: — Ерунда, судя по дырке, картечина влетела.

— Росс! — Гарт чуть повысил голос. — Слезай, я знаю, что ты в порядке. Так, девушки. В быстром темпе осматриваем трупы и собираем оружие в кучу.

— А зачем нам это барахло? — поинтересовалась Ита.

— Нам-то оно ни к чему, а вот чем меньше его будет на руках, тем проще.

Через полчаса, превратив с помощью резака груду стволов в бесформенный ком и вычистив мастерскую от инструментов, маленькая колонна отправилась обратно.

11 

У отеля их уже встречали. Сатта, правильно рассудив, что может быть преследование, вывела на улицу десяток человек из резерва.

Гарта, словно смертельно раненого, толпой отконвоировали в лазарет, где сестра Росса — миниатюрная девчушка в большом, не по размеру, голубом халате умело обработала и перевязала ему рану.

По здравому размышлению, Гарт решил больше не искушать судьбу и в этот день никуда не ездить потратив остаток времени на внутренние проблемы.

На первый взгляд, все работало просто отлично. На первом этаже двое парней устроили ремонтную мастерскую и латали роботов-уборщиков и другую электронику, Нейл с другой группой и неугомонным Россом поехали на свалку, а в прачечной вовсю суетилась толпа народа. На двенадцатом, где располагался узел охранных систем, вопреки ожиданию, было тихо. На входе его встретил хмурый паренек лет четырнадцати с автоматом, узнал и молча посторонился, давая пройти. Пэт сидел у главного пульта так, словно и не вставал. Он обернулся в сторону Гарта и, улыбнувшись, поднял ладонь в приветствии.

— Как у тебя?

— Пулеметы второго яруса в порядке. Излучатели на нижнем сейчас проверяем. Еще есть проблемы с опреснителем. Мы так и не смогли обнаружить, где он находится, но Хеттан обещал все поправить дистанционно. Ночью запустит систему самоочистки, и к утру все заработает снова.

— Тут еще есть система внутреннего слежения за разговорами…

— Да, — Пэт ухмыльнулся. — Хозяин отеля был настоящий параноик.

Гарт внимательно посмотрел на норна.

— Пэт. Я хочу, чтобы ты активировал систему по выборке: Большой, Рыжий, Кастет, защита, ну, и прочее. Мы затащили в дом огромное количество народа. Наверняка есть те, кто захочет сдать нас как хабар.

— Ты тоже параноик, — Пэт нахмурился. — Но есть резон в этом. За парой человек я приглядываю, но пока пусто.

— Хорошо, — Гарт хлопнул по широкому, словно скамейка, плечу норна и отправился дальше. На шестом, где расположились самые маленькие, его встретила смутно знакомая девушка в легком цветастом платье.

— Добрый день, господин Гарт, — она поклонилась. — Дежурная по этажу Лисса.

— Как у вас тут? — Гарт, не заходя, кивнул в сторону коридора. — Список необходимого подготовили?

— Да, господин Гарт. Мы передали его госпоже Сатте.

— Не скромничайте, ладно? Пишите все. Еду, игрушки, лекарства, ну, и всякое прочее. И не называйте меня господин, — он улыбнулся, — чувствую себя стариком.

— Хорошо, Гарт, — Лисса снова поклонилась и улыбнулась.

Он только зашел к себе, как в дверь постучали.

— Заходите! — крикнул Гарт и присел в кресло.

— Отдыхаешь? — Сатта грациозно словно кошка прошла перед Гартом и мягко села напротив.

— Да вроде решил больше сегодня никуда не ездить, обход сделал… Все благодаря тебе двигается…

— Знаешь, легко приготовить обед, когда есть дом, а в доме есть еда и огонь.

— Это ты про отель?

Сатта кивнула.

— Я лишь предоставил вам возможности. Дальше вы сами.

— Ну-ну, — Сатта усмехнулась. — И какие возможности ты собираешься предоставить нам еще?

— В планах грабеж магазина игрушек и детский праздник. Все дни рождений всех детей, — Гарт, просунув руку под пиджак, почесал кожу рядом с отчаянно зудящей раной. — Потом набег в поисках планшетов и обучающих программ. Нужно как-то налаживать нормальную учебу и организовать военную подготовку. Я, кстати, в этом плане сильно на тебя надеюсь. Нам нужно в перспективе два десятка нормальных бойцов. И не кучу одиночек, а слаженное подразделение. Иначе нам пресс больших банд не выдержать. Еще требуется как-то расширить канал снабжения. Через начальника базы выходит слишком дорого. В перспективе планирую отсечь еще два близстоящих дома под жилье. Там будем размещать прибывающий народ. Пока поток небольшой, но со временем те, кто не захочет жить под бандитами, побегут от них к нам. Возможно, организуем еще одну или больше колоний.

— Ох, темнишь… — Сатта рассмеялась.

— Так заметно? — Гарт помассировал лицо ладонью.

— Не очень, но индекс агрессивности говорит, что думаешь ты вовсе не о детских праздниках.

— Нет, ну, и о них, конечно… Но все больше о том, как отсюда свалить.

Девушка рассмеялась.

— Я даже не спрашиваю, на чем. Бог с ним, не так уж и важно как. Но куда?!! Борус, Эттарго?

— Не болтай ерунды. Можешь себе представить картину. Толпа подростков на корабле… В лучшем случае интернируют или распихают по приютам. В федерации Борус конечно бардак, но не до такой же степени. А у Эттарго, вообще… война всех со всеми до победного. Такая мясорубка… Кроме того, у нас здесь не только семьи. У меня, например, есть несколько неоплаченных счетов, которые я бы хотел закрыть. Так что я предпочту находиться неподалеку. В общем, у меня нет ответа на твои вопросы. Пока…

— Вот уж рассмешил, — девушка аккуратно стерла набежавшую слезинку маленьким платочком. — У нас и так куча проблем, а ты про побег.

— Куча? — Гарт заинтересованно подвинулся ближе. — А я вроде не заметил.

— Насчет новичков ты правильно сказал. Отель рассчитан на тысячу постояльцев, и пока места достаточно. Но это только пока. У нас просто катастрофически не хватает мальчишек. Но как отсеять возможных вредителей и шпионов, я не представляю. Потом, нужно что-то решать с витаминами…

— Я уже заказал у майора Керинга витаминизированные продукты и витаминные концентраты.

— Ну, сколько он там привезет… — отмахнулась Сатта.

— По предварительной договоренности, две тонны. Этого должно хватить надолго.

— Сколько же ты вбухал ему денег? — Девушка пораженно округлила глаза.

— По оценкам Росса, на сегодня тысяч двести.

— Да… Цены здесь…

— Я продумываю варианты, — Гарт улыбнулся. — Это все?

— Понимаешь, мы очень долгое время жили в определенной изоляции. Эдакий остров на острове. Те, кто хотел с нами лечь, делали для нас все. В определенном смысле мы были еще одной бандой острова. Только торговали собой. Теперь совершенно иная ситуация. Мы вроде как ничего не потеряли, а даже приобрели. У нас есть дом, еда и патроны. Мы спокойно спим и не боимся проснуться от ударов тарана в дверь. Потому что теперь есть ты. Ты теперь для многих из нас и бог, и отец. Ты, кстати, знаешь, что означает имя Гарт на языке Сарда? — Сатта лукаво прищурилась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.