Эрик Ниланд - Halo: Падение Предела Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Эрик Ниланд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-12-01 03:54:51
Эрик Ниланд - Halo: Падение Предела краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Ниланд - Halo: Падение Предела» бесплатно полную версию:Новый роман знаменитой игровой вселенной "Halo"!Впервые на русском языке полная история великого и трагического противостояния!В кровавом сражении между людьми и ковенантами, разразившемся на мире-кольце Гало, все надежды человечества оказались возложены на одинокого воина-спартанца. Джон-117, больше известный как Мастер-Шеф, - один из немногих выживших в отчаянном, жестоком поединке за планету-крепость Предел.Защитники Предела - последнего форпоста на пути ковенантов к сердцу человеческой цивилизации - не могли позволить превосходящим силам противника прорваться к Земле. У них было немного шансов. И среди них тот факт, что Предел был испытательным полигоном для создания первого поколения суперсолдат, лучших воинов Вселенной. Но даже лучшие воины Вселенной не бессмертны…
Эрик Ниланд - Halo: Падение Предела читать онлайн бесплатно
Келли, Фред и Линда открыли огонь. Ореховую облицовку позади охранников испещрили отверстия от пуль и забрызгала кровь.
Отряд скользнул внутрь, перемещаясь быстро и бесшумно. Сэм на ходу отбрасывал оружие подальше от тел поверженных охранников.
Спартанцы увидели две двери. Одна вела на балкон; вторая была оборудована глазком. Келли проверила балкон.
— Выходит в проулок между домами, — прошептала она. — Там никого.
Джон сверился с маркером. Голубые треугольники мерцали сразу за второй дверью.
Сэм и Фред встали по бокам от неё. Старшине не удавалось обнаружить тепловое излучение. Стены были защищены. Слишком много неизвестных и слишком мало времени.
Положение было далёким от идеала. Спартанцы знали только то, что внутри находятся как минимум три человека, — те, кто поднимался сюда с ящиком. Но врагов могло быть и больше... Слишком проблематичная ситуация, учитывая, что их главную цель приказали взять живой.
Джон выбил дверь ударом ноги.
Чтобы оценить ситуацию, ему потребовалась доля секунды. Он стоял на входе в роскошные апартаменты. Здесь была барная стойка и полки, заполненные бутылками с янтарной жидкостью. В углу стояла огромная круглая кровать под сверкающим шёлковым балдахином. Все окна закрывали широкие белые портьеры. На полу был расстелен красный ковёр. В центре комнаты стоял ящик с сигарами и шампанским. Это был чёрный бронированный сундук, способный уцелеть даже в вакууме.
Трое носильщиков стояли рядом, а позади них присел на корточки четвёртый. Полковник Роберт Уоттс — их «посылка».
Джон не мог стрелять. Промах мог стоить жизни полковнику. А вот трое охранников были избавлены от этой проблемы, поэтому они открыли огонь.
Кувырком старшина ушёл в сторону. Три заряда ударили его в бок, вышибая воздух из лёгких. Одна пуля сумела прорвать бронекомбинезон. Спартанец ощутил, как она отскакивает от его рёбер, и боль резанула его раскалённой докрасна бритвой.
Не обращая внимания на ранение, он перекатился и вскочил на ноги. Теперь линия стрельбы была чистой. Джон надавил на спусковой крючок, и три пули ударили среднего из охранников точно в лоб.
В двери ворвались ещё два спартанца. Сэм — распрямившись, а Фред — пригнувшись. Оборудованные глушителями винтовки зачихали, сметая последних охранников.
Уоттс оставался сидеть возле ящика, сжимая в руках пистолет.
— Остановитесь! — закричал он. — Мои люди уже идут. Думаете, я здесь один? Вы уже покойники! Бросайте оружие.
Джон кувырком ушёл за барную стойку и скорчился там. Его живот обжигала боль. Старшина знаком привлёк внимание Сэма и Фреда, поднял два пальца, а затем махнул над собой. Его товарищи дали очередь над головой Уоттса, заставляя того укрыться.
Сто семнадцатый перепрыгнул через стойку и набросился на свою жертву. В прыжке он схватился за пистолет и вырвал его из руки полковника, ломая тому указательный и большой пальцы. После этого Джон обхватил противника за шею и продолжал душить, пока тот не перестал сопротивляться и начал терять сознание.
Тогда в комнату вбежали Келли и Линда. Келли вытащила из аптечки шприц и сделала Уоттсу укол — полипсев-доморфин, в достаточном количестве, чтобы полковник не пришёл в себя до конца дня.
Фред отступил, пpиcмaтpивая за дверями лифта. Сэм прижался к стене возле окна, чтобы вовремя заметить какое-либо волнение на улице.
Келли же склонилась над Джоном и помогла ему стащить чёрный комбинезон. Её перчатки тут же стали липкими от крови.
— Пуля застряла внутри, — произнесла спартанка, прикусывая нижнюю губу. — Сильное внутреннее кровотечение. Потерпи.
Она вынула из кармашка на поясе крошечный пузырёк и вставила его горлышко в пулевое отверстие.
— Будет немного щипать.
Быстросворачивающаяся биопена заполнила рану. Она жгла так, что Джону казалось, будто в его внутренности забралась сотня-другая муравьёв. Наконец Келли извлекла пузырёк и заклеила рану.
— Ещё пару часов продержишься, — сказала девушка, помогая старшине подняться.
Джона пошатывало, но идти он мог. Пена не позволяла ему истечь кровью или впасть в шоковое состояние. Во всяком случае — пока.
— Приближаются машины, — провозгласил Сэм. — Шесть человек вошли в здание. Ещё двое заняли позиции снаружи, но все они идут только по главной улице.
— Заприте посылку в этот ящик и запечатайте его, — приказал Джон.
Выйдя из комнаты, он подобрал свою матросскую сумку и направился к балкону. Там старшина закрепил верёвку и сбросил другой её конец в проулок. Затем он скатился по ней вниз, ещё раз осмотрелся в поисках опасности и только потом один раз щёлкнул по микрофону, вживлённому в горло, — знак того, что всё чисто.
Келли привязала верёвку к кольцу на сундуке и сбросила его с балкона. Ящик полетел вниз, рывком остановившись у самой земли. Секундой позже спустились остальные члены команды, и спартанцы поспешили натянуть свои рабочие робы.
Сэм и Фред подхватили ящик и направились к соседнему зданию. Миновав его, они вновь вышли на улицу в половине квартала от офиса полковника Уоттса и поспешили обратно к стыковочному ангару.
Из доков в город бежали несколько десятков людей в форме. Но никто не обратил внимания на спартанцев. Отряд спокойно вошёл в обезлюдевшие душевые.
— Всем проверить герметичность костюмов, — произнёс Джон. — Сэм, тебе звонить в дверь. Встретимся у десантного корабля.
Сэм кивнул и выскочил наружу, поправляя на плече лямки сумок с C-12.
Старшина достал из кармана тревожную кнопку, установил переключатель в зелёный режим и бросил устройство в пустой шкафчик. Теперь, даже если бы спартанцам не удалось выбраться, флот ККОН знал, где найти базу мятежников.
— Твой костюм повреждён, — напомнила Келли. — Ты должен успеть проникнуть на корабль, пока Сэм не устроил нам прощальный фейерверк.
Линда и Фред проверили герметичность швов на сундуке и потащили его наружу. Келли опять зашагала впереди, предоставив Джону замыкать строй.
Как только они поднялись на борт «Пеликана», старшина первым делом оценил состояние корабля — помятая, опалённая броня, пара ветхих, устаревших сорокамиллиметровых пулемётов. Ракетные установки были удалены. Не слишком надёжная лошадка.
У противоположной стены что-то вспыхнуло. По ангару прокатился грохот, отзываясь в животе Джона.
Во все стороны полетели осколки металла, и на глазах у старшины в воздушном шлюзе выросла огромная дыра, окутанная дымом. За ней открывалась чёрная бездна космоса. С оглушительным рёвом воздух хлынул в пробоину, и в ангаре несколько секунд бушевал ураган. Люди, ящики и обломки вылетали наружу через рваную брешь.
Джон скрылся в корабле и запечатал главный люк.
Он увидел, как на пробитый шлюз начинает опускаться аварийная завеса. Прогремел второй взрыв, завеса остановилась, а затем рухнула па палубу, погребая под собой лёгкое транспортное судно.
Позади захлопнулись огромные двери ангара, отрезая его от города. Несколько десятков рабочих всё ещё носились вокруг, пытаясь найти путь к спасению, но им это не удалось.
Идеально защищённый от вакуума своим чёрным комбинезоном, по ангару бежал Сэм. Он поднялся на борт «Пеликана» через аварийный шлюз.
— Кажется, я нашёл потайную дверь, — усмехнулся Сэм. Келли запустила моторы; десантный челнок оторвался от палубы, проплыл по ангару и вылетел через брешь в открытый космос. Там Келли вывела корабль на предельную скорость.
Снаружи мятежная база выглядела так же, как любая другая каменная глыба в поясе астероидов. Вот только эта глыба стремительно теряла атмосферу и начала бешено вращаться.
Ещё пять минут Келли гнала челнок на пределе, а затем дала двигателям немного отдохнуть.
— Прибудем на место часа через два, — сказала она.
— Проверьте, как там пленник, — приказал Джон. Сэм распечатал сундук.
— Швы выдержали. Уоттс жив, пульс стабильный.
— Это хорошо, — проворчал старшина и поморщился — пульсирующая боль в боку усилилась.
— Тебя что-то беспокоит? — спросила Келли. — Биопена ещё держится?
— Я в порядке, — ответил он, даже не посмотрев на дырку в боку. — Дотяну.
Он понимал, что должен сейчас ликовать, но почему-то ощущал только усталость. Что-то ему не правилось в том, как прошла операция. Он думал обо всех этих погибших рабочих и гражданских. Ни один из них не был его целью. Все ли обитатели астероида были мятежниками?
Впрочем, он выполнил все наставления Мендеза: выполнил приказ, успешно завершил миссию и не потерял никого из своих людей. Чего ещё можно желать?
Джон запихал сомнения в самую глубину своего сознания.
— Всё хорошо, — произнёс он, сжимая плечо Келли, и наконец-то улыбнулся. — Да и что может быть не так? Мы победили.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.