Илья Новак - Некромагия Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Илья Новак
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-12-01 09:53:41
Илья Новак - Некромагия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Илья Новак - Некромагия» бесплатно полную версию:Волшебный мир Аквадора...Некогда великая, а ныне умирающая Империя...Гильдии магов, которые управляют ею...Могущественные колдуны, гномы-механики, пришедшие из диких лесов шаманы, жестокие наемники и горные ведьмы. Прекрасная дева, как муха в паутине, запутавшаяся в хитросплетении интриг, что плетут друг против друга верховные маги. Ужасный лабиринт в недрах Горы Мира и воин-лесоруб, способный своим топором уничтожить целый отряд. Бессмертный палач и древнее заклинание, которое может перевернуть судьбу мира. Насилие и кровь, предательства и убийства, осада подземного города ордой варваров и поединки рыцарей на узких темных улицах...Это не просто междоусобная война.Это — война Магических Цехов!
Илья Новак - Некромагия читать онлайн бесплатно
— Заткнись, — перебил Хуго, приглядываясь к лицу Дарика Дара и наконец замечая, что тот ни жив ни мертв от страха. — Зачем ты мне про его девок рассказываешь, какое мне до них дело? Что вообще у вас происходит, я не пойму? Гида у себя, но вы его не видели, трое к нему вошли и не...
Со второго этажа Ямы донесся рев. Он превратился в горловой хрип, необычно протяжный, дрожащий, и, наконец, смолк. Половинкин уперся ладонями в порог и стал отползать.
Тело Дарика всколыхнулось, пошло мелкими волнами, когда он повел покатыми плечами. Сладковатый запах вновь усилился.
Хуго сморщился, будто укусил луковицу.
— Ну ты воняешь! — проворчал он, отступая еще дальше. — Что это такое было?
— Гида, — прошептал Дарик. — Он это, он рычит, понимаешь?
Краем глаза Чаттан увидел, как Гело, проявляя нетерпение, переступил с ноги на ногу.
— Аркмастер, от них ничего не добиться, — начал Хуго. — Лучше нам...
Гело вытащил меч и вошел в здание, наступив на спину Половинкина.
— Ладно уж, стойте тут, — разрешил Хуго. — Мы сами посмотрим.
Преодолев лестницу, они очутились в начале площадки, тянувшейся вдоль стены над питейным залом. С одной стороны было ограждение, через которое виднелись скамейки и столы, с другой — ряд дверей, ведущих в помещения второго этажа. Гело дошагал до середины площадки и остановился, разглядывая потек крови, выступивший из-под двери. Он пробормотал: «Подожди здесь» — и распахнул дверь.
В помещении, что находилось за ней, Гида Чистюля вел дела, там же спал и ел. Выходить он не особо любил, предпочитая руководить жизнью пепелян со второго этажа Ямы. Кровать под дальней стеной накрывали почерневшие от грязи одеяла, большую часть стола, как и пол под ним, усеивали объедки. На горе недогрызенных птичьих костей, капустных кочерыжек, корок хлеба и раздавленных чашек, раскинув руки, лицом вверх лежал человек.
Подняв небольшой вал из битой посуды и рвани, Гело шагнул вперед. Взгляд его наткнулся на одно растерзанное тело, на второе. Прозрачные глаза оглядели стены в пятнах плесени. На другой стороне комнаты возле кровати темнела глубокая ниша, где когда-то висели полки для одежды. Теперь их обломки грудой валялись под окном с прикрытыми ставнями.
Позади аркмастера Хуго Чаттан, привалившись плечом к дверному косяку, заглянул в комнату. Он не мог заставить себя войти — слишком сильный запах стоял в берлоге Гиды.
Из ниши донеслось сдавленное всхлипывание, сменившееся ворчанием. Гело сделал еще шаг, под ногой громко хрустнул глиняный черепок. Ворчание молкло, послышался скребущий звук. Хуго прищурился, пытаясь разглядеть, что происходит. Гибкая фигура на четвереньках скользнула из ниши, волоча за собой худое тело. Существо обогнуло стол и выпрямилось, стоя на коленях. Оно притащило тощую девку в платье с оторванным подолом. Одна лапа держала ее за шею, скрюченные пальцы другой вцепились в плечо.
— Гида? — удивленно позвал Чаттан.
Людоволк заворчал, разевая пасть. Крупные десны, лыки, широкий язык — все покрывала кровь.
Глаза Суры были безумны и распахнуты так широко, что казалось, в любой момент могут выпасть из глазниц. Приоткрыв рот, она громко и часто дышала.
Кровоточащие царапины покрывали лоб и щеки. Оборотень вновь заворчал и перевернул девицу на спину.
Хуго быстро нагнулся: схватил с пола битую чашку и швырнул через всю комнату. Чашка, ударив Гиду в затылок, раскололась. Оборотень дернулся, рыкнул, поворачиваясь. Мгновение он глядел на людей горящими глазами, затем прыгнул. Раздался звук, будто кто-то рывком разорвал кусок плотной материи. Гело шагнул вперед, бастард наискось опустился, поднялся, опустился вновь, затем чар перехватил меч, плавно вложил в ножны и шагнул в сторону. Теперь Хуго увидел оборотня: прижав верхние лапы к груди, тот стоял на согнутых нижних, в совершенно неестественной для обычного волка или собаки, но, надо полагать, привычной для оборотня позе.
Услыхав шаги, Чаттан оглянулся. Мелко семеня, по площадке приближался Дарик Дар. Страх страхом, но он являлся старшим после Гиды среди пепелян и должен был знать, что происходит. С собой Дарик захватил горящий факел. Чаттан вновь заглянул в комнату — Гида Чистюля уже умер. Два удара аркмастера рассекли его от плеч до живота. Теперь голова, шея и грудь, напоминающие вылепленный скульптором бюст, треугольником выпали из остального тела и опрокинулись назад, в то время как торс с лапами упал вперед.
Хуго посторонился, пропуская Дарика в комнату.
Захрустели черепки, и Гело вышел на площадку. Дарик склонился, разглядывая мертвого хозяина. Сура, все еще лежащая на спине, вдруг заговорила, тихо и быстро, так что слова слились в неразборчивое бормотание. Дарик подошел к ней, ухватил за волосы и поволок по мусору к дверям. Тело его колыхалось.
Хуго отошел подальше — ему на сегодня хватило неприятных запахов. Сура, не замечая, что ее куда-то волокут, выпучив глаза, безостановочно говорила. Дар протащил ее по площадке, ногой раскрыл дверь в конце, впихнул девку внутрь, закрыл дверь и вернулся.
Гело Бесон уже стоял возле Хуго, склонив голову и глядя себе под ноги.
— Теперь говори, — приказал Чаттан.
— А что говорить? — откликнулся Дарик. — Вы ж сами видели. Сегодня утром он стал зверем! Или, может, ночью...
— Людоволком, — поправил Чаттан. — С чего вдруг он им стал? Это заклинание какое-то, причем сильное... — Он покосился на чара, и тот кивнул. — Да, редкое и сильное заклинание, его так просто не наложишь. Так что...
— Питье, — произнес аркмастер, все так же глядя вниз. — Может быть, питье. Смешать кровь убитой в полнолуние волчицы и... — Он замолчал.
— Так что расскажи нам, почему вдруг Гида Чистюля превратился в людоволка, — заключил Хуго.
— Я не знаю, — сказал Дар.
Прикасаться к нему не хотелось, поэтому Чаттан достал меч и плашмя ударил Дарика по груди. Телеса колыхнулись, Дар, охнув, отступил.
Дверь в конце площадки открылась, и наружу выбралась Сура. Бормоча, она поползла к ним.
— Не надо, перестань, — произнес Дар.
Сура проползла между их ног, глядя перед собой остановившимся взглядом, достигла лестницы и стала спускаться на четвереньках.
Чаттан ударил Дарика еще раз, теперь по брюху. Внутри пепелянина булькнуло.
— Лопнешь, в конце концов, — сказал Хуго. — Еще пару раз — и ты лопнешь, потечет та гадость, что у тебя внутри... — Он замолчал, когда Гело поднял палец, прислушиваясь к чему-то, происходящему в комнате.
Все трое заглянули внутрь. Сначала в полутьме ничего нельзя было разглядеть, а потом их внимание привлекло движение на полу. Дарик поднял факел повыше. Верхние лапы людоволка шевелились, когти разгребали мусор, ища что-то. Нижние распрямились, подталкивая торс, пальцы нащупали то, что отрубил Гело, и подтянули, возвращая на место. Дарик Дар попятился и уперся спиной в ограждение площадки.
Оборотень лежал спиной кверху — и теперь эта спина срослась. Он уперся лапами в пол и приподнялся. Раздалось ворчание.
Вытащив меч, Гело шагнул в комнату. Людоволк уже поворачивался, рыча, когда клинок вновь обрушился на него. Седой «хвост» заплясал над затылком аркмастера. Теперь Бесон наносил короткие удары, рубил, как мясник, разделывающий большой кусок мяса. Сначала отлетела голова, за ней лапа, и вскоре оборотень превратился в десяток кусков плоти. Мусор вокруг почернел от крови. Гело вложил меч в ножны и. вернулся, сосредоточенно глядя себе под ноги.
— Сколько можно стоять здесь? — ни к кому не обращаясь, произнес Чаттан. Дар все еще прижимался спиной к ограждению, и Хуго упер острие меча ему в шею.
— Чтобы поскорее уйти, я готов даже проткнуть тебя, рискуя, что ты испортишь мою одежду. Рассказывай быстрее, мне надоело... — Он резко повернулся, услышав шум.
Гело потянулся к факелу, который держал Дарик, но, когда тепло достигло пальцев, убрал руку. Чаттан сам взял факел и заглянул в комнату, выставив огонь перед собой. Тени на полу шевелились, будто живые, сливаясь и распадаясь. Куски плоти медленно двигались, стягиваясь к одному месту, чтобы вновь стать телом людоволка.
— Что там? Опять? — простонал Дарик сзади. Хуго пожал плечами, положил факел на ограждение и позвал:
— Иди сюда.
— Зачем? — откликнулся Дар.
— Иди, говорю. Взгляни на это.
Когда Дарик опасливо шагнул к двери, Хуго, быстро обойдя его, упер острие меча в мягкую спину.
— Давай топай.
— Нет, подожди! — взвизгнул Дарик. — Куда ты меня толкаешь? Нет, я...
Хуго знал, что эта крыса может постоять за себя, но знал и то, что Дарик Дар боится аркмастера даже больше, чем шевелящихся среди мусора кусков плоти. Чаттан сильнее уперся мечом в его спину, и Дар помимо воли шагнул в комнату. Теперь сползающиеся куски оказались у самых его ног.
— Внизу братья! — закричал Дарик. — Внизу, у входа, и они вас...
— Мы заложим дверь, — перебил Чаттан. — Я притащу лавки, пару столов, и мы заложим ее. Через окно тебе не вылезти, ты слишком жирный, останешься внутри, пока это не срастется. А мы спустимся и уйдем. Твои братья-крысы ничего не смогут сделать аркмастеру холодного цеха.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.