Дэйв Волвертон - Золотая Королева Страница 20

Тут можно читать бесплатно Дэйв Волвертон - Золотая Королева. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэйв Волвертон - Золотая Королева

Дэйв Волвертон - Золотая Королева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэйв Волвертон - Золотая Королева» бесплатно полную версию:
На далекой планете стоят Ворота — порог, открывающий путь в иные миры. Через Ворота засылает таинственное Зло своих безжалостных завоевателей, грозящих покорить добрый и светлый мир. Лишь один человек может противостоять убийственной мощи Тьмы — юный Галлен О`Дэй, связанный обетом исполнить каждую клятву, которую он принес. Бесконечные опасности, жестокие поединки, мудрые и отважные воины — медведи, странствие за грань реальности, любовь и ненависть — таков мир романа «Золотая Королева».

Дэйв Волвертон - Золотая Королева читать онлайн бесплатно

Дэйв Волвертон - Золотая Королева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэйв Волвертон

— Ты не из этого мира. Откуда ты? — спрашивал он.

Мэгги остолбенела, не зная, что ему отвечать. Она совсем вжалась в стену. Дронон стиснул ее сильнее и вскинул вверх свою руку. Рука была тяжелая, словно клешня у краба, с зубцами по краю. Крохотная кисть ушла в сторону, обнажив большой крючковатый коготь. Один удар — и дронон разрубит Мэгги пополам, как топором. Он зашипел, угрожая так и поступить, если она не ответит.

— Ты не из этого мира. Откуда ты?

Из-за стола неподалеку поднялся человек в черном, с сияющим золотым лицом, и произнес:

— Великий лорд, это немая с Пеллариуса! Она не может говорить. Тамошние певцы нашли, что ее голос недостаточно красив, поэтому ей удалили голосовые связки и стерилизовали ее, чтобы она не давала неполноценного потомства. Я же купил ее в работницы, дабы она могла трудиться к вящей славе дрононской империи.

— Каковы ее функции? — спросил дронон.

— Она аберленка, искусная в генетическом усовершенствовании эмбрионов.

— Если она аберленка, то где ее вожатый? — Ус дронона ощупал голову Мэгги.

— Она состояла во втором классе, но теперь готова перейти в первый. Для нее как раз создается новый вожатый.

— А где прежний?

— Здесь, у меня. — Человек в черном извлек из кармана широкий серебряный обруч в виде короны, вспыхнувшей огнями, и протянул дронону. Тот опустил поднятую для удара руку.

— Да послужит ваш труд благу империи, — сказал он, обращаясь сразу к Мэгги и к незнакомцу. Потом посмотрел на Орика, пригнулся и поволок свое массивное тело через зал, скрывшись затем в глубинах здания.

Мэгги дрожала, и перед глазами все плыло. Она не могла пошевелиться, прикованная ужасом к месту. Серая пыльца, оставленная на ее руке усом дронона, слегка жгла кожу.

Посетители возобновили свои разговоры. Мэгги тяжело опустилась на стул. Человек с золотым лицом невозмутимо наблюдал за ней. В последние полчаса Мэгги уже заметила, что он присматривается к ней с Ориком гораздо внимательнее, чем все прочие гости. Она не знала, как отблагодарить его за то, что он сделал.

Незнакомец подошел, взял ее за руку и полил из кружки воды на то место, где ее коснулся дронон, а потом стал протирать кожу салфеткой.

— Не знаю, откуда ты, — прошептал он, — но о дрононах ты явно ничего не знаешь. Завидую. — Он протер Мэгги лицо и волосы. — Первое, что тебе следует усвоить, — это что панцирь дронона выделяет слабую кислоту. Они происходят из безводного мира, и кислотная оболочка усиливает их иммунную систему. Но если они к тебе прикасаются, кислоту необходимо смыть, иначе будет ожог.

Незнакомец отложил салфетку и заглянул Мэгги в лицо, не обращая внимания на Орика. У этого человека был сильный подбородок и проницательные карие глаза. Его голову под черным капюшоном покрывала серебряная сетка, похожая на ту, что носила Эверинн, — точно парик из длинных серебряных цепочек, унизанных сотнями треугольников. Мэгги хотела спросить, зачем он прячет такое красивое украшение под плащом, но удержалась.

— Итак, — сказал незнакомец, — я Картенор, глава аберленов.

— Я… я заметила, как вы за мной наблюдали.

— Прости мне мое любопытство. Я не хотел тебя обижать, но я никогда не видел людей, одетых так, как ты, и никогда не встречал таких, как твой друг. — И Картенор добавил снисходительно, словно речь шла о ребенке: — Однако я знаю, к какому виду он принадлежит. Это медведь.

— Черный медведь! — поправил Орик.

— Прошу прощения, — уже более уважительно ответил удивленный Картенор. — Черный медведь высшего генетического образца. Очень рад познакомиться.

Картенор придвинул себе стул. Мэгги угадывала в нем нетерпеливую настойчивость, которая связывалась у нее с торговцами, желающими что-то продать.

— Ты и твой друг тоже наблюдали за нами, и наверняка мы казались вам не менее странными, чем вы нам. Я прав?

Мэгги всматривалась в его золотое лицо и не могла придумать, что бы ему соврать. Она вообще не знала, следует ли ему лгать. Она знала только, что ей нужен союзник, а Картенор уже помог ей. Краткое упоминание Галлена о похоже одетом человеке, спасшем ему жизнь, заставило Мэгги чувствовать еще больше доверия к Картенору. Возможно, это было опасно, но она, повинуясь импульсу, сказала:

— Мы пришли сюда через Врата Миров. И нам в самом деле все здесь кажется странным.

Картенор в изумлении подался назад, но голос его остался ровным, и Мэгги не могла понять, что у него на уме.

— Через Врата Миров? Как же тебя зовут и откуда ты?

— Мэгги Флинн из города Клера. — Картенор, бесстрастно глядя на нее, отвесил глубокий поклон.

— Знакомство с тобой — честь для меня, Мэгги Флинн из города Клера. Надеюсь, я не проявлю излишнего любопытства, если спрошу, из какого ты мира?

— С Земли, — ответила Мэгги.

Картенор с озадаченным видом уставился на Мэгги и Орика, поставив локти на стол и приложив к губам палец в перчатке.

— Да, но с какой Земли? Ты говоришь по-английски, а стало быть, была генетически запрограммирована на понимание этого языка. Но такого акцента, как у тебя, я ни разу еще не слышал.

— Я живу на Земле.

— Ну а как называется страна, в которой ты живешь на этой своей Земле?

— Тирглас.

— Ах вот о какой Земле идет речь! — Незнакомец с улыбкой скрестил руки на груди, оценивающе глядя на Мэгги и Орика. — Но ведь ключ от ворот не валялся на дороге в Тиргласе? Как он попал к вам в руки?

Мэгги почувствовала необъяснимый страх. Не то чтобы ее пугал Картенор — он вел себя доброжелательно и гостеприимно. Но Мэгги застыла, не желая отвечать на дальнейшие расспросы.

— Ах, прости, я напугал тебя, — прошептал Картенор, и его золотое лицо расплылось в благожелательной улыбке. — Ты ведь здесь чужестранка и не знаешь наших обычаев. Здесь, на Фэйле, мы ничего не скрываем друг от друга. Тебе это, наверное, покажется несколько стеснительным. Пожалуйста, задавай мне любые вопросы — возможно, так тебе будет легче.

— Ты человек? — спросил Орик.

Картенор с улыбкой коснулся своей щеки:

— Тебя смущает моя маска? Конечно, человек — почти во всех отношениях.

— Зачем тогда ты ее носишь? — спросила Мэгги.

— Чтобы меня видели насквозь. — Картенор дружески взял Мэгги за руку. — Так у нас тут заведено. Маски показывают всем нашу истинную суть. Те, кто не носит маску, могут скрывать друг от друга свои чувства, но тот, кто ее носит, не может спрятаться за телесной оболочкой, и всем видно, что он испытывает на самом деле. Тот, кто в маске, никого не в силах обмануть. Вот почему, в отличие от других миров, на Фэйле можно доверять лишь людям в масках. — Он ласково улыбнулся Мэгги, и ей стало стыдно за то, что она его опасалась.

Картенор все держал ее за руку, как ребенка, и улыбался, глядя на ласточек, снующих над широкой рекой. На реке теперь появились дети — они катались верхом на огромных гусях.

— Если хотите, я покажу вам город, — предложил Картенор. — Раз вы с Тиргласа, здесь для вас настоящая страна чудес. У вас дома ничего такого не увидишь.

— Ты бывал в Тиргласе? — спросил Орик.

— О нет, нет. Я не путешественник, но ведь существуют записи. А вам что известно о Фэйле?

— Ничего.

— Значит, самое время что-то узнать. Наши предки когда-то, давным-давно, жили в одном мире. На планете под названием Земля, но не на той, на которой теперь живете вы.

Мэгги подозрительно посмотрела на Картенора, но промолчала, и он продолжил:

— На этой планете наши предки из животных развились в людей, а став ими, начали воевать друг с другом и стараться разбогатеть любым путем. Потом они построили космические корабли и стали летать к далеким звездам. Такого расцвета науки и техники люди еще не знали. Машины научились думать. Люди научились бороться со смертью и продлевать свою жизнь на тысячи лет. Мы встречались и заключали союзы с другими разумными существами, также летавшими между звезд.

Но войны от этого не исчезли, не исчезли бедность и скорбь. Тогда некоторые из наших предков отказались от всякой техники и поселились на неразвитых планетах. Их стали называть примитивами, и восемнадцать тысяч лет назад они заселили и ваш мир. Из всего объема человеческих знаний они воспользовались только генной инженерией, чтобы их потомки были относительно здоровыми и сохраняли врожденное умение говорить по-английски. С собой они взяли лишь самые простые орудия, семена домов-деревьев и некоторых растений.

Тогда и разошлись наши пути: мои предки были прогресситами, которые продолжали развивать свою технику и летать к звездам. — Картенор сделал рукой жест, охватывающий все небо.

— Откуда ты все это знаешь? — спросила Мэгги. — Я никогда раньше не слышала подобного предания.

Картенор показал на свой серебряный головной убор.

— Моя манта рассказала мне об этом. Это обучающая машина, которая знает гораздо больше, чем любой человек. — Мэгги стала разглядывать кружочки и треугольнички манты. — А тебе хотелось бы узнать другие интересные предания? У меня есть при себе другой обучающий прибор. — Картенор со странно-настойчивым выражением на золотом лице достал из кармана серебряную корону и подал ее Мэгги. Мэгги повертела ее в руках. На внешней стороне обода было всего одно отверстие вроде окошка, но внутри светились цветные огоньки. Сзади, на затылке, выступали два крошечных шпенька.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.