Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец Страница 21

Тут можно читать бесплатно Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец

Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец» бесплатно полную версию:

Смерть — это не конец. Волею создательницы Юрий возвращается с того света. Впереди его ждут новые приключения, способные затмить предыдущие.

Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец читать онлайн бесплатно

Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Владимирович Баковец

своего девяностолетия, но продолжал оставаться крепким мужчиной. И потому для всех стало неожиданностью, когда две недели назад во время молитвы он забился в конвульсиях и стал исходить кровавой пеной изо рта. Вскоре он потерял сознание и лишь два дня тому назад пришёл в себя. Несмотря на то, что едва мог шевелиться, настоятель Мисталир открыл потайную комнату, о которой никто не знал, и достал из неё каменную шкатулку. Больше он с ней не расставался. А три часа назад старик сообщил, чтобы в храме собрались все высшие служители Тавалана, находящиеся в городе.

— Лорд Ромеро, — едва слышно сказал он к командору ордена паладинов, входивших в религиозный культ, поклонявшийся богу Тавалану.

— Слушаю, лэр, — мужчина в дорогих одеждах опустился на оба колена рядом с кроватью.

— Эту вещь я вручаю тебе. Отныне — ты её хранитель и защитник, — произнёс старик. — Здесь хранится нечто, способное призвать великое зло в наш мир. Несколько тысяч лет назад эту шкатулку передал сам Тавалан своему верховному жрецу. С того времени ценную вещь хранили высшие иерархи нашего культа. Две недели назад во время молитвы бог сказал, что Зло проснулось и ищет шкатулку. Его миньоны рыщут по миру и, возможно, скоро будут в Новор-Доре… — тут старика оставили силы, и он прервался, чтобы перевести дыхание.

— Сил у моего ордена хватает, чтобы уничтожить любых врагов, — сказал лорд, воспользовавшись этим моментом. — Только рабов руны у меня под рукой тридцать, а так же сорок паладинов. Никто не сумеет войти в храм.

— Там, где Зло не способно пробить нашу броню, оно действует тайно или бьёт в спину. Увези шкатулку в один из наших тайных храмов или выбери из тех, что расположены в больших городах с крупными гарнизонами. Здесь её… — старик опять прервался, чтобы сделать несколько хриплых вздохов, — здесь её найдут и выкрадут, так как Зло точно знает, что шкатулка полвека хранилась в Новор-Доре.

— Хорошо, я спрячу её так, что даже демоны не сумеют её найти и уж тем более забрать.

— Помни, шкатулка должна быть закрытой и лишь в руках верных служителей Та… Та… а… — старик не договорил фразу, дёрнулся, громко провёл ногтями по шкатулке и обмяк.

— Лэр? — вскинулся лорд.

Одна из женщин, всё время стоящая рядом с постелью, наклонилась над настоятелем и прикоснулась ладонью к его лбу. Через пару секунд убрала руку, посмотрела на Ромеро и произнесла:

— Лэр Мисталир умер. Приступайте к выполнению его последнего приказа, а о его теле позаботимся мы.

— Слушаюсь, лэра, — лорд склонил голову в ответ, потом, не вставая с колен, взял шкатулку с груди мёртвого старика и уже после этого поднялся на ноги. Несколько шагов он сделал, пятясь со склонённой головой. Лишь оказавшись рядом с остальными соратниками, он повернулся спиной к покойному и направился к двери. Спустя несколько минут он вошёл в кабинет на втором этаже храма. Там он убрал в зачарованный тайник шкатулку и вызвал к себе помощников.

— Шкатулку повезём в ТролльеГнездо. Там, в цитадели ордена паладинов Тавалана реликвия будет недоступна для любых врагов, — сообщил он им.

— Далеко, лорд, — нахмурился один из них.

— И крупный отряд обязательно привлечёт внимание заинтересованных лиц, — добавил второй.

— Вот поэтому этот отряд поскачет без шкатулки и будет двигаться по трактам самым длинным путём, — ответил им лорд Ромеро. — Саму реликвию повезут несколько воинов и магов ордена, лучшие из лучших. Они снимут знаки ордена, сменят броню и оружие на неприметную.

— Не опасно ли? Даже сильнейших можно победить.

— Как и уничтожить отряд паладинов с рабами руны, — возразил помощнику лорд. — Риск одинаков и там, и там. А чтобы его снизить, нам необходимо придумать план, как без подозрений включить этот отряд в какой-нибудь надёжный караван либо иную группу надёжных путешественников, движущихся в нужную нам сторону. Баарнс, у тебя лучше всего получается строить искусные планы, поэтому поручаю эту задачу тебе. Жюрен и Коттс, вы собирайте отряды.

— Слушаемся, лорд.

Уже к следующему полудню перед лордом Ромеро лежал начерно составленный план по перевозке сверхценной шкатулки в безопасное место. За всех говорил Баарнс.

— Лорд, сам Тавалан нам помогает, — с этих слов он начал свою речь. — Завтра утром в нужную нам сторону выезжает графиня Ли’Азура с большой свитой. Нам не составит труда затеряться среди сопровождающих. С ними мы проделаем больше половины пути, после чего в Винтердне задержимся на некоторое время в тамошнем храме, пока не найдём подходящих спутников. Можно будет нанять наёмников. Либо продолжить путь самостоятельно, — помощник лорда перевёл дух и продолжил. — Состав большого отряда, который будет отвлекать внимание миньонов Зла, я решил изменить. В нём будет пятьдесят воинов и магов, но лишь три десятка из них — это опытные воители. Два десятка послушников в броне паладинов станут им помогать и создавать видимость крупного отряда. Ещё я счёл за смелость изменить их маршрут, чтобы не дать врагам узнать конечную точку. Они повезут муляж шкатулки в Ашкансельц, где находится самый старый храм Тавалана. Возможно, для врагов это будет самый вероятный наш ход в попытке спрятать реликвию.

— Одобряю, — кивнул Ромеро.

— Ещё я хочу предложить пустить отряд из шести-семи бойцов и магов вслед за кортежем графини. Пусть двигаются в часе или двух пути в хвосте каравана. В случае тревоги они смогут за десять-пятнадцать минут галопом добраться до отряда со шкатулкой и помочь ему. Для этого они возьмут специальные зелья для лошадей. Для всех они скажутся барончиком с сыном в сопровождении телохранителей.

— Почему бы и нет. Пусть так и будет, — согласился с предложенным командор ордена.

— В основную группу я включил магессу Мару, магессу Индису, трёх рабов руны и четырёх паладинов. Женщины будут играть роль сестёр-аристократок. Рабы руны изобразят Слуг, а паладины сойдут в качестве телохранителей. Одним из них я предлагаю Каванка Лютого.

— Что ж, в целом план меня устраивает, — произнёс лорд Ромеро. — Нужно утрясти кое-какие мелочи, выбрать тех, кто будет включён в ту или иную группу, определить точный состав отрядов. И обязательно установите наблюдение за воротами после того, как реликвия покинет город. Возможно, получится определить миньонов Зла. За теми воротами, через которые пройдёт отряд-обманка и кортеж графини.

Глава 8

Глава 8

Два дня я осторожно подбирался к храму, посещал его с молящимися и паломниками, бродил ночью, высматривал сторожей и запоминал маршруты патрулей, проходящих рядом с ним. В голове начерно расписал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.