Алексей Быков - Тень [СИ] Страница 22

Тут можно читать бесплатно Алексей Быков - Тень [СИ]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Быков - Тень [СИ]

Алексей Быков - Тень [СИ] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Быков - Тень [СИ]» бесплатно полную версию:
Вы когда-нибудь видели молодого только оперившегося беркута? Гордого, с расправленными над обрывом крыльями? Слышали его отчаянный клич? Тогда вы знаете, что происходит дальше. Повзрослевший юнец по доброй воле срывается вниз. К стонущим скалам. К брызгам. Неокрепшие крылья рвут ветер, а мокрые камни растут все быстрей и быстрей… И не у каждого находятся силы пережить этот отчаянный день. Сколько их там, на скалах? Скольких слизали волны. И только дерзкий, отчаянный, гордый сопротивляется даже не дрогнув. У таких хватит сил взмахнуть еще раз. Еще. Крылья отчаянно вспорют бурю. Беркут спланирует и… Всё… Для таких создан мир. Такие парят у солнца. А мы такие же как они? Даже если не помним кто? Мир Карстака – протухшая липкая жвачка. Гетто – отстой, и сколько усилий надо приложить, чтобы выжить. Вырваться. Помочь семье. А тут еще босс, сволочь, достал… Достал! В пятак начальству! Это же верная смерть! Но после пафосного шнобелевёрта Тэра не сдается и бежит с планеты с помощью странного друга – Торопыжки. Она хочет устроиться в жизни, вырвать семью из ада Карстака. У Торопыжки свои мотивы, а жизнь не так примитивна, чтобы позволить осуществиться всем планам…

Алексей Быков - Тень [СИ] читать онлайн бесплатно

Алексей Быков - Тень [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Быков

– Господин Ардлинфельд, господин Ардлинфельд, где Вы?

Торопыжка оживился:

– Мэридит, неужели старикан ещё жив?

– Ох, и не спрашивайте, господин Арчик. Всё в поисках.

"Клотар не представлялся. Они с Мэридит знакомы?" – Тэра с подозрением покосилась на Торопыжку.

– Кто это?

– Ммм?

– Ардлин… э-э-э… чего-то там. Это кто?

На встречу из-за поворота приближались хриплые смешки.

– Да так… Местный сумасшедший.

– Эй, алё?! – но Клотар промолчал.

В старческом эхо из-за угла злость подхихикивая коварным басом перекатывалась в хрипящую радость.

– Понятно всё с тобой. Мэридит, скажите, кто это?

Горничная, не оборачиваясь, ответила:

– Господин Ардлинфельд был главой геологической службы, госпожа Лешер. К общему сожалению, из-за инцидента на пенсию он вышел не совсем в себе.

"Инцидента?"

Смех из-за угла обдал надеждой. Сзади зацокали каблуки. Донеслось торопливое:

– Господин Ардлинфельд! Постойте! Подождите!

Мэридит замерла у зеленой двери. Повернула медный ключ. Обернулась:

– Не пугайтесь, госпожа Лешер. Он безобиден.

– Хи-ги. – Из-за угла шагнул сгорбленный, почти скрученный в дугу старик. Голова с проседью параллельно земле таращится на носки собственных туфель. Руки за спиной опоясывают горб. Выжигая дорожку взглядом, старик резко повернул и энергично шагнул навстречу гостям, хигикнул, отчеканил в пол:

– Мэридит, здравствуй.

– Добрый день, господин Ардлинфельд. – тихо пропела горничная.

– Привет, Арнольд! – Клотар дружески шлепнул старика по горбу.

Ардлинфельд замер. Басовитый смешок застыл на перекошенных губах. С тихим "рммм" старик попытался выпрямиться. Прищуренный глаз злобно просверлил пиджак Торопыжки, второй, широко распахнулся, вскинул седую бровь.

– Ты?… – Старик помялся. – Я тебя знаю.

Сзади подлетела встревоженная девушка. Пихнула папку подмышку. Бережно обняла старика за плечи. Ласково затараторила:

– Господин Ардлинфельд. Как же так? Вы опять убегаете от процедур.

– Отстань, шельма! – старик злобно шлепнул ее по ладони. – Отстань! Видишь, я с людьми говорю.

Девушка выпрямилась, улыбнулась чуть грустно, снисходительно, как нашалившему малышу. Похоже, здесь старику позволяли многое. Мэридит тоже замерла у стены с грустной улыбкой.

– Я тебя знаю, – с нажимом повторил старик. Дернул седой бровью. – Знаю.

– Арнольд. Это же я. Клотар… – Горбуну неудобно было смотреть вверх, так что Торопыжка даже присел, позволяя рассмотреть свое лицо. – Ну, вспомнил?

– Знаю… Зна-аю!… Клотар-Клотар-Клота-Клоти-Кло… Кло! Это ты, противный мальчишка?! – Плотно сжатые губы дернулись в кривой усмешке. Выдавили, – хи-ги-ги-ги-га. Кло. Привет, сопляк.

– Здравствуйте, Арнольд.

Тэра так и не поняла, что это было в голосе друга. Снисходительность, нежность, забота.

Старик дернулся:

– Хи-ги-ги-га. Ты её видел?

– Кого видел?

– Не паясничай, сопляк! Хи-ги… Говорю, ты её видишь?

– Господин Ардлинфельд, нам пора. – Девушка, – медсестра, поняла Тэра, – опять попыталась осторожно обнять старика за плечи. – Нам пора.

– Отстань, шельма! – Арнольд притопнул и устремил злобный прищур на Тэру.

Медсестра опять отстранилась с грустной улыбкой, пожала плечами под медицинским халатом.

– Хи-ги… – прищур моргнул, и старик вдруг просиял, – Хи-ги! Это ты!… Ты-ы…

От удивления Тэра часто-часто заморгала глазами.

– Хи-ги… ги… Наклонись, дочка.

Тэра недоуменно покосилась на Клотара, а он спокойно кивнул, и опять непонятно, то ли сожаление, то ли забота. Одними губами прошептал: "Арнольд".

Тэра нагнулась, убрала со лба чёрные кудри:

– Здравствуйте, Арнольд.

– Хи-ги-ги… деточка… – изломанные артритом пальцы из-за спины скользнули по кудрям. – Хи-ги… дочка… хи…

– Простите?

– Они всё такие же светлые как в детстве… хи-ги… Прямые… хиг… мягкие.

– Господин Ардлинфельд… – попыталась медсестра.

– Отстань-отстань-отстань-я-разговариваю! – затароторил старик. Засопел. Топнул. Замер. Выцветшие глаза с надеждой устремились на Тэру. Вторая рука выскользнула из-за спины. В кривых пальцах сверкнул маленький медальон с вплавленным кусочком отполированного небесно-голубого тиреозита. – Он ведь твой, дочка?… Хи-ги… да?

Тэра оторвалась от медальона. Всё внимание поглотил безумный взгляд выцветших глаз.

– Хи-ги… Азалия, дочка… ты… хиг…

Тэра выпрямилась, а старик всё пытался вывернуть седую голову, заглянуть в лицо.

– Азалия, хи-ги… Это всё он… хиг… – старик потряс медальоном. – о-он! Он виноват!… Хиг…

Руки медленно мяли медвежонка, девушка не знала, как поступить со странным стариком-геологом.

– Хи-ги… Ищи… хиг… Ищи-и-и…

Что тут сделаешь или скажешь. Да и можно ли?… Тэра вдруг решилась. Села на корточки:

– Арнольд.

– Хиг?… – выцветшие глаза бегают по окружающим.

– Взгляните на меня, Арнольд…

Клотар сжал её плечо. Шепнул: не надо. Но вдруг блуждающий взгляд старика замер на девушке. Арнольд с надеждой вытаращился на ожившую Азалию. Вот она, перед ним. Голубые глаза, прямые как у матери льняные волосы, кругленькое, смеющееся личико, точечка-родинка на скуле. Дочь тихо сказала:

– Моё имя Тэра, Арнольд. А кто Азалия? Вы её знаете?

– Хи-ги. – Старик моргнул. Азалия растворилась и только незнакомая девушка печально смотрела из-под черных кудрей. – Хи-ги. – Он опять моргнул. – Хиг. – Взгляд стал подозрительным. – Ты кто?

– Тэра.

Крючковатые пальцы сжали медальон. Сунули за спину:

– Не твоё.

– Это принадлежит Азалии?

Старик дернулся.

– Да. Идем. – мотнул головой медсестре и прожигая дорожку злобным прищуром зашагал по коридору, отчитывая стоящие на тумбах вазы с цветами злобным, – опять не она… хиг… Когда приедет дочь?

Тэра встала. Под озадаченным взглядом Клотар пожал плечами и толкнул отпертую дверь:

– Прошу. Твоя хибарка.

Тэра неуверенно шагнула внутрь.

"Эй, алё, Музей?… Нет, он издевается!"

Захотелось не то, что ноги вытереть – перед входом от обуви избавиться.

От огромного цветного в пол витража в небольшом помещении тянулась настоящая деревянная мебель. Полированная. Золоченая. Резная. Обитая узорчатой тканью. Сбоку нашлось зеркало в полный рост, широкий шкаф уперся резными ножками в наборной паркет цвета слоновой кости с шоколадно-черным угловатым рисунком.

– Вы издеваетесь, да? – простонала Тэра.

– Простите, госпожа Лешер?

– Тэ, что-то не так?

Тэра взорвалась. Развернулась и обоими кулаками отчаянно стукнула Клотара в грудь:

– Всё не так! Всё!… Вы… Вы… – отступила на красно-желтые блики витража, простонала. – Вы издеваетесь, да?… Сговорились?

– Тэ, ты чего?

– Госпожа? – Меридит склонила голову.

А Тэра, комкая мишку, почти шептала:

– … издеваетесь… что я вам сделала… Что?

– Тэ, успокойся, дорогая. Ты чего?

– Чего?… Я чего?! – она ткнула в расписанную вазу на низеньком столике белой кости. – Я… Я знаю кто я! Мне здесь не место… Я… Я этого всего не заслужила!

– Тэ…

– Нет. Нет, послушай. Не знаю, что это за шутка у тебя такая очередная, но… – она отступила еще.

– Тэ, успокойся.

– …но позавчера я еще обляпанная маслом ковырялась в издыхающем гоблине, знала чего хочу и чего стою… – она всхлипнула, – Тварь кудластая – вот как звала меня эта сволочь, ты же помнишь. Я… я в гетто выросла. Моя семья там. А… А я… – опустилась на пол, в цветные блики. Простонала, – чёрт, да что же это.

– Тэ, это всего лишь апартаменты…

– Госпожа Лешер, Вам подобрать другие? Если не барокко, то может, я осмелюсь рекомендовать в стиле ампир или предпочитаете рококо?

– …Ка-акое коко?…

Клотар взглянул на удивленную Меридит и только головой качнул:

– Думаю, не в этом дело.

– Тогда, возможно, шале?

– Вряд ли.

– Да… Да я тут дотронуться до всего боюсь… Это же…

– Чего тут бояться? – Клотар подошел к Тэре.

– … это же таких деньжищь стоит…

– Лофт, Меридит. Точно, она имеет ввиду лофт.

Улыбка соскользнула с лица горничной:

– Какая мерзость. Голые кирпичные стены. Вы шутите, господин Арчик?

– …Если я чего разобью…

Клотар хмыкнул и уперся пальцем в вазу.

– Оставим эти апартаменты, Меридит. Смотри, Тэ. – Тэра испуганно уставилась на балансирующую на кромке стола вазу. – Видишь?

– Нет! – Изумрудные глаза округлились, мишка в панике улетел на пол, Тэра торопливо потянулась вперед, – постой-постой-постой-постой! – Ваза качнулась, помахивая букетом, протанцевала по краешку стола в другой угол и шлепнулась на паркет в паре сантиметров от замерших пальцев. В наступившей тишине Тэра боялась пошевелиться. Обречено прикрыла глаза. Осколки прошуршали друг по другу под ворохом бутонов и улеглись.

– Упс.

– Что ты наделал? – выдохнула Тэра.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.