Игра Хаоса - Алексей Рудольфович Свадковский Страница 22
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алексей Рудольфович Свадковский
- Страниц: 63
- Добавлено: 2023-08-02 07:10:03
Игра Хаоса - Алексей Рудольфович Свадковский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игра Хаоса - Алексей Рудольфович Свадковский» бесплатно полную версию:Бесчисленные миры вовлечены кровожадным богом Хаоса в жестокую Игру, которой нет конца. И смертные, и боги сошлись в ней, чтобы сражаться и умирать на аренах и полях битв. Каждому игроку дарован шанс победить, но не каждому суждено выжить. В Игре нет места слабым: убивай, или умрёшь сам. Каждый игрок идёт к победе своей дорогой, проливая кровь, свою и чужую. Нет правил, кроме игровых. Но правила могут меняться…
Игра Хаоса - Алексей Рудольфович Свадковский читать онлайн бесплатно
— Да, господин, клянусь, ваши уши не осквернит ложь!
— Кто вы и как здесь оказались? Почему караван возглавлял жрец и почему так много было охраны?
— Господин! Имя нам сэкхеи. Мой клан зовут Сульман Хатрун, Песнь ветра. Многие годы мы странствуем по Саладурану от забытых оазисов к мёртвым городам, от кристаллических шахт, что ведут к сердцу мира, к подземным кузницам неугасающего пламени. В этот раз мы были наняты жрецами Текалокаталя. Раз в пять лет они отправляют караван, который собирает дань для их прожорливого повелителя, чьи щупальца…
— Короче! — потребовал я. Слушать очередное перечисление имен звёздного осьминога не хотелось. Что это за бог, который не смог защитить своего жреца? Если бы и вправду он был так велик и ужасен, то прислал бы своих аватаров или слуг, и я бы сам вприпрыжку удирал из этого мира. А так — вон его жрец валяется на песочке, и ничего, всё нормально, никто не торопится меня убивать.
— В этом месте проходит самый короткий путь к Семи городам, пирамиды которых высятся до самых облаков. Я говорил жрецу, что лучше объехать это место стороной, что здесь уже пропадали караваны, а потом находили лишь кости шаурагов, но он меня не послушал. Говорил, что сила его бога защитит нас и мне нечего бояться, а вот две недели задержки в пути сильно расстроят Неумолимого и его верховного жреца.
— Воины, что меня атаковали, это были наемники или воины храма?
— Это охрана достопочтенного жреца, — кивнул он на белевшие кости. — Вера слабеет, и многие города присылают всё меньше даров для Вечноголодного. Воины напоминают о долге смертных перед богом.
Теперь понятно, почему у каравана столь мощная охрана. Наверняка жрецы везли немало ценного для своего божка, заодно выбивая подношения для храма. Что ж, всё это здорово, но меня интересовало немного другое и гораздо более важное.
— Что именно везут жрецы? Какие подношения они собрали для своего храма? — Видя явные колебания главного торговца, я потребовал: — Отвечай, или я сам это узнаю, убивая ваши ходячие дома!
— Я не знаю, о господин! Все записи вёл главный жрец, отвечавший за сбор дани. Моё дело было лишь везти их туда, куда мне скажут.
— Где эти записи?
Торговец молча кивнул на костяшки, валяющиеся на земле.
Сплюнув, я спрыгнул со льва и подошёл к костям. Носком ботинка стал в них копаться и разглядел толстую связку пластин, которыми, как поясом, обернулся толстенький жрец. Под одеждой не увидишь, но после воздействия сполоха они никуда не делись. Пламя пожрало всё живое и даже то, что было когда-то живым, но не тронуло металл. Нагнувшись, я поднял связку с земли. Тонкие пластинки из лёгкого металла покрывали закорючки, которые я, разумеется, не мог прочесть.
— Это они? — спросил я торговца.
— Да, господин.
— Тогда лови и читай, что там написано!
— Восемнадцатого дайниса мы прибыли в Кир-Укум и собрали дань для храма: девять больших кувшинов фасарита…
— Фасарит — это что? — перебил его я.
— Масло, о господин, которым обрабатывают кожу ездовых ящеров, чтобы не пересыхала на солнце.
— Дальше!
— И шестьдесят рулонов дайхи…
— А это что?
— Ткань, из которой сделана моя одежда, о господин.
Я внимательно взглянул на него. Плотный оранжевый материал. На вид не особо ценный, вряд ли имеет смысл тащить его с собой.
— Продолжай!
— И восемьсот декхаев.
— А это что?
— Наши деньги, о господин. Ими у нас принято платить за всё, что можно купить.
Так, хватит. Если читать все эти записи, я тут на пару дней задержусь. Глянув на ворох пластинок, я повернулся к камням, где оставил Сульмара. Мальчишка сидел на одном из них, пытаясь разглядеть, что я делаю. Я припомнил, что именно забирал с собой из этого мира раньше.
— Ищи хвосты дохов и делвмерейн в этих записях.
Остальное меня не интересовало: вряд ли все эти местные товары имеют ценность на Площади Игроков. Торговец пальцами начал шустро перебирать пластинки, бегло их просматривая. Закончив чтение, он произнес:
— Эти вещи есть в записях, о господин.
— Сколько?
Сейчас я узнаю, был ли смысл во всей этой возне. Не зря ли я тут разбрасывал заклинания и рисковал своей жизнью.
— Четырнадцать хвостов и шестьдесят четыре куска делвмерейна, о господин!
Ого! Ничего себе! Вот это богатство! Ай да я! Видимо, Слепец решил сегодня сыграть на моей стороне. Как всё удачно совпало! Сульмар определенно приманил удачу: без него бы я точно не отправился в этот убогий мирок!
Делвмерейн называют ещё чёрным хрусталём. Находят его только в этом мире. Выглядит он действительно как кусок хрусталя, но густого, матово-чёрного цвета, маслянистый на ощупь. Этот кристалл имеет интересное свойство: при определённой температуре он тает, становясь похожим на жидкое стекло, которое, застывая, принимает любую нужную форму. Из него, как правило, создают доспехи: лёгкие, удобные и очень прочные, выдерживающие и удары меча, и попадания стрел и арбалетных болтов. К тому же доспехи хорошо поддаются чарам, которые на них накладывают маги во Внутренних мирах. А делают их мастера-умельцы на Салутаре, сняв с игрока мерку. На полный доспех с защитой головы, рук и ног требуется от двадцати до тридцати кусков делвмерейна в зависимости от собственных размеров. Но себе я эту чёрную красоту позволить не мог: такой комплект стоит порядка десяти тысяч дайнов, не считая работы. Слишком дорого. И вот сейчас привалило такое богатство, и это не считая хвостов дохов!
Быстро прикинув в уме, я приказал торговцам:
— Прикажи своим, пусть сгружают хвосты и делвмерейн с шаурагов на песок.
— Хорошо, о господин!
Торговец поклонился и, порывшись в складках одежды, достал небольшие разноцветные флажки и стал ими шустро махать. Закончив, он повернулся ко мне.
— Есть ли в этих записях ещё какие-нибудь особо ценные товары или вещи, о которых мне следует знать? — Мне не понравилось, как послушно он стал выполнять мои приказы. Так поступает жертва грабителей, у которой забирают кошелёк, и она радуется, что воры не знают о бриллианте, спрятанном в потайном кармане.
— Господин…
— Помни: если утаишь что-то, я накажу смертью за обман.
Мне даже послышался вздох разочарования из-под этой горки одежд.
— Господин! В записях жреца я прочёл о жителях маленького посёлка шахтёров. Там нашли асхабан. Это редкая разновидность делвмерейна: он не чёрного цвета, а воплощает в себе все цвета, существующие в нашем мире: и жёлтый, и оранжевый, и зелёный, и чёрный.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.