Сурен Цормудян - Огненный зверь Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Сурен Цормудян
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-11-29 20:32:38
Сурен Цормудян - Огненный зверь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сурен Цормудян - Огненный зверь» бесплатно полную версию:Мир разрушен великой войной, от него остались лишь разрозненные зоны относительного благополучия — Оазисы — и обширные резервации, где люди выживают как могут. В одной из таких резерваций происходит нечто необъяснимое и крайне опасное. Население охвачено суеверным страхом, оно массово покидает обжитые места, и его примеру следуют звери и птицы. Зато к эпицентру странных событий подтягиваются боевики-рейтары из «волчьей стаи», даже не догадываясь, кто и зачем созывает их.А тем временем в Сопотский Оазис, расположенный на территории бывшей Польши, прибывает человек, наделенный весьма серьезными полномочиями. Крупнейшая в европейско-атлантическом регионе военно-политическая сила намерена выяснить причины утечки информации по сверхсекретному научному проекту, с которым связаны далеко идущие планы. Не имея оснований доверять местным властям, эмиссар намерен крайне жестко действовать на свой страх и риск.Новый роман от автора «Второго шанса не будет»!
Сурен Цормудян - Огненный зверь читать онлайн бесплатно
— Вспомнил. — Иван кивнул. — Точно. Свищ здесь есть. Причем… — Холодные голубые глаза Ивана вдруг стали больше. — Севернее озера Язно…
— Свищ? — поморщился Тахо. — Что за свищ?
— Ну, аномалия, — пояснил Булава. — Мы тебе еще в прошлом году объяснили, как это в народе называется.
— А отчего сразу не сказали?
— Да из головы вылетело. Мы-то подумали, откуда тут в глухом лесу свищу, аномалии то есть, взяться? Понятное дело — в Чертогах, в городах, которые бомбили в войну. А тут-то откуда? Решили, байки все это стариковские.
— Ни разу не слышал о свищах вне Чертогов, — с сомнением посмотрел на друзей Павел. — А ты, Малон?
— А я слышал. Причем я слышал, что аномалии были даже до войны. Только их по всей земле насчитывалось очень мало. Логично предположить, что в наши дни есть такие места и вне зон массированного поражения сверхоружием. Планета вся искалечена. Не стоит думать, что она ранена только там, где бомбили.
— Ну вот тебе и источник зверя в таком случае, — дернул плечом Павел. — Так это, скорее всего, шаровуха. Молния шаровая из свища. Помните, как в том году в Острогожске эти молнии нам покоя не давали?
— М-да, если бы не Химера, точно уже ничего бы не помнили, — покачал головой Иван.
— Ага, — согласился с ним Мустафа. — Только это не шаровая молния. Я ведь зверя видел, когда он сюда пришел. Сам удирал от него. Шаровые молнии быстрей. И другие они. Да и не могут так далеко удаляться от свища. К тому же взрываются при первом контакте с любым препятствием. Куст, человек, дом, птица… Не важно. Любой контакт, и все. И не жгут шаровухи деревья, пролетев в метре от них. Я реально видел зверя. Разобрать не мог, что это: вепрь, конь или бык. А может, все вместе. Но не молния, которыми аномалии в Чертогах во время грозы плюются. Это самый что ни на есть огненный зверь.
Малон Тахо задумчиво осмотрелся. Потом снова сосредоточил взгляд на пепелище. Взглянул на Артема, стоявшего у дерева, на которое забралась Химера — сейчас она крепила что-то небольшое на стволе.
— Так, ладно, друзья, — подытожил иноземец. — Пошли в дом, будем собираться.
— Куда собираемся? — поинтересовался Иван.
— Поедем к тому озеру. Если наши предположения верны, у нас есть несколько спокойных дней до возвращения зверя. При этом совершенно не ясно, куда именно придет зверь в следующий раз. Так что нельзя попусту тратить время. Понимаете?
Тахо, как всегда, старался говорить доходчиво и обстоятельно.
— Эти два голубка с нами поедут? — Павел как-то недовольно кивнул в сторону дерева и Артема с Химерой.
Малон мотнул головой:
— Сестра останется здесь. Во-первых, ей есть чем заняться. Во-вторых, за Егором все-таки надо присматривать. Он может снова напиться и в таком состоянии натворить чего-нибудь.
— Ладно, чего стоим-то? — махнул рукой Засоль и первым двинулся в сторону жилища Егора Ветрова.
Иноземец пошел следом, зачерпнув снега, чтобы вытереть руки. За ним двинулись Булава и Ходокири.
— Вань, слышь?
— Чего? — Иван взглянул на друга.
— А где рейты ваши? Твой и Мустафы.
— Схоронили пока в надежном месте. Зимой на них особо не накатаешься. Да и топливо тут сейчас брать негде. Людей почти не осталось во всем ареале из-за зверя этого. Ну так они и самое ценное с собой забрали. Топливо в том числе. Были кони у нас. Взяли за бесценок, считай, у одного мужика из ближайшего поселка. У него их полтора десятка. А сам он на восток подался. Кормить в дороге животных нечем, ну, он нам пару и уступил. Да те деру дали, когда зверь вернулся.
— Ясно. А что за место такое надежное, где вы рейты оставили?
— Большой схрон оборудовали. В Великих Луках.
— Да вы, бродяги, умом тронулись?! — возмутился Ходокири. — Бросить рейты в Чертоге?!
— Да не кипеши, Пашка. Великие Луки — не Чертог. Не сумеречная зона. Просто город, разрушенный и брошенный в начале смутного времени. Его не бомбили. А учитывая, как Псковский край опустел и как мы спрятали рейты, можешь быть уверен: даже ты, зная, что они там, нипочем их не найдешь.
Ему здесь не нравилось. Он не любил это море. Не любил эту погоду. Не любил этот Оазис, не идущий ни в какое сравнение с его домом. Ему не нравилось даже это здание напротив, с небольшими, куда меньше, чем в отеле, окнами. Все это раздражало его. Рисовало на его лице досаду. Но Малколм Элдридж всегда делал свою работу так, как требовалось. И если надо остаться в Сопоте на неопределенное время, значит надо. Именно умение ответственно и профессионально выполнять свои задачи и сделало эмиссара тем, кто он есть в Ост-Европейской компании. Именно поэтому он и был одним из тех немногих счастливчиков, кто мог подняться в самолете к облакам и посмотреть на разрушенный мир сверху, как божество, которому нет дела до чаяний копошащихся внизу людишек. И именно поэтому у него большой каменный дом в два этажа, с мансардой, просторным гаражом и большим земельным участком. Именно поэтому у него любящая жена, машина, ирландский сеттер с хорошей родословной, не тронутой минувшими катаклизмами, и трое детей, которым также надо подняться на более высокие ступени иерархической лестницы. И именно поэтому необходимо делать свое дело, невзирая на симпатии и настроение.
Он стоял у окна, держа в руках стакан виски со льдом. Непогода сделала улицы Сопота пустынными. Собственно, его родной остров тоже нечасто радовал теплом и солнцем. Тем более в это время года.
В дверь постучали.
— Войдите, — громко произнес он, чуть обернувшись, и сделал крохотный глоток.
Вошли Оливер Уилсон и Морис Оукли. Морис держал в руках пухлую коричневую папку из натуральной кожи.
— Докладывайте. — Элдридж отошел от окна и уселся в кресло.
В его голосе звучало раздражение. К тому же он не предложил ни присесть, ни выпить, хотя на столике находились бутылка того самого виски и хромированное ведерко со льдом. Его можно было понять. Все, что произошло, не являлось следствием каких-то форс-мажорных обстоятельств. Именно советники Ост-Европейской компании, по мнению как самого Элдриджа, так и его руководства, несли ответственность за все неудачи в подконтрольном Оазисе. А утечку информации по «Сопотскому проекту» и явную работу агента прямо у них под боком никак нельзя было назвать простым просчетом.
— Присаживайтесь и докладывайте, — бросил наконец он, сделав еще глоток.
Советники сели в свободные кресла.
— Мистер Элдридж. Отряд Эс-эф-эс-джи[11] тридцать один прибыл, — сообщил Уилсон с невозмутимостью бывалого вояки.
— Ну, хоть один повод для оптимизма. Где их разместили?
— В промзоне, мистер Элдридж. Там есть казармы, они большей частью пустуют. Специально предназначены для экспедиционных сил нашей корпорации, как вы знаете.
— Знаю, — вздохнул эмиссар, подняв стакан чуть выше уровня глаз и взглянув на отражающееся в нем окно, у которого он стоял несколько минут назад. И тот унылый дом напротив отеля тоже отражался в стекле, за которым лениво плескалось виски, облизывая кубики льда. — Надеюсь, без лишних свидетелей?
— Возможно, кто-то из аэродромной обслуги что-то заметил. Ну и водители фургонов. Но это все надежные люди…
— Здесь нет надежных людей, — резко перебил Уилсона Малколм. — Как вы уже могли заметить, говорить о надежности теперь нет оснований. Иначе я бы не торчал в Сопоте, а вы бы не сидели передо мной.
— И тем не менее, сэр, — подал голос Оукли, — зачем здесь отряд коммандос? Неужели местный охранный сервис или военные сами не способны… Мы же не собираемся тут переворот организовывать?
— Бросьте, дорогой Морис. Головорезы из нашего Оазиса предназначены не для этих мест. В прошлом году турки решили сэкономить. Они отправили на крайне важную операцию банду дикарей — наемников из пустошей, дав им в придачу горстку своих кадровых специалистов. В итоге экспедиция попала в засаду и была разгромлена. И туркам пришлось послать на помощь гибнувшей экспедиции боевой самолет. Они потеряли и его. Они умудрились допустить, чтобы в руки варваров из резервации попала их зенитная установка, которой и был сбит экспериментальный самолет. Неужели вы думаете, что мы повторим ошибку этих турок? Нам нужно во что бы то ни стало защитить тайну «Сопотского проекта». И его успешную реализацию, кстати. Эти люди отправятся к Монти.
— Сэр? — Оукли не сразу понял, кого имеет в виду эмиссар.
— К полковнику Монтгомери Стюарту, — пояснил Элдридж.
— Ах да. — Морис сконфуженно кивнул и улыбнулся. — Вы считаете, что группе «Портал» грозит опасность?
Элдридж зло взглянул на обоих гостей:
— У нас идет утечка по «Сопотскому проекту». А группа «Портал» — его часть. Неужели надо вам разжевывать каждый час, что под угрозой и проект, и все, что с ним связано?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.