Егор Чекрыгин - Странный приятель. Тайна Врат Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Егор Чекрыгин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-11-30 12:58:48
Егор Чекрыгин - Странный приятель. Тайна Врат краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Егор Чекрыгин - Странный приятель. Тайна Врат» бесплатно полную версию:Чужой мир. Чужая война за чужие интересы. Но рядом с тобой стоят твои друзья, и подчас только от тебя зависит, смогут ли они пережить следующий бой.Наш человек в ином мире. Он обучен и тренирован. Но позволят ли знания, полученные здесь, добиться успехов в войнах мушкета и шпаги?
Егор Чекрыгин - Странный приятель. Тайна Врат читать онлайн бесплатно
Плюс в их компанию затесалась парочка жрецов весьма сурового, если не сказать устрашающего, вида, в коих несложно было опознать послушников культа Героев. Эти двое отвечали за поистине бесценную реликвию и потому имели при себе самое лучшее оружие. Если верить слухам, они умели обращаться с этим оружием так, что покушаться на реликвию стоило, только имея в своем распоряжении полк опытных, прошедших не одну кампанию солдат. Хотя конечно же ни один солдат в здравом уме не посмеет пойти против служителей этого культа. Те, кто живет войной, весьма почитают своих давно ушедших и ставших после смерти богами вождей.
В Фааркооне Ренки ждало печальное известие. Караван, с которым должен был прибыть Дрисун Ваксай, подвергся нападению пиратов. Целая эскадра хищных фрегатов разбила строй из двух десятков торговых судов, заставив их спасаться поодиночке. А потом начала планомерный захват разрозненных корабликов. Из двадцати вернуться смогли только четыре. А судьба остальных, скорее всего, была весьма печальной.
Услышав об этом, Ренки счел своим долгом немедленно навестить ставшую теперь уже полноправной владелицей Торгового дома Одивию Ваксай. Высказал ей слова соболезнования и предложил любую помощь и защиту, которую вся их банда только сможет оказать. Включая финансовую.
Соболезнования Одивия приняла. А в ответ на предложение о помощи лишь гордо выпрямила спину, словно истинная оу, и холодно поблагодарила, добавив, что ни в чем не нуждается. Однако Ренки, то ли что-то почувствовав, то ли заметив покрасневшие от слез глаза гордячки, весьма настойчиво, на грани допустимых приличий, продолжал настаивать, пока не удостоился кивка и короткого: «Хорошо», — в котором было куда больше искренности, чем во всех речах, что произносила девушка до сих пор.
— Только не пожалейте потом о своих словах, — бросила Одивия вслед Ренки, тем самым испортив все впечатление.
Колхоз тем временем заметно преобразился. Везде кипела жизнь, что-то двигалось, крутилось и вертелось. Дом в поместье Ренки уже не походил на прохудившуюся развалину, а выглядел вполне крепким и нарядным жилищем. Да и внутри появилась новая мебель, стало заметно чище, а на кухне пахло не тленом и плесенью, а очень даже аппетитной едой.
— Нормально, — ответил Готор на вопрос: «Как дела?» — Помаленьку крутимся. Если все пойдет и дальше в таком же темпе, считай, через год будут у нас и мосты, и дорога!.. Вот как?! Весьма печально, — прокомментировал он известие об утрате, которую понес Дом Ваксай. — Надеюсь, ты предложил Одивии нашу помощь?
— Конечно, — недовольно буркнул Ренки. — Не надо думать, будто я совсем уж… Но она… Ей бы только какую-нибудь гадость сказать!
— Ох и дурак же ты, дружище Ренки, — спокойно ответил на это Готор, выслушав претензии приятеля к Одивии. — Такая девушка замечательная! А ты к ней бука букой, а ведь чудная бы из вас пара получилась!
— Ты, Готор, видно, перегрелся тут на солнышке! — искренне удивился услышанному Ренки. — Даже если бы я и мог заинтересоваться подобной особой… Разве ты не знаешь, что она невеста нашего боевого товарища оу Заршаа? Как можно поступать подобным образом с однополчанином?
— И все равно дурак, — вопреки всякой логике, подытожил Готор. — Нашему Заршаа, зуб даю, тут ничего не светит. А вот тебе…
— Да она же… — возмутился Ренки. — От нее любезного слова не дождешься, только разные насмешки и уколы. И к тому же не забывай, что она не из благородных, а всего лишь купчиха.
— Да-а-а, не дергал ты девочек за косички в детстве, — задумчиво пробормотал Готор. — И мало, видать, тебя жизнь лупила, коли так и не осознал. Впрочем, ладно. Что такого интересного ты мне привез? Признаться, те двое жрецов-головорезов меня изрядно заинтриговали!
— Тут копии всех летописей из храмов, относящихся к временам Старой Империи, — ответил Ренки. — Вернее, копии копий. Риишлее почему-то особо велел это подчеркнуть. А вот те два жреца привезли тебе свиток, по легенде написанный рукой самого Манаун’дака! Только верховный жрец особо предупредил, что это величайшая ценность королевства. Свиток этот прибыл сюда еще вместе с королем Даагерииком Первым. На его изучение тебе отводится ровно месяц, и, сам понимаешь, никакого урона реликвии не должно быть нанесено. Иначе даже страшно представить, что будет! Текст там, говорят, очень сложный, читается тяжело. Так что ты не откладывай это дело в долгий ящик.
— Да уж можешь не сомневаться! — с большим энтузиазмом откликнулся Готор. — Прямо сейчас и пойду смотреть. Надеюсь только, что поститься и читать молитвы перед этим меня не заставят. А то ваши молитвы меня несколько… э-э-э… удивляют.
С этого дня Готор стал уделять гораздо меньше времени хозяйственным делам, погрузившись в изучение присланных документов. А Ренки вынужден был стать при нем нянькой.
С одной стороны, от долгого чтения у Готора начинала болеть и кружиться голова. А с другой — даже несмотря на недомогание, он упорно продолжал работать, забывая про сон и еду, и выгнать его из-за стола с бумагами можно было только с большим скандалом.
Все это закончилось тем, что Ренки сам стал читать ему большинство документов вслух, делая выписки по его указаниям, а заодно уж и следить, чтобы главарь банды вовремя ел, гулял, тренировался и ложился спать.
Их день обычно начинался с инспекции строительных работ, занимавшей часа два. Причем друзья шли пешком, а следом за ними ехала небольшая коляска, на случай, если Готор переоценит свои силы (такое уже бывало).
Потом завтрак, работа с документами, занятия фехтованием, обед, послеобеденный отдых (на чем особо настаивали лекари), опять работа, небольшая прогулка перед ужином, работа, сон. И так день за днем, неделя за неделей.
Зато Ренки стал неплохо разбираться в истории собственного мира, вникая в комментарии и пояснения Готора к текстам. В отличие от бубнежки жреца в университете слушать Готора оказалось даже интереснее, чем читать героические романы или баллады.
А еще в процессе обсуждения событий древности разговор частенько переходил к миру Готора. Но тоже, как правило, с привязкой к миру Ренки.
На свиток, написанный языком, который с трудом разбирали даже жрецы и самые мудрые ученые, Готор, вместо отведенных ему нескольких недель, потратил не больше получаса.
— Ну вот, — сказал он удивленно смотрящему на него Ренки, откладывая реликвию в сторону. — Ничего особо интересного, обычный рассказ про какой-то мелкий грабительско-разведовательный поход на запад. Хвалится, что сожгли какую-то крепость. Но теперь я точно убедился, что этот ваш Манаун’дак был человеком из моего мира. Более того, судя по всему, он даже был из моей страны. А по некоторым оборотам речи могу предположить, что родился он лет на десять-двадцать раньше меня. Да, думаю, не больше двадцати. Это очень многое объясняет!
— Что именно? — спросил заинтригованный Ренки.
— Ну, ваш алфавит — сильно измененная копия нашего. Арабские цифры, слова, топонимы… Ну и, конечно, то, что у вас этот Манаун’дак считается чуть ли не Отцом всех знаний. Естественно, что человек, пришедший из моей эпохи в век, когда еще и железа не знали, прослыл тут великим мудрецом! Он дал сильный толчок вашему развитию.
— А что еще за арабские цифры? — удивился Ренки, зацепившись за незнакомое слово.
— Ну, это уже недоразумение из моего мира, — не слишком понятно пояснил Готор. — Вообще-то их придумали в Индии, страна так называется. Но в Европу — это недалеко от моих земель — цифры попали через арабов, народ такой. В общем, Манаун’дак принес их вам, вообще в другой мир, и теперь вы их считаете своими. Неплохое путешествие для чернильных закорючек!
— А какие слова пришли к нам от вас? — опять поинтересовался Ренки. — Я как-то слабо представляю, чтобы в нашем языке были слова из другого мира.
— Да потому что употребляются они уже несколько тысяч лет. Вы их в большинстве случаев так под свой язык исковеркали, что узнать стало непросто. Но многие научные термины и понятия, взятые из моего языка, остались почти без изменений. Например, слово «университет» — оно точно наше. Еще в вашей математике есть «деление», «сложение» и прочие термины, обозначающие действия, производимые с цифрами. Как мне пояснили в университете Фааркоона, в древности они вообще считались магическими заклинаниями. Еще слова вроде «порох», «мушкет» и «штык» тоже явно из моего мира. У нас они означают те же самые вещи, следовательно, их «извлекли» из записей, которые оставил Манаун’дак. Мооскаа — это наша столица, Москва. Кстати, в своих записях этот ваш Отец всех знаний именно так это слово и пишет. Вообще, судя по всему, он и сам был родом из Москвы, а они там народец своеобразный. Даже в писанном пурпурными чернилами на пергаменте из телячьей кожи послании проступает некоторая столичная заносчивость. Дважды за короткий текст западных аиотееков «замкадышами» обозвал. Это… короче, долго объяснять. Много разных слов. Некоторые, особенно те, которые обозначают обычные, бытовые понятия, сразу и не поймешь. Как я говорил, вы их изменили почти до неузнаваемости, подгоняя под свой язык, только общие корни угадываются. А вот те, что в научном или жреческом обиходе употребляются, сохранились получше. Только вот с самой кличкой «Манаун’дак» я разобраться не могу. На наши имена-фамилии совсем не похоже, даже исковерканные, вроде моей «Говоров — Готор» (так меня в Фесткии обозвали, потому как они там «ов» совсем не выговаривают). Наверное, слово, означающее «старый ребенок», было всего лишь его прозвищем в вашем мире.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.