Джордж Локхард - Время для драконов Страница 27

Тут можно читать бесплатно Джордж Локхард - Время для драконов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джордж Локхард - Время для драконов

Джордж Локхард - Время для драконов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джордж Локхард - Время для драконов» бесплатно полную версию:
...и пришёл тогда в мир Дракон, и содрогнулся мир, и в ужасе замерли реки, и попадали с небес птицы, и затрепетали звёзды на устрашённом небе. И зарычал Дракон, и от рыка Его рухнули горы, и вскипели моря от взгляда Его, и загорелись леса от дыхания Его. И куда посмотрел Дракон – там стал ужас, но и ужас устрашился Дракона, и бежал от Него с воплем. И посмотрел Дракон на небо, и испугалось Его взгляда Солнце, и спряталось, дрожа, в глубинах Океана. И не стало света в мире. Только глаза Дракона сияли пламенем, и куда смотрел Он, там становился огонь, и рушились скалы, а на равнинах вздымались новые горы, и содрогалась земля от шагов Дракона. И где ставил он ногу – становилась долина, а где... ...На далёкой планете Варлок шестеро Чёрных Магов проиграли войну против людей. Последние защитники цитадели пали, и войска победителей торжественным маршем движутся к Чёрной Башне, неся смерть побеждённым.Однако у тех в запасе остался козырь, который они не сразу решились применить даже в предверие смерти. Маги попытались добиться мира, угрожая нападавшим гибелью планеты. Тем не менее, командование армии людей отказалось пощадить Магов. И тогда они решили – если умирать, то умирать отмщёными... Так в мир вернулся Дракон.

Джордж Локхард - Время для драконов читать онлайн бесплатно

Джордж Локхард - Время для драконов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Локхард

– Сейчас ты сядешь на спину моему грифону, и он отнесёт вас с принцем в один из моих замков. В королевстве нет более быстрокрылого грифона, Виктория. Вы будете в безопасности, потому что здесь такое начнётся…

– Грифон?! Этот зверь?!

Лорд оглянулся. В дверях неслышно появилась Ночь, и при свечах она действительно была страшна – словно чёрное привидение. Королева вскрикнула от страха.

– Ваше величество, позвольте представить. Ночь, ваш верный слуга отныне и навеки. – лорд сделал знак, и грифона низко поклонилась. Виктория дрожала, прижимаясь в стене, она едва удерживалась от истерики. Видя это, Уордон приблизился и твёрдым голосом произнёс:

– Приготовте принца к дороге, ваше величество. И сами подготовтесь. Вместе с вами полетят два отряда лучших воинов короля.

Повинуясь взгляду лорда, служанки, замершие у стен, поспешно увели королеву в спальню. Уордон резко подошёл к грифоне.

– Ночь, ты доставишь их в Морнинг-рок, и смотри: ни одного трюка, ни одной шуточки в твоём духе.

Грифона серьёзно кивнула.

– Хорошо, мой лорд.

– Где Варан?

Ночь презрительно фыркнула.

– Занимается любовью со своей ящерицей, вероятно.

– Найди его. Пусть ждёт у входа. И сразу возвращайся. По дороге предупреди вторую и третью эскадрилью, чтобы были готовы. Иди.

Грифона неслышно растворилась в коридорах. Десяток стражников подозрительно смотрели на лорда. Тот вздохнул.

– Кто из вас предан королю?

Офицеры, как один, шагнули вперёд.

– Хорошо. Вы все будете сопровождать королеву. Готовы ли вы пожертвовать жизнью за принца, коли возникнет такая необходимость?

Начальник охраны кивнул.

– Да, лорд.

– Идите, готовтесь. Никто не должен узнать, куда летит королева, это понятно?

– Так точно.

– Идите.

Уордон устало опустился в кресло. Его тяжёлые руки сжались, в глазах полыхнуло мрачное пламя.

– Кто вы, боги Варлока? Вам доставляет наслаждение смотреть на муки смертных? Разжигать вражду и войну?…

Ответа не было. Да он и не ждал его.

***

Министр Рэндокс ударил стальным кулаком в стол.

– Мы должны принять решение, и сделать это сейчас!

Бледный Феактор холодно возразил:

– Смерть короля автоматически делает Уордона регентом. Он не сделал ничего, что могло бы заставить нас пересмотреть закон.

– Он предатель!

– Это надо доказать! – рявкнул Блэйд.

– А война – не доказательство? Кто вынудил Дария начать войну, которую мы уже проиграли?

Эльф с усмешкой заметил:

– Интересные настроения царят в штабе. Министр внешней безопасности уверен, что его страна проиграла войну?

Неожиданно на сторону Рэндокса стал Блэйд.

– Феактор, смотри правде в глаза. Нам нечего противопоставить эмиру.

– Тогда к чему этот фарс? Что изменит наше решение? Может, правильнее последовать примеру короля?

Рендокс нахмурился.

– Я веду переговоры с эмиром. Он почти согласен подписать мир.

Блэйд встрепенулся.

– Условия?

Министр безопасности помолчал.

– Вассальный договор.

Оба рыцаря вскочили.

– Что?!

Рэндокс нервно отвернулся.

– Это лучше аннексии, Феактор.

– Как ты мог?!

– Я ещё не подписал договор.

Блэйд плюнул под ноги Рэндоксу.

– Я начинаю думать, что это ты предатель.

Министр рассвирипел.

– Сэр Ричард Блэйд, вы подвергаете сомнению мою честь?

Рыцарь нагло кивнул.

– Давно.

Рэндокс схватился за меч, но эльф внезапно встал между ними.

– Хватит! Наша грызня только помогает врагу!

Блэйд холодно заметил:

– Когда обстановка позволит, я надеюсь, «сэр» Рэндокс не струсит выйти на дуэль со мной.

Министр пару минут тяжело дышал, потом убрал руку с меча.

– Проклятие, Феактор, ты прав. Сейчас мы не имеем права. Итак, или мы проигрываем войну, или мы подписываем договор.

– Это одно и тоже.

– Нет. Добившись перемирия, мы получим время для подготовки оружия, подобного вражескому. А потом мы покажем, что может армия Рамины.

– Которую распустят.

– Которая останется в полной боеготовности под началом своих офицеров.

– Без оружия.

– С оружием. Никто и никогда не мог разоружить целую армию.

Блэйд и Рэндокс, тяжело дыша, смотрели в глаза друг-другу.

Тем временем Феактор напряжённо размышлял.

– Ваш спор не имеет смысла. Договор имеет право подписать только лорд Уордон, нынешний регент.

– Он не регент. Для признания регентства требуется согласие всего кабинета министров.

– Пока у нас нет регента, никто не подпишет договор, Рэндокс.

– Тогда, мои милые друзья, вам придётся признать регентом меня.

Блэйд фыркнул.

– Скорее я признаю ящера Уордона.

Рэндокс внезапно успокоился.

– Чтож, я не сомневался в этом. Сэр Блэйд, вы обвиняетесь в измене трону Рамины.

Рыцарь усмехнулся.

– И что с этого?

В шатёр неслышно вошли пятеро воинов, одетых в чёрные доспехи. Феактор и Блэйд вскочили.

– Что это значит, Рэндокс? – холодно спросил эльф. Министр мрачно усмехнулся.

– В настоящее время я, как верный слуга королевства, обязан обеспечить безопасность страны. Предательство лорда Уордона поставило Рамину на край гибели. К сожалению, малолетний наследник престола не может вступить в права до достижения совершенолетия. Как должностное лицо, ответственное за принятие решения, я вынужден занять временный пост регента.

Блэйд фыркнул, не спуская глаз с воинов.

– Браво, отличная речь. Чего стоит твоё решение без нашей поддержки?

– Поддержка у меня будет, сэр Ричард. Вы подпишите указ, и сделаете это сейчас.

Феактор нахмурился.

– Ты забываешся, Рэндокс.

– Я просто сообщу вам некое известие. Мои люди взяли под контроль дворец. И принца. Я уже регент, только неофициально.

– Измена! – Блэйд сжал кулаки.

– Наоборот. Мера против изменников. Итак, или вы подписываете указ, или вы умираете как предатели, а указ подписываю я сам.

Пятеро воинов одновременно обнажили мечи. Рыцари замерли, переводя взгляд с них на Рэндокса, и обратно.

– Так значит это ты стоял за всеми неудачами короля! – Феактор едва сдерживался.

– Не говори глупостей, эльф. Я не предатель. Наоборот. Я служу своей стране по мере сил.

– Продавая её эмиру?

Тут министр не выдержал.

– Ты, тупая скотина! Мы проиграли! Я спасаю всё, что ещё можно – а ты зовёшь меня предателем?!

Наступила долгая тишина. Потом они подписали. Затем был подписан указ об аресте лорда Уордона. Эскадрилья грифонов во главе с Оррлисом помчалась ко дворцу, где её уже ждали люди нового регента Рамины, сэра Дональда Рэндокса, готовые осуществить законный переворот. Гражданская война началась.

Глава 17

Незнакомец постучал в ворота замка рано утром. Он был очень высок, худощав, и одет в обычную солдатскую кольчугу, серый плащ, и тёмную форму непонятно какой армии. В его виде всё было заурядно. Ни одной запоминающийся детали. Разве что глаза. Чёрные, глубокие глаза проникали прямо в душу любому, кто осмеливался в них взглянуть.

– Мне нужно поговорить с лордом Лютером Уордоном. – негромко сообщил стражникам незнакомец.

– Аудиенция невозможна.

Минутой спустя путник вошёл за стены, и углубился в сад.

Охранники так никогда и не вспомнили, что кто-то прошёл сквозь их ряды.

Человек в сером пляще, не останавливаясь, обошёл огромный дворец слева, и замер только посреди хозяйственных помещений.

Немногочисленные бодрствующие слуги с любопытством поглядывали на него.

– Где здесь держат дракона?

Слуга молча указал на барак, и незнакомец стремительно направился туда. Спустя полминуты он вышел.

– Где дракон?

Слуга, следивший за посетителем, пожал плечами.

– Должно быть бегает со своим ящером после приятной ночки. – он усмехнулся. Все слуги насмешливо относились к Тени и Варану, постоянно подшучивая над рычанием, по ночам доносившимся из шатавшегося барака.

Незнакомец нахмурился.

– Ящера зовут Варан?

– Конечно. Эй, почтенный, а ты кто?

Человек развернулся и направился к крепостной стене. Слуга догнал его.

– Послушай, кто ты… – он молча отошёл и до вечера не проронил ни слова. Тем временем человек в сером поднялся на стену, и обратился к патрульному.

– Ты не видел здесь виверна или дракона?

Стражник нахмурился, но внезапно ответил, сам себе удивляясь.

– Да, ночью виверн поднимался на стену, потом быстро ушёл.

– А дракон?

– Не видел.

Незнакомец помедлил, всматриваясь в далёкий столб дыма.

– Ты слышал что-нибудь странное ночью? Видел?

– Только слабый гром, далеко-далеко.

– Варан слышал?

– Он ушёл сразу после этого.

Человек сжал зубы.

– Кто дежурил ночью на воротах?

– Смена капитана Мэрилэнда.

– Где он?

– Не знаю. Вероятно, у лорда на совещании.

Солдат молча повернулся, и больше никогда не вспоминал о незнакомце.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.