Андрей Быстров - Рыцари Атлантиды Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Андрей Быстров
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-12-01 13:58:22
Андрей Быстров - Рыцари Атлантиды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Быстров - Рыцари Атлантиды» бесплатно полную версию:Убийство сотрудника ЦРУ в Париже привлекло самое пристальное внимание американских спецслужб, но все усилия суперпрофессионалов не продвинули расследование и на миллиметр. А тем временем последовали убийства в Англии, Италии, Германии, России: создавалось впечатление, что кто-то методично и последовательно избавляется от лучших. Может быть, люди, обладающие знаком Сапфира и Рубина, знают правду? Но что могут противопоставить они здесь, на Земле, неодолимому Злу, родившемуся миллионы лет назад и питаемому мертвым механическим разумом, не знающим компромиссов.
Андрей Быстров - Рыцари Атлантиды читать онлайн бесплатно
После нескольких тщетных попыток Брюс сбросил мешающий пиджак, путаясь в рукавах. Неловко орудуя сцепленными руками, отыскал в кармане Мэлли ключ от наручников. Замок он открывал долго, неоднократно ронял ключ и водил ладонью по полу во мгле, рассеиваемой лишь блеклой потолочной лампочкой.
Пилот, сидевший в командирском кресле вертолета, не смотрел назад. Он один, второго пилота нет… Хорошо. Брюс вошел в кабину, приблизился к спинке кресла и зажал горло летчика левой рукой, а правой выхватил из кобуры пилота пистолет. После этого он отпустил летчика и занял второе кресло. Ларри таращился на него со смешанным выражением изумления и страха. Грег Брюс надел второй шлем, также оборудованный авиагарнитурами для переговоров с землей и экипажем, установил переключатель в положение внутренней связи и спросил:
— Где мы? Куда мы летим?
У Ларри мелькнула мысль обмануть его, назвать ложные координаты, но он вовремя спохватился. Так он только ухудшит свое положение, в противном же случае после посадки попробует вывернуться.
— Мы над Ла-Маншем, — прозвучал ответ в наушниках Брюса. — Направляемся в Англию.
— Не по пути. До Бельгии горючего хватит? Ларри посмотрел на дрожащие стрелки указателей.
— Смотря куда вам нужно в Бельгии, — уклончиво проговорил он.
— Недалеко. Город Менен, вот туда меня доставь. Только не вздумай сесть на площади у ратуши. Где-нибудь поблизости от города, на берегу реки, там есть река, как ее… В общем, река… Ах да, Лейе.
— Да, я знаю, где это.
— Тогда действуй.
Брюс обещал пилоту, что после посадки тот останется в живых… Но слова он не сдержал.
Конечно, он не зря стремился в Бельгию. В Брюсселе располагалась одна из временных штаб-квартир. Но до Брюсселя сто пятьдесят миль по прямой, а по шоссе через Турне и Лесин все двести. Сажать вертолет ближе к цели, в густонаселенном районе Брюс не решился. Даже здесь, у Менена, в тихой Западной Фландрии, полиция отреагировала без особых задержек — он уже слышал вой сирен.
Брюс выбрался на отрезок автострады, ведущей к Мускрону, и притаился у обочины. Две машины он пропустил — в одной сидели четверо, вторая была дряхлым тихоходным грузовиком. Перед третьей машиной, «датсуном», где был только водитель, он вышел на дорогу и поднял руку. «Датсун» остановился. Водитель опустил стекло:
— Что…
Пуля из пистолета Грега заткнула ему рот.
На улицы Брюсселя Грег въехал два часа спустя. Плохо зная город, он кружил по окраинам, потом додумался ехать по набережной канала. Наконец он нашел нужный дом, но проехал еще два лишних квартала, а затем бросил «Датсун» в подворотне. Пешком он отправился назад. На двери обшарпанного подъезда трехэтажного здания виднелся ряд кнопок. Брюс надавил нижнюю четыре раза. Щелкнул электрический замок. По грязной лестнице Грег поднялся на третий этаж.
В дверях его встретил человек, известный ему по другим городам и квартирам под именем мсье Арлон. Насколько знал Брюс, так назывался город на северо-восточной границе Бельгии, но подлинным именем мсье Арлона Грег никогда не интересовался.
Квартира оказалась огромной, со множеством комнат и запутанных коридоров, и Брюс не поручился бы, что они с Арлоном здесь только вдвоем. Арлон провел его в скудно обставленную дальнюю комнату, где со времен Мафусаила не вытирали пыль. Брюс повалился в ветхое кресло.
Мсье Арлон, долговязый сухопарый человек лет сорока с крючковатым носом, наполнил стакан коньяком и протянул Брюсу. Тот проглотил напиток залпом, жестом потребовал еще и откинулся на спинку кресла.
— А теперь расскажите, что с вами случилось, — невыразительно просипел мсье Арлон. — Я должен доложить мистеру Долану. Почему вы здесь? Вы позаботились о нашем друге?
— Точнее, наш друг позаботился обо мне, — сказал Брюс. Арлон нахмурился:
— Что это значит?
— Это значит, что он изворотливее, чем мы предполагали. В общем, он жив и здоров, а я только что от них вырвался.
Арлон прикрыл рот рукой.
— Но по большому счету это не имеет значения, — продолжал Брюс. — Надо только действовать быстро. Мне нужны деньги, новые документы и одежда. А сейчас — ванна и сон.
— Это все я устрою, — сказал мсье Арлон. — Но сперва я должен связаться с мистером Доланом. Возможно, он решит вывести вас из операции, для вашей же безопасности.
Брюс только усмехнулся. Арлон был просто человеком, наемником, работавшим за большие деньги. Его кормили ложной информацией, чтобы дать ему почувствовать собственную значимость. О том же, что и почему происходит на самом деле, ни Арлон, ни сотни ему подобных понятия не имели и не могли иметь.
… С минуту мсье Арлон прислушивался у двери ванной, куда зашел Грег, удовлетворенно кивнул и двинулся в противоположном направлении. В другом конце квартиры он открыл неприметную дверь.
За письменным столом сидел мужчина средних лет с увядающим, но еще довольно благообразным лицом — так он выглядел, потому что хотел так выглядеть. Он поднялся навстречу Арлону, выключил магнитофон на столе.
— Вы все слышали, мистер Долан? — спросил Арлон.
— Конечно. И я рад…
— Рады?
— Рад, что он жив. Такие люди нам нужны.
— Но он не выполнил задания.
— Да, он не выполнил задания. Но это в прошлом…
— А теперь, что делать мне?
— Выполняйте указания Брюса. Помогите ему выбраться из Бельгии. Используйте канал «Восток». Я вылетаю сейчас же, чтобы встретить его на месте.
Арлон кивнул и вышел, притворив дверь.
24
У Тернера рябило в глазах от нескончаемых строк докладов, донесений, оперативной информации, компьютерных досье, перехваченных данных спецслужб, распечатанных на сероватой бумаге бледным шрифтом. Лишь часть этих материалов проходила через Хранителей Ордена, остальные нуждались в осмыслении или хотя бы для начала в сортировке. Тернер уже с трудом воспринимал прочитанное, но основные надежды он возлагал на допрос пленника Хойланда и Норда. Однако его доставка почему-то затягивалась…
Мигнула сигнальная лампочка, пискнул селектор, и кабинет Тернера заполнил густой голос Моддарда.
— Вы все прочли, Дэвид?
— Какое там, — безнадежно отозвался Тернер. — Едва две трети.
— А документы под литерой «Z»?
— Это в первую очередь.
— Тогда отложите остальное, и ко мне.
— Иду.
Как обычно в трудные минуты, Моддард стоял у окна, изучая знакомый до веточки на деревьях пейзаж. Тернеру он предложил виски, от чего тот не отказался, и втиснулся за стол, заваленный документами.
— Не считаете ли вы, Дэвид, что сейчас они ведут себя слишком тихо?
— Да, — подумав, откликнулся Тернер.
— Вот эта тишина и настораживает больше всего, — сказал Моддард, без вопроса наливая Тернеру вторую порцию «Баллантайна». — Я прямо-таки ощущаю глаз урагана.
— А что по утечке информации?
— Вы не читали?
— Не успел.
Моддард сверился с документом, извлеченным из-под других бумаг:
— Работа идет. Медленнее, чем хотелось бы, но все-таки идет. Приходится действовать в основном методом исключения, что, как вы понимаете, не самый быстрый путь к победе. Проверены почти все Магистры и наиболее информированные Хранители, но мы по-прежнему не знаем, кто предал Орден и как это случилось. Однако список подозреваемых сократился до одиннадцати человек. Вот, взгляните.
Тернер принял из рук Моддарда лист, где от руки были написаны одна под другой одиннадцать фамилий.
— А какие данные поступают по серии убийств? — спросил он. — Не может же быть, чтобы ни в одной стране никто не наткнулся хоть на что-то примечательное.
— Да, трудно поверить… Тем не менее это так или почти так. Хранитель Биллингс продвинулся дальше всех, если не считать Хойланда и Норда с их трофеем. Но вот что, Дэвид. Готовы ли вы временно принять на себя особые полномочия в Ордене и возглавить группу по проверке этих одиннадцати?
— Полномочия какого ранга?
— Ранга Тигг Илиари, Дэвид.
— Но это будет означать…
— Что выше вас останется лишь Око Илиари.
— И вы.
— Даже и не я.
— Какая огромная ответственность!
— Да, Дэвид. Но как Проводник, я не могу взять это на себя. Я рассчитываю на вас. Мы должны найти предателя, и быстро.
— Я повинуюсь, Проводник… Но у меня личная просьба.
— Какая?
— Два часа сна.
— Четыре часа, — сказал Моддард, — и не примите это за великодушие. Может статься, пару следующих суток вам не придется спать вообще.
Прозвучал сигнал телефона. Моддард снял трубку, молча слушал около минуты. До Тернера доносилось только монотонное бормотание, слов он не разбирал, но видел, как меняется выражение лица Проводника. Моддард положил трубку и с печалью посмотрел на Тернера.
— Плохие новости, Дэвид. Пленник Хойланда и Норда сбежал.
На голову Тернера словно опрокинули ведро ледяной воды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.