Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Николай Андреев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-11-29 14:23:58
Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил» бесплатно полную версию:Раз в пятьсот лет где-то на необъятных просторах галактики разворачивается страшная драма. Два народа сходятся в отчаянной схватке, даже не предполагая, что за их спиной стоят куда более могущественные силы. Лишь ничтожная горстка избранных знают правду, но они свято хранят тайну. И пусть шансов на спасение почти нет. Но наемники никогда не сдаются. Они любой ценой должны выполнить поставленную задачу. Из самой сложной ситуации есть выход... И тогда приходит время войны без правил...
Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил читать онлайн бесплатно
— Я свяжусь с вами позже, — наконец, сказал Глуквил. — Пока ничего не предпринимайте.
— Слушаюсь, — отчеканил контрразведчик. Подлецу все же удалось загнать Ника в угол. Картинка на экране голографа сменилась. Адъютант терпеливо ждал новых распоряжений.
— Капитан, немедленно соедините меня с герцогом, — проговорил командующий. — Никаких отсрочек. Экстренный вызов.
Не теряя ни секунды, Глуквил бросился к шкафу. Он надел китель, застегнул пуговицы, поправил воротник. Перед правителем генерал должен предстать в подобающем виде. Небрежность в одежде первый признак неуважения. Берд, как обычно, сидел за массивным деревянным столом. Справа от него стопка документов. Взглянув на Глуквила, без всякого приветствия Видог пробурчал:
— Что опять стряслось?
— Ваше высочество, прошу прощения, что отвлекаю вас от важных государственных дел, — произнес Ник, — но у нас возникла серьезная проблема.
— Докладывайте, — сказал герцог.
На этот раз командующий ничего скрывать не стал. Глуквил особо подчеркнул, что штурмом убежища руководил офицер контрразведки. Просчеты были очевидны. Хваленые агенты не сумели справиться с горсткой наемников. Поисковая операция проводилась и вовсе бездарно. Полковник Розон потерял контроль над ситуацией, что привело к многочисленным жертвам среди десантников. Вот и сейчас он в замешательстве.
Правитель ни разу не перебил генерала. Берд с интересом смотрел на коринианца.
Похоже, Видог его недооценил. Глуквил не такой уж простак. Ник быстро, очень быстро учится. Ловко он подставил контрразведчика. И ведь придраться не к чему. Секретная служба сама проявила инициативу. Однако вместо триумфа получился провал.
— Что вы предлагаете? — проговорил герцог.
— Любая попытка остановить бронетранспортер повлечет за собой тяжелые последствия, — вымолвил генерал. — Семья барона вряд ли уцелеет. Я хочу погрузить солдат на боты. Пусть машины летят параллельным курсом. Как только противник высадится, мы его блокируем.
— А куда едут беглецы? — спросил правитель. — Где-то неподалеку есть крупный город?
— Нет, — ответил командующий. — В ста пятидесяти километрах небольшое поселение. Я не думаю, что это их цель. Скорее всего, они движутся к замаскированной армейской базе. Корзанский вариант.
— Пожалуй, — согласился Берд. — Значит, хотите сохранить женщинам жизнь…
— Это отличный способ надавить на Чена Лаилтона, — сказал Глуквил.
— Вы его плохо знаете, генерал, — снисходительно усмехнулся Видог. — Барон не пойдет на уступки. Он ни при каких обстоятельствах не подпишет капитуляцию. Хватит церемоний. Война чересчур затянулась. Пора ускорить покорение Окры. Вот мой приказ — бронетранспортер не атаковать, боты не высылать, посты снять.
— Простите, ваше высочество, я не понимаю… — растерянно вымолвил Ник. — Мы отпускаем беглецов?
— Не беспокойтесь, я решу эту проблему, — произнес герцог. — Займетесь Майреном. Столица должна пасть в течение двух-трех дней. Голограф не отключайте. Через несколько минут с вами свяжется полковник Берктон. Окажите ему максимальное содействие.
— Слушаюсь, — командующий кивнул.
Кое-что начинает проясняться. Транспортное судно «Ченгрия» присоединилось к эскадре в самый последний момент. Удивительно, но ни об этом корабле, ни о Берктоне ничего не было известно даже службе контрразведки. Разумеется, груз корабля тоже загадка. С полковником Глуквил разговаривал лишь однажды. Темноволосый, угрюмый мужчина лет сорока с квадратным подбородком. Он не понравился Нику. Хриплый голос, резкие, отрывистые фразы, в глазах пустота. Офицер представился, уточнил некоторые вопросы и сухо, вежливо попрощался.
По личному распоряжению правителя для охраны «Ченгрии» были выделены четыре тяжелых крейсера. Беспрецедентная мера предосторожности. Во время сражения судно находилось в центре строя и защищалось со всех сторон боевыми кораблями. Сегодня, похоже, тайна «Ченгрии» будет раскрыта. Судно не зря летело в звездную систему Алционы. Пора плайдцам продемонстрировать сокрушительную мощь нового оружия.
Берд встал, прошелся по кабинету. События на Окре развиваются совсем не так, как он предполагал. Неудачи буквально преследуют его армию. И виноваты в том хоросцы. Союз с Брином Саттоном дал жителям планеты надежду на благополучный исход войны. Глупцы до сих пор верят в победу. Что ж, Видог преподаст им жестокий урок. Герцог заставит мир содрогнуться от ужаса.
Берд нажал кнопку на пульте и громко сказал:
— Прямой канал с «Ченгрией».
Адъютант мгновенно выполнил приказ правителя. На экране голографа появился Берктон.
— Полковник, настала ваша очередь вступить в схватку, — сказал Видог.
— Мы готовы, ваше высочество, — бесстрастно отрапортовал офицер. — Укажите цель, сроки и количество единиц.
— Арнитонские горы, отряд наемников, сопровождающий семью барона Лаилтона, — произнес герцог. — Думаю, ста солдат будет достаточно. Сколько вам потребуется на погрузку?
— Десять минут, — ответил Берктон. — Через час подразделение высадится на поверхность.
— Отлично, — проговорил Берд. — Проведите тщательную зачистку местности. На дороге есть поселение. Его жители помогают повстанцам. Понимаете меня?
— Да, ваше высочество, — отчеканил полковник. — Масштабная карательная акция.
— Именно, — сказал правитель. — Не жалеть никого.
— У андроидов нет жалости, — произнес офицер.
— А у операторов? — глядя в упор на Берктона, спросил Видог.
Полковник выдержал натиск герцога.
— Операторы не вмешиваются в ход операции. Они корректируют программу лишь в крайних случаях. Их главная задача не допустить серьезного сбоя.
— Если я захочу, мы сможем остановить солдат? — уточнил Берд.
— Разумеется, — сказал Берктон. — Управление быстрое и надежное.
— Отправляйте андроидов на планету, — распорядился правитель.
Видог вернулся к столу, достал из бара бутылку крепкого вина, залпом осушил бокал. Участь беглецов решена. У них нет ни единого шанса на спасение.
Внезапно в голову герцога пришла странная мысль. А что если сейчас побеседовать с Ченом Лаилтоном? Судьба Олис, Милены и Стивии в его руках. Крейг не простит отцу гибель жены и дочерей. Не будет даже слушать оправданий. Такого удара Чену не вынести. Берд злорадно усмехнулся. Черт подери, он давно мечтал прижать этого надменного наглеца к стене. Пусть теперь генерал попробует бросить вызов Видогу.
Герцог снова включил голограф. Адъютант вытянулся в струну.
— Соедините меня с правителем Алционы, — приказал Берд.
— Ваше высочество, — произнес майор. — Связи с ним нет. Окрианцы принципиально не вступают с агрессорами в контакт. Мы уже пытались…
— А вы на открытом канале скажите, что речь идет о внучках барона, — проговорил Видог. — В его распоряжении сорок минут. Чен Лаилтон знает, мои угрозы не пустой звук. Время ограничено.
Берд не ошибся. Барону сразу сообщили неприятную новость. Первым желанием Чена было немедленно связаться с наемниками. Однако Лаилтон решил не спешить. Сержант молчит, а значит, на то есть основания. Барон нервно прохаживался по штабу. Просто отмахнуться от предложения Видога он не мог.
— Ваше высочество, — к Чену подошел Юдвил, — не терзайтесь. Если вы побеседуете с врагом, никто не обвинит вас в измене. В конце концов, это источник информации. А нам ее катастрофически не хватает.
— Не боитесь, что противник засечет передатчик?
— Нет, — отрицательно покачал головой генерал. — Обнаружить источник гиперсвязи невозможно. Кроме того, мы направим сигнал через ретрансляторы. А они далеко отсюда.
— Хорошо, — барон тяжело вздохнул. — Мне нужно отдельное помещение. Разговаривать на такие темы в присутствии свидетелей непросто.
Юдвил проводил правителя в маленькую комнату с голографом на стене. Чен устало опустился в кресло. Ждать пришлось четверть часа. Наконец он увидел герцога. Несколько секунд мужчины с ненавистью смотрели друг на друга. Взаимная неприязнь у них давно.
— Паршиво выглядишь, — заметил Берд. — Лицо осунулось, под глазами мешки, костюм помят. Да и кабинет убогий…
— Мой дворец уничтожили твои крейсеры, — парировал Лаилтон.
— Это плата за чрезмерную гордыню, — произнес Видог. — Отдал бы флот, подчинился, и Окра бы не пострадала. Но власть, независимость для тебя дороже. Ты уже потерял жену. Амбиции нам дорого обходятся…
— Хватит! — резко оборвал плайдца барон. — Ближе к делу.
— Нервы-нервы! — язвительно усмехнулся герцог. — Ты не тем людям доверил охрану своей семьи. В службе безопасности предатели, а бойцы Энгерона безумны. Олис, Милена и Стивия на краю гибели.
— Не надо меня пугать, — сказал Чен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.