Дэн Абнетт - Братья Змея Страница 3

Тут можно читать бесплатно Дэн Абнетт - Братья Змея. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэн Абнетт - Братья Змея

Дэн Абнетт - Братья Змея краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэн Абнетт - Братья Змея» бесплатно полную версию:
В мрачной тьме далекого будущего, бесстрашные космические десантники предстают величайшими защитниками человечества. И орден Железных Змеев Итаки поклялся защищать Звезды Рифа от разорения любой ценой.Когда на Баал Солок вторгается таинственная раса ксеносов, граждане оказываются парализованы страхом. Без особой надежды, от отчаяния, они впервые за шестьсот лет используют древний ритуал, чтобы попросить о помощи. Они совершенно ошеломлены, когда на их призыв приходит ответ, и поражены, когда выясняется, что один-единственный космодесантник способен преуспеть там, где потерпели поражение целые армии.Вот вам история подвигов брата-сержанта Приада и его доблестного отделения «Дамокл». Они сражаются, чтобы уберечь человечество от бесчисленных врагов. И неважно, будут то изощренные темные эльдары, или банды зеленокожих орков!

Дэн Абнетт - Братья Змея читать онлайн бесплатно

Дэн Абнетт - Братья Змея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэн Абнетт

— Долина Черикон менее чем в часе пути от Турмели. Мы могли бы попасть туда уже на рассвете.

Это предложение ответственным чиновником было встречено с одобрением, и процессия продолжила свой путь — теперь уже со включенными фонарями — подскакивая на ухабах узкой дороги, прорубленной в дебрях мускусных и сандаловых деревьев.

Внезапно повозки остановились.

Хенфайр вслед за ответственным чиновником вылез из экипажа. Вооруженное сопровождение выстроилось вдоль обочины, напряженно вглядываясь в темный лес, обступивший дорогу. В небе пророкотал раскат грома. В дрожащем свете зарниц, фигуры солдат выглядели как застывшие статуи.

— Что такое? — спросил Хенфайр, но чиновник в ответ только шикнул.

Первый законодатель нервно сглотнул. Ему вновь стало не по себе, сердце заколотилось чаще.

— Ординат Клу! — прошипел в темноту ответственный чиновник.

— Что-то движется среди деревьев, сэр! — тихо отозвался солдат. — Оно следует за нами последние десять минут.

— Может это отбившаяся от стада коза, или… — начал было шутливо Хенфайр.

— Пожалуйста, сэр! — раздраженно прошептал Хеншер. — Тише!

Внезапно один из солдат поднял руку и указал куда-то во тьму. Клу кивнул и жестом приказал своим людям двинуться в чащу. Растянувшись в широкую цепь, они крадучись вошли под кроны высоких деревьев. Хеншер последовал за ними.

Он оглянулся на Хенфайра.

— Оставайтесь возле повозок, первый законодатель.

Хенфайр подчинился. Вооруженный отряд с чиновником по крушениям растворился в чаще. Опустившуюся на дорогу тишину нарушали лишь отдаленный рокот бури и приглушенное пыхтение запряженных сервиторов. Хенфайр неспешным шагом вернулся к повозке. Возницы и слуги сбились в мелкие группы, тихонько переговариваясь и тревожно вглядываясь в окружающую темноту. Хенфайр отметил, что многие напуганы.

Пытаясь продемонстрировать самообладание, которое вроде как должно было отличать высокопоставленного сановника, Хенфайр вернулся к своей повозке и, усевшись на свое место, принялся просматривать какие-то данные о выплате десятины, которые он взял с собой в путешествие. Он достал стило и при свете ламп повозки стал делать заметки на полях бухгалтерских бланков.

Через несколько минут он услышал, как где-то вдали прозвучал глухой хлопок. Это удивительно напомнило ему тот резкий звук, который получается при выбивании пробок из бочонков игристого фучеанского вина. Вскоре за первым раздался еще один хлопок, а за ним, быстро следуя друг за другом, еще два.

Хенфайр отложил стило и снова вылез из повозки. Лакеи и возницы по-прежнему безмолвно вглядывались во тьму.

Еще два хлопка. Затем странный скрежет — будто мелкие камешки скатились по полотну ручной пилы. Вслед за этим, приглушенный и отдаленный, последовал еще один звук. Похоже на крик.

— Это человек! — уверенно сказал один из возничих.

— Успокойтесь! — одернул его Хенфайр.

— Это был человек, сэр! — настаивал возница. — Он кричал!

Хенфайр обернулся и строго посмотрел на возничего. Того звали Петтерс, и он уже восемь лет служил у первого законодателя, управляя его повозкой. Хенфайр не смог заставить себя сделать выговор такому честному и преданному слуге.

Но в этом уже и не было нужды. Один лишь взгляд на недовольное лицо Хенфайра — и возничий Петтерс виновато потупился.

— Приношу свои извинения, первый законодатель.

Хенфайр улыбнулся.

— Нам нечего бояться, — сказал он обступившим его людям. — Разве вы не видели тех отборных молодцов, что привел с собой ответственный чиновник Хеншер? Я не уверен, что даже верховный законодатель может похвастаться столь грозным отрядом!

На лицах людей появились неуверенные улыбки. Хенфайру было приятно, что его подействовали таким образом, однако в глубине души, второй уже раз за сегодня, сам он не поверил ни одному слову.

Они подождали еще немного. Сквозь приглушенные раскаты грома донеслись еще несколько хлопков и уже знакомый скрежет. Затем снова раздался крик — на этот раз ошибки быть не могло.

Слуги, все как один, уставились на Хенфайра. Он буквально кожей мог ощутить их страх.

— Всем занять свои места! — приказал он им. — Готовьтесь ехать. Кестер! Отпереть оружейный сундук и раздать ружья возничим!

Слуги поспешили занять свои места. Хенфайр обернулся, чтобы еще раз взглянуть на черные заросли кустарника. Послышались еще хлопки — четыре или пять, которые слились в торопливые, отчаянные очереди.

Затем Хенфайр почувствовал в ночном воздухе запах — странный запах, сухой и словно принадлежащий чему-то неживому. Первый законодатель пытался осмыслить это ощущение. Много лет назад в своих путешествиях он посетил Марблволт — город, стоящий на самом краю Древней Пустыни. Тамошние суховеи, продувая обширные пустые пространства, наполняли город ее ароматом: запахом иссушенной земли и раскаленных солнцем минералов.

Тот запах был похож на этот, но не совсем.

— Сэр, мы готовы ехать! — донесся сверху голос Петтерса, уже сидящего на козлах.

Хенфайр поднял вверх правую руку.

— Подожди… Нам надо еще чуть-чуть подождать.

И они ждали. Четвероногие сервиторы тревожно фыркали, перебирая ногами. Вдруг у себя за спиной Хенфайр услышал быстрое пощелкивание и подумал, что один из водителей повозок вставляет патроны в свою автоматическую винтовку.

Но как оказалось, то была цинковая коробка ответственного чиновника, что лежала на багажной полке, — прибор, замеряющий радиацию. Сейчас он трещал как кастаньеты на пальцах танцовщиц из Марблволта, часто и громко.

Хенфайр почувствовал, что у него пересохло в горле, и в очередной раз нервно сглотнул.

— Едем! — крикнул он слугам.

— Сэр! — воскликнул вдруг Петтерс. — Смотрите! Смотрите сюда!

Хенфайр посмотрел. Что-то двигалось среди деревьев. Что-то к ним приближалось. Человеческая фигура! Бегущая фигура.

Хенфайр услышал, как взводятся курки.

— Не стрелять! — крикнул он слугам.

Бегущая фигура становилась все ближе, в спешке продираясь сквозь спутанный подлесок. Наконец человека стало возможно разглядеть.

Это был чиновник по крушениям.

Одежда его была разодрана, а суровое лицо исцарапано в колючих кустах ежевики. Он бежал к Хенфайру.

— Ну, что там было? — спросил Хенфайр.

— Трогайте! — воскликнул Хеншер. — Сейчас же!

— Что происходит?

Ответственный чиновник не ответил. Он подбежал к багажному ящику быстроходной повозки и стал судорожно стягивать парусиновый чехол, которым был накрыт вокс-передатчик, надежно закрепленный на багажной полке.

— Что происходит? — настойчиво требовал ответа Хенфайр, устремившись за ним следом.

— Бегите, первый законодатель! — произнес ответственный чиновник, лихорадочно переключая кнопки, активирующие вокс-передатчик. — Все бегите! Немедленно! Скажите… Прикажите своим людям… Во имя Золотого Трона, бегите на юг!

— Вы меня пугаете, сэр… — пробормотал Хенфайр.

— Это хорошо. Я так и хотел. Все, что мне надо, я увидел. О, Святая Терра — мои люди! Все мои люди…

Хенфайр оглянулся на темный лес и затем вновь перевел взгляд на Хеншера.

— А что случилось с вашими людьми?

— Они мертвы, — коротко ответил чиновник.

Первый законодатель почувствовал спазмы — будто что-то очень тяжелое и холодное опустилось в низ его живота.

— Что вы имеете в виду? — переспросил он, медленно проговаривая каждый слог.

— Что тут иметь в виду? Они мертвы! — рявкнул Хеншер. — У вас что, дерьмо вместо мозгов? Я, черт возьми, вроде простыми словами выражаюсь!..

— Не нужно оскорблять друг друга, — сказал Хенфайр.

Ответственный чиновник посмотрел на Хенфайра и тяжело вздохнул.

— Извините… — сказал он. — Я правда сожалею о своей несдержанности. Эмоции захлестывают. Мы в опасности, сэр. В очень серьезной опасности. Я прошу вас отдать приказ всей вашей компании спасаться. Бегом. Так быстро, как они только смогут. Сейчас вы еще можете затеряться в лесах. Скажите, что бы они двигались на юг. Пожалуйста, сэр!

Говоря так, ответственный чиновник аккуратно настроил включенный им вокс-передатчик на спецканал, а затем раскрыл оптический ридер, вмонтированный в фасцию передатчика. Прибор мигнул и зеленый огонек замерцал внутри его защищенного оправой объектива.

Ответственный Чиновник снял с перстень и вставил его в специальный паз на ридере.

— Боже мой! — пробормотал Хенфайр.

Нетвердой походкой он сделал несколько шагов назад, после чего возвысил свой голос, отчаянно желая, чтобы он не так заметно дрожал:

— Слушать всем! — крикнул он. — Всем! Бегите! Бегите немедленно! Прямо в лес! Не мешкайте! Бегите! Бегите на юг! Бегите!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.