Наследие Вермахта (СИ) - Архипов Алексей Сергеевич Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Архипов Алексей Сергеевич
- Страниц: 33
- Добавлено: 2024-04-07 09:30:03
Наследие Вермахта (СИ) - Архипов Алексей Сергеевич краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследие Вермахта (СИ) - Архипов Алексей Сергеевич» бесплатно полную версию:Уважаемые читатели, представляю вам шестую часть моего романа. Считаю её неоспоримым венцом всей линейки повествований в художественном отношении. Прошу всех с пониманием отнестись к тематике обложки, которую автор предпочёл для данного литературного произведения. Она не имеет никакого отношения к теме книги, не несёт пропагандистских идей Третьего Рейха, а только лишь отражает пьедесталы, под которыми были созданы объекты, описанные в данной части романа. В любом случае Штирлиц в фильме "17 Мгновений весны" зигал каждые полчаса и никого в СССР это не смущало! Желаю приятного и интересного прочтения. С уважением, Архипов Алексей.
Наследие Вермахта (СИ) - Архипов Алексей Сергеевич читать онлайн бесплатно
Задачей «X» у немцев был обозначен подвешенный в воздухе вопрос о местонахождении секретной «Базы 211» даже в том случае, если она была уничтожена, как собственно и ещё ряд определённых задач под своими кодовыми обозначениями в общей оперативной сводке интересующих немецкую сторону целей, которыми в целом определялась работа пилотов и выполнение их функций по всей области антарктического материка. Ганс стоял, упёршись вытянутой вверх правой рукой в стену напротив так, что Йозеф находился вплотную перед ним. Он был немного выше, поэтому ему было достаточно удобно вести диалог в такой позиции.
— Hör zu, Joseph! Ich habe versehentlich die Koordinaten der magnetischen Anomalie-Region von Frey erhalten und diese Informationen an das Zentrum übertragen. Mit ziemlicher Sicherheit haben wir es mit der Aufgabe „X“ zu tun. Die Russen sind nicht auf dem neuesten Stand, aber wir haben wenig Zeit. Wir müssen auf alle Entwicklungen vorbereitet sein, bis hin zu harten Zusammenstößen mit allen Parteien! In einer Stunde werde ich eine Antwort unter dem Deckmantel der Überprüfung der allgemeinen Situation suchen. Sei bereit, jeden Moment zu diesem Ort zu gehen. Und noch etwas, es könnte uns eine Route in eine Richtung sein. («Хо цу Ёзэф! Их Хáбэ фазúнтлих ди коодинáтэн диэ магнúтишэн Аномалú — Регúон фон Фрáя эхáльтэн унд дúзэ Информациóнэн ан дас ЦЭнтрум ýбятрáгэн. Мит цЫмлихе Зúхехáйт хабн ви эс мит ди Ауфгáбэ «Икс» цу тун. Ди Рýсэн зинт нихт ауф Дим нóйстэн Штанд, абэ ви хáбэн венúх Цайт. Ви мЮсэн ауф Але Энвúклюнгэн фобэрáйтэт дзайн, бис хин цу хáтэн Цузáмэнштусэн мит Áлен Патáйн. Ин áйна Штýндэ вЭдэ их айн Анвóт ýнта дэм ДэкмантЭл дэ Убяпрýфунг дэ альгэмáйнэн Зэтуациóн зýхе. Зэ барáйт, úдэм МомЭнт цу дúзэм Оо цу гин. Унд нох этвáс, эс кóнтэ унц айн Рут ин айн Рúхтун дзайн», «Послушай, Йозеф! Я случайно получил от Фрэи координаты области магнитной аномалии и передал эту информацию в центр. Практически наверняка мы имеем дело с задачей «Х». Русские не в курсе, но у нас мало времени. Надо быть готовыми к любым развитиям событий, вплоть до жёстких столкновений со всеми сторонами! Через час я пойду за ответом под видом проверки общей ситуации. Будь готов сорваться к этому месту в любую минуту. И вот ещё что, это может оказаться для нас дорогой в одну сторону»)
Йозеф внимательно выслушал своего товарища, после чего, на секунду задумавшись, посмотрел на него и коротко спокойно ответил:
— Ich habe alles verstanden. («Их хáбэ áлес ферштáндн», «Я всё понял»).
После этого он ушёл в свой номер, и оба легли спать, предусмотрительно заперев двери. Было слышно, как русские пилоты ещё некоторое время искали открытые комнаты для себя, после чего всё стихло. Спустя час Ганс тихо встал по будильнику кибер-панели «Siemens» на своём термокомбинезоне, установленному в виброрежиме, и отправился обратно в кабину своего сновигатора. У машин за ходом дозаправки дежурил Хэлбокс, заблаговременно набрав себе кофе в один из термосов, которые хранились у французов на кухне в одном из настенных шкафов. Сновигатор Ганса уже получил свою часть инертного газа, который был рассчитан Хэлбоксом на все выдвигающиеся к Амунсен-Скотт машины, кроме сновигатора Андрэ Марсо, который застрял за несколько миль от станции, в виду чего, из соображений рационального распределения общего топливного ресурса, его решено было оставить там до прибытия спасательных вездеходов. Сам Андрэ также принял решение не участвовать в турнирных гонках на этот раз в виду целого ряда негативных факторов, связанных как собственным переутомлением, так и с состоянием здоровья своей невесты Бенедикт Лурье.
Модуль технического обслуживания представлял из себя средний по площади ангар, похожий на те, которые используются для самолётов, только более низкий. Его секторные ворота раздвигались не в стороны, а поднимались вверх, таким образом, пилотам необходимо было просто загнать свои машины внутрь, подгоняя их в ряд одна к другой. В целом похожие модули такого типа использовались и на некоторых других полярных станциях, средних по величине. Внутри находился ремонтный пост, генераторы газа и два огромных ресивера-концентратора для рабочей и форсажной смеси соответственно. К машинам стандартно вытягивались два заправочных шланга высокого давления и до десяти кабелей зарядки, что позволяло заряжать все шесть припаркованных машин одновременно и поочерёдно заправлять их инертной смесью. К слову и топливных шлангов можно было вытянуть ещё несколько пар, но это в корне затруднило бы процесс заправки, при котором необходимо было внимательно следить за уровнем и давлениями в двух линиях одновременно, чтобы потом не перекачивать излишки из одной машины в другую.
Хэлбокс радостно поприветствовал внезапно появившегося Ганса с очевидной долей внутреннего психологического состояния человека, обязанного ему за своё чудесное спасение жизни после собственных неоднократных выпадок в его сторону, из-за своих личных предубеждений, связанных с неординарным отношением к немецким ветеранам Второй Мировой и их прямым потомкам. Ганс молча прошёл к своей машине, не произнеся ни слова, а только слегка кивнул головой в ответ. Забравшись внутрь, он активировал те же вспомогательные режимы скрытой связи и, получив файл, прочёл обратное сообщение:
Сообщение «Белой Акуле» («Weißer Hai», «Вайса Хай»):
«Продолжайте основную миссию. Будьте начеку и проверяйте связь каждые три часа. По окончанию миссии на Амундсен-Скотт вас будут ждать «Weißer Wal»(«Вáйса Валь», «Белый Кит») и «Polarfuchs»(«Пóляфукс», «Полярная лиса»). Они привезут оружие и будут сопровождать вас. Сразу же после окончания основной миссии вы вместе с «Polarwolf»(«Пóлявольф», «Полярный волк») начинаете выполнение задачи «Х». Миссии присваивается статус «Außergewöhnliche Maßnahmen»(«ÁусагэнЮмэхен Мáснамэн», «Исключительные меры»). Основная прерогатива прежняя — доставить цель на базу любыми средствами. Второстепенная задача — уничтожение всех следов».
Исключительными мерами назывался такой режим операции, во время которого при захвате основной цели разрешалось открывать огонь по любым сторонам сопротивления на своё усмотрение без предупреждений и дополнительных санкций, то есть в принципе миссия сразу же носила характер боевой задачи. В сообщении не запрашивалось указать тип оружия, так как он был стандартно скомпонованный для обоих пилотов. Ганс сразу же стёр его, после чего отключил системы и, покинув машину, вернулся на Конкордию, чтобы продолжить отдых. Он не стал беспокоить Йозефа, так как особой срочности в оповещении не было, и решил рассказать ему о новых задачах из Центра Управления уже на Амундсен-Скотт.
В два часа дня группа из шести сновигаторов и семи пилотов, включая Хэлбокса, который на этот раз расположился в багажном отделении сновигатора «Strict Supressor», вышла с Конкордии и легла на курс до американской станции Амундсен-Скотт через Равнину Бэрда на Полярное Плато, огибая хвост Трансатлантического хребта.
— Ну что, покатаемся с ветерком? — риторически спросил Зордакс, вальяжно рассаживаясь в броском чёрном кресле пилота с характерным поскрипыванием кожи, после того, как пропустил Хэлбокса назад за его спинку.
Хэлбокс смиренно промолчал в ответ, ветерок ему сейчас явно не грозил, напротив следующие пять часов ему предстояло трястись на жёсткой некомфортной поверхности откидного креслица, скромно поджав колени в довольно ограниченном пространстве. Но в то же время он хорошо осознавал, что всё это было абсолютно не соизмеримо с ситуацией не столь давних печальных событий, произошедших с ним. Погода продолжала твердить своё, хотя в целом наблюдался некоторый спад интенсивности ветра. В эфире прошла предстартовая перекличка с вызовом и оповещением диспетчера американской станции о выходе группы в её направлении. Всё запускалось в принципе стандартно, Зордакс провёл каскад щелчков тумблерами, как это обычно выглядит в вертолёте перед взлётом. Ионные силовые установки выстрелили внутрь кабины звуком электрического микроразряда и, подхватив синтетический резонанс магнитных ускорителей, динамично поднимали его с низких частот до высоких, создавая заметный пульсирующий такт, что особенно сейчас было слышно именно Хэлбоксу на нестандартном месте расположения в кабине. Машины выходили в свободно-хаотичном порядке, не придерживаясь какой-либо системности построения в общей группе. Они медленно снимались с места и выползали вперёд, создавая впечатление тугого преодоления боковых порывов ветра, смешанного со снегом, а затем постепенно исчезали впереди в белой мутной пасмурности окружающей атмосферы, создаваемой непрекращающимся штормом этого участка Западной Антарктиды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.