Алекс Орлов - Острова Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алекс Орлов
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-62904-6
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 94
- Добавлено: 2018-08-29 13:26:59
Алекс Орлов - Острова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Орлов - Острова» бесплатно полную версию:Десантная армада из семнадцати кораблей мчится к вражеской звездной системе. На борту одного из них Джек Стентон – пилот боевого робота – в компании друзей-пилотов, нескольких тысяч пехотинцев и пары вражеских шпионов. У врага свои проблемы, в результате государственного переворота в Империи каттингов к власти пришла древняя раса гризоттов, бескомпромиссных и агрессивных бойцов. Самое время воспользоваться этим и нанести удар первыми, но шпионы каттингов намерены сорвать планы людей. На перехват десанта направляются наспех собранные штурмовые дивизии. Джек и его товарищи срочно занимают места на артиллерийских палубах. Атаку врага нужно отбить во что бы то ни стало, ведь в Космосе отступать некуда…
Алекс Орлов - Острова читать онлайн бесплатно
– Мистер, поднимите-ка руки и подойдите сюда! – приказал сержант, обращаясь к Лонгверду.
– Он ни в чем не виноват, офицер! Мы мирно сидели за столом! – вступился на товарища Фонгифер.
– Не вмешивайся, просто уходи, позже созвонимся, – сказал Лонгверд, поднимая руки.
– Да? А ты сам разберешься?
– Ну, конечно, Фонги.
– Тогда я пошел, дружище! Тогда я побежал, не буду путаться, так сказать, под ногами.
Фонгифер смахнул оставшиеся ребрышки на салфетку и сунул в оттянутый карман брюк.
– Я иду, сержант, все в порядке! – сказал Лонгверд, направляясь к полицейским.
4
Наскоро обыскав Лонгверда, полицейские заставили его смотреть в стену, а сами занялись предварительным опросом свидетелей.
«Интересно, сколько это продлится?» – подумал он и предположил, что от четверти часа до сорока минут. Потом его ждала поездка в участок, сидение до полуночи в заплеванном обезьяннике, затем вызов на допрос, где замученный бытовухой следователь, с желтым от курения лицом, скажет ему: ваша вина пока не доказана, мистер Кузман, но до суда, пожалуйста, не покидайте город.
Да, именно так, ведь в найденных у него документах он значился Мишелинком Кузманом, математиком института глобальных исследований.
– Миссис Маннесманн, кто первый начал эту драку?
«Ага, значит, эта кроткая кошечка – мисс Маннесманн», – ухмыльнулся Лонгверд. Разумеется, местные женщины его не интересовали, но по долгу службы он так привык обращать на них внимание, что это стало необходимым.
Если он шел по улице с коллегами по работе, следовало каждую красотку провожать долгим взглядом, оценивать, как у нее с «низом» и с «верхом».
«Что скажешь, Сэм? Заметная крошка?»
«О да, за такой можно бежать до пригорода».
«Только до пригорода?»
«Дальше плохое освещение…»
«Ха-ха-ха», – все смеются, он в обойме и ничем не отличается от других.
– Все началось так неожиданно, офицер… Поль и Джером сцепились в одну секунду, а до это просто спорили, ну знаете, как это бывает у мужчин: твой «ридарт» полная дешевка, у него слишком большая серия и колеса серийные. А у тебя – пиджак от Лероя Монса, Лерой отстой, три тысячи за пиджак – тоже дешевка. Вы понимает меня, офицер?
– Нет, мисс, все мое жалованье тысяча двести…
– Я не это хотела сказать, – смутилась она, и Лонгверд улыбнулся – не он один оплошал в этот вечер.
А что он мог сделать? Встать и уйти? Сослаться на недомогание, пусть Фонгифер жрет в одиночестве?
Да, можно было уйти при первых намеках на скандал, но Центр трясет и требует новых данных, и не просто новых, а проверенных многократно! Как тут не рисковать?
Кто-то из полицейских закурил сигареты «Морз» с титамиловым ароматом – Лонгверд его не переносил, у него было обостренное восприятие запахов.
– Так что, мистер Лерой, зачем вы ударили вашего знакомого?
– Дымля… Вля… Блу-блу…
– Понятно. Джеф, вызови медиков, этот дурак глотнул какой-то химии.
– Этого не может быть, офицер! Лерой порядочный человек, его отец председатель городского собрания!
– Помолчите, миссис Маннесманн, иначе мне придется сообщить о случившемся вашему мужу.
– Я… Мне…
Ясно было, что красотка отступила, Лонгверд почувствовал это даже стоя к сцене спиной.
– Я вообще-то почти разведена и живу в отеле, звонок мужу ничего вам не даст, офицер.
– Простите меня, миссис Маннесманн, я ничего не имел в виду. Дайте нам работать, пожалуйста, скоро мы вас отпустим. Джеф, давай всех в броневик.
– Но капитан разорется, Руди, он потребует предвариловки…
– Какая, на хрен, предвариловка, если оба этих урода ужрались химией? Сколько они заплатили за это дерьмо, миссис Маннесманн?!
Лонгверд так и видел раскрасневшееся лицо сержанта, его злые глаза и нежную миссис Маннесманн, живущую в отеле, в номере за пять сотен ливров за ночь где-нибудь в «Катермане». И за все платит муж, с которым они якобы уж расстались.
5
Через пятнадцать минут прибыли две кареты «Скорой помощи», и обоих драчунов увезли. Потом отпустили миссис Маннесманн и, наконец, вспомнили о Лонгверде.
– Вы можете повернуться, мистер… – сказал сержант, закуривая еще одну «Морз» и отстраняясь от щетки официанта, который наводил в разгромленном зале порядок.
– Сержант, у меня к вам приватный разговор… – сказал Лонгверд.
– Правда?
Сержант посмотрел на своих коллег, и те одновременно кивнули, будучи уверены, что это предложение взятки, а значит, они в доле.
– Ну-ка, Джеф, подгони мне документы этого господина.
Капрал подошел к задержанному и выудил из его нагрудного кармана пластиковую карточку.
– Ну и что там?
– Мишелинк Кузман, поставки металлопроката, математик.
– И как дела с поставками металлопроката, Кузман? – спросил сержант, и все засмеялись, даже официант с подбитым глазом, собиравший с пола осколки.
Лонгверд не ответил, продолжая смотреть на сержанта, тогда тот сделал знак своим, чтобы убрались в дальний угол зала, где для полицейских был уже накрыт стол – скромно, но питательно.
– Подойдите сюда, сержант, – сказал Лонгверд.
Полицейский многозначительно улыбнулся и раскачивающейся походкой подошел к задержанному.
– Ну? – сказал он, ожидая лестных предложений.
– Мне жаль в этом признаваться… но я здесь по работе…
– Не понял, – дернул головой сержант, но сейчас же поправился: – А, нет, понял. Вы коп?
– Хуже.
– Эс-Гэ-Бэ?
Лонгверд переломил удостоверение в другую сторону и показал сержанту. Теперь там значился вовсе не Мишелинк Кузман и не было никакого металлопроката.
Для сотрудника спецслужб это было непрофессионально, но так уж вышло. Правильнее было пройти через все полицейский круги и выйти в ночь без кошелька с предупреждением не уезжать из города, но именно сегодня у Лонгверда была назначена важная встреча, отменить которую был не в силах даже директор СГБ. Как его там, бишь? А, впрочем, какая разница.
– Можете проверить по указанному телефону…
– Я вам верю, сэр. И прошу прощения за весь этот балаган. Эти дураки, они… А те двое вообще были наркоманы.
– Одним словом, сержант, мы друг друга поняли.
– Ну еще бы не поняли, сэр! – развел руками полицейский.
– Скажите своим людям, что нарвались на какого-то мажора, ну, скажем, сына председателя городского совета или что-то в этом духе.
– Понимаю, сэр, вам нужно уйти инкогнито…
– Пожалуйста, сержант, сделайте это, – сказал Лонгверд и вышел из зала.
6
В сумраке моросил мелкий дождь, и, поглядев на чернеющие вечерние тучи, Лонгверд поднял воротник пиджака, прикидывая, как лучше добраться до места.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.