Альфред Ван Вогт - Обитель вечности Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Альфред Ван Вогт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-12-01 21:51:32
Альфред Ван Вогт - Обитель вечности краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Ван Вогт - Обитель вечности» бесплатно полную версию:Альфред Ван Вогт - Обитель вечности читать онлайн бесплатно
Тризель взяла Стивенса за руку и замерла.
— У вас наготове еще один удар, но я не знаю, какой.
— А что еще вам удалось установить?
— Я не знаю, кто ваш информант. — Она заколебалась. — Передо мной просто темная картина. И все же — кто бы вас не информировал, он допустил ошибку. Человека, которого вы ищете, не существует.
— Давайте не будем спорить. Есть ли у вас ощущение надвигающейся опасности?
— Не могу понять… — Тризель умолкла.
— Ну что?
— Очень смутное.
— От кого она исходит?
— Я… не знаю! — И девушка закусила губу. — Я не могу сказать даже приблизительно.
Стивенс беспомощно посмотрел на Мистру, которая в ответ покачала головой.
— Я не знаю, о чем вы говорите. Но у меня всегда возникает такое же ощущение, когда Тризель с кем-то мысленно общается.
Стивенс молчал. Тризель, оказывается, намного лучше, чем он полагал, умела читать мысли. Но кто-то на протяжении многих лет дурачил ее, приобретя, в конце концов, отличную сноровку скрывать свои мысли. Стивенс снова посмотрел на девушку, она покачала головой и ответила на его размышление:
— Многие здесь пытались делать это. Они часами разговаривали со мной, используя то один, то другой метод сокрытия мыслей. Иногда мне казалось, что они в этом преуспевают, но точно я не знала никогда.
Стивенс кивнул.
— А кто именно пытался скрывать свои мысли?
Девушка вздохнула.
— Я вижу, вы меня не поняли. По сути, все они. Даже вам удалось скрыть от меня в ту ночь важную информацию.
В этот момент Пили, сидевший в дальнем углу комнаты, встал.
— Вот что, друзья мои, мне нужно сейчас уйти, чтобы начать поиски настоящего убийцы и оправдать себя. Я возьмусь за это дело сам.
Стивенс в один момент оказался в центре комнаты.
— Сядьте, мистер Пили, — вежливо предложил он. — Мне нужно еще кое-что сообщить. Относительно вас.
Повернувшись лицом к группе, Стивенс рассказал о своих предположениях относительно того, почему на должность управляющего Грэнд Хаузом были выбраны Фрэнк Хаулэнд и он сам.
— Я могу с уверенностью сказать что, выйдя отсюда, мистер Пили немедленно превратится во Фрэнка Хаулэнда, — закончил он.
Стивенс обвел взглядом слушающих и понял, что его удар не достиг цели.
Таннахил насмешливо обратился к Пили:
— Снова взялись за свои старые штучки?
— Уолтер, вы неисправимы, — добавил судья Портер.
— Мы с мистером Хаулэндом, — снова пошел в атаку Стивенс, — разработали план разоблачить членов вашей группы, использующих в своих преступных целях маски, с помощью которых можно выступать от имени других людей. Мы полагали, что многие перестанут считаться именитыми гражданами города, когда их выведут на чистую воду.
Судья Портер покачал головой:
— Не очень умно. А ты, Уолтер, меня просто удивляешь.
Стивенс был поражен. Эти люди за долгие столетия жизни стали поистине невозмутимыми. Их уже не могла по-настоящему взволновать даже попытка одного из членов их сообщества захватить Грэнд Хауз.
— Что ж, — не сдавался Стивенс, — кажется, пора начинать последний акт драмы. Должен сказать, что планы мистера Пили все же были расстроены. Представьте себе: он убивает Джона Форда, потом пишет письмо Хаулэнду, потом его видит Дженкинс, которого мистер Пили тоже решается убить. При этом он использует игольный луч, который вряд ли вступил бы в дело, если бы не чрезвычайные обстоятельства. И в самом конце он допускает роковую ошибку.
— Я ухожу, — сказал Пили. — Не люблю мелодрам.
— Прежде чем вы уйдете, — ответил Стивенс, — снимите-ка маску!
Вытащив из кармана свой пистолет, адвокат нацелил его на Пили. Появление оружия не смутило присутствующих. Однако их встревожила последняя фраза, сказанная Стивенсом. Несколько человек вскочили со своих мест. Таннахил впился взглядом в того, кого все присутствующие считали Уолтером Пили, и воскликнул:
— Маска?!
Стивенс подождал, пока снова воцарится молчание, потом повторил:
— Снимите ее, мой друг. Вы действовали в целях самозащиты. Обещаю вам, что, независимо от того, понравится это присутствующим или нет, вы уйдете отсюда целым и невредимым. Пусть кто-нибудь поможет ему, — обратился он к окружающим. — Должен же быть какой-то быстрый способ снять маску.
Вперед выступила Тризель. В руках она держала флакон бесцветной жидкости.
— Протяните руки, — предложила она человеку в маске.
Тот пожал плечами и протянул ей руки ладонями вверх, позволив налить на них несколько капель жидкости. Его руки поднялись, потом — опустились.
Перед собравшимися предстал Фрэнк Хаулэнд.
Нахмурившись, он сказал:
— Что ж, мне нужно было быть осторожным, когда я начал играть против вас. Я действительно убил Пили, — но исключительно в целях самообороны. Что же касается других убийств, я к ним не имею никакого отношения.
Стивенс пристально смотрел на него.
— Хаулэнд, — начал он, — что вы знаете о деятельности… этих людей?
Хаулэнд выглядел озадаченным.
— Но ты же сам рассказал мне о них… Впрочем, теперь это не имеет значения.
Стивенс обвел взглядом комнату. Таннахил довольно безразлично наблюдал за ними, судья Портер о чем-то размышлял, Мистра и Тризель тихо шептались. Адвокат понял, что группа не видит в Хаулэнде угрозы.
Но Стивенс не успокаивался.
— Хаулэнд, откуда у вас маска Пили?
Все с интересом уставились на окружного прокурора, ожидая его объяснений.
— Мне ее прислали по почте. — На лбу у него выступили капельки пота.
— В сопроводительном письме объяснялось, как ею пользоваться, напоминалось, что моя карьера находится в опасности и предлагалось воспользоваться способностью имитировать голоса. В противном случае, указывал автор письма, в полицию сообщат, где похоронен Пили.
— А как вы должны были объяснить, почему используете маску, если вас разоблачат?
— Из-за денег. Хотя, честно говоря, я вообще не должен был допускать разоблачения. Но в крайнем случае мне оставалось бы только сказать правду.
Стивенс изучал выражение лица окружного прокурора. Он не сомневался в том, что Хаулэнд говорит правду, но ему трудно представить, что тот мог попасть в такую ситуацию. Может, его просто одурманили чем-то, заставив поверить в то, что он убил Пили? На этот вопрос придется дать ответ позже.
Стивенс проводил Хаулэнда до входной двери и на прощание сказал:
— Увидимся и обсудим все это завтра.
Окружной прокурор кивнул. На лице его появились красные пятна.
— Боже мой, — взволнованно проговорил он. — Не верится, что ухожу отсюда живым.
Стивенс не ответил. Его занимала уже другая мысль, мысль о серьезной опасности. Он поинтересовался у Хаулэнда:
— Где ты разместил полицейских?
— Что? Думаешь, я такой дурак, что втяну во все это полицию?
Огромным усилием воли Стивенс подавил волнение. В его мозгу быстро пронеслась картина вызова наряда полиции. Нет, они не успеют: слишком много времени уйдет на разъяснения.
Он увидел, как Хаулэнд спускается вниз по ступенькам. Быстро пройдя через холл, Стивенс оказался на одной из террас дома. Он тихо свистнул и принялся ждать.
Из темноты появилась фигура Ригза. Он сунул в руку Стивенса записку и исчез. Развернув записку, адвокат всматривался в нее в свете ближайшего освещенного окна.
— Все решено, — прошептал он.
Стивенс скомкал записку, сунул ее в карман и вернулся в гостиную.
В это время человек небольшого роста, сняв с себя маску лица Ригза, легко проник в дом через одну из многочисленных дверей, ведущих на террасу.
22
Пока Стивенса не было, к присутствующим присоединилось еще несколько человек. Все общество теперь находилось в гостиной с дубовыми панелями, из которой на террасу выходили стройным рядом французские двери. Все они, кроме одной, были закрыты.
Стивенс насчитал в комнате двенадцать мужчин, не считая его самого, и шесть женщин. Все они выжидающе смотрели на него. Не обращая на них внимания, адвокат направился туда, где стояла телепатка. Девушка покачала головой и сказала:
— Угроза как будто увеличилась десять минут назад, но сейчас снова исчезла. То, чего вы опасаетесь, я понимаю уже более отчетливо, но не до конца.
Стивенс посмотрел на Мистру:
— Сколько людей сейчас находится в Грэнд Хаузе?
— Кого не хватает?
— Ты говорила, что в городе находится сорок один человек?
— Я имела в виду еще и Пили, — просто ответила женщина.
— И они все здесь в данную минуту?
Ответила Стивенсу Тризель:
— Нет, двадцать минут назад Тезла вышел, чтобы посмотреть, все ли вокруг спокойно.
«Итак, в комнате находится восемнадцать бессмертных», — подумал Стивенс. Он внимательно рассмотрел каждого. Несмотря на свои дорогие одежды, мужчины не производили внушительного впечатления. Судьба не слишком позаботилась о том, чтобы наделить этих избранников впечатляющей внешностью. Женщины же, наоборот, были красивы все без исключения — этим и объяснялось то, почему выбрали именно их.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.